• No se han encontrado resultados

DESHUMEDECEDOR ELECTRÓNICO. Manual de Instrucciones Mod. RAE-711. Mod. RAE-711

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "DESHUMEDECEDOR ELECTRÓNICO. Manual de Instrucciones Mod. RAE-711. Mod. RAE-711"

Copied!
12
0
0

Texto completo

(1)

DESHUMEDECEDOR ELECTRÓNICO

Manual de Instrucciones Mod. RAE-711

Mod. RAE-711

V.01.01.11

(2)

Agradecemos su confianza al escoger uno de nuestros productos, y para que usted pueda disfrutar de todas las bondades y prestaciones que tiene el deshumedecedor, es aconsejable que antes de usarlo, se tome un tiempo para leer detenidamente este manual y guárdelo para alguna futura consulta.

ESPECIFICACIONES GENERALES:

Modelo

Electricidad 220V / 60Hz

Temperatura de Trabajo 5 a 35ºC

Refrigerante R-134ª Carga de Refrigerante 180 g

Extracción de humedad 10 litros por día, (RT30ºC, RH 80%) Area de uso recomendable De 18 a 36 m2

Potencia 220 watts (RT30ºC, RH 80%)

Peso Neto 14.5 Kgs

Dimensión 27 x 33 x 50 cm (a x l x h)

Estos datos pueden variar por razones técnicas. Para una mayor precisión, por favor revise los datos que contiene la etiqueta de información que viene puesta en el producto.

FUNCIONES

Este producto esta diseñado para controlar la humedad relativa que contiene el aire, y que pasa a través de la unidad, forzando el exceso de esta al condensarse sobre los elementos refrigerantes. El contacto del aire con esta superficie fría causa que la humedad contenida se condense.

Esta agua condensada gotea de manera segura dentro del depósito de agua.

El aire seco entonces, pasa a través del condensador donde se calienta ligeramente y reingresa al ambiente a una temperatura ligeramente elevada, tal como se visualiza en la Fig. 1

2

RAE –711

(3)

DÓNDE USAR

humedad del aire y crear un ambiente saludable y cómodo, es conveniente usarlo en :

Sótanos, Almacenes, Clósets, Cocinas, Bibliotecas, Galerías, Bóvedas, Oficinas de Cómputo (donde estén las computadoras), Salas, Dormitorios (Fig. 2 y Fig. 3). Considerando siempre el área máxima que permita un rendimiento óptimo.

3

CONDENSADOR EVAPORADOR

AIRE SATURADO DE HUMEDAD

TANQUE DE AGUA

AIRE MAS TIBIO Y SECO

COMPRESOR

Fig.1

Fig.2 Fig.3

Como este es un producto diseñado para remover y/o extraer la

(4)

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

• Siempre guarde la unidad en posición vertical.

• Después de haber transportado la unidad o cuando se ha inclinado (ej.

durante la limpieza), déjela reposar por una hora antes de conectarla al suministro del toma-corriente.

• Permita un espacio libre de 15 cm alrededor de la unidad.

• Mantenga las áreas de ingreso y salida de aire libres de objetos extraños.

• Mantenga la unidad lejos de calentadores u otros equipos productores de calor.

• Nunca vierta agua de sobre la unidad.

• Verifique que la tensión de la red doméstica corresponda con la indicada en el aparato y conéctelo sólo si la instalación y la toma de

corriente están equipadas con una toma de corriente eficaz (Fig. 4).

• Para activar y desactivar el deshumedecedor use siempre el interruptor en el tablero de control; no utilice el enchufe para ese fin.

• Antes de mover la unidad, primero apáguela, luego desenchufe y vacíe el depósito de agua.

• Limpie el filtro de aire si se contamina: la unidad es muy eficaz cuando el filtro está limpio.

• No use sprays mata insectos u otros limpiadores inflamables en la unidad.

• En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato, apáguelo y desenchúfelo del toma-corriente y por favor no trate de arreglarlo.

En caso de necesitar reparación, diríjase únicamente a nuestro Servicio Técnico Autorizado.

4

Fig.4

(5)

• El usuario no debe proceder a la sustitución del cable. En caso de que esté estropeado y haya que sustituirlo, diríjase únicamente a nuestro Servicio Técnico Autorizado.

Cuerpo (Fig.5) 1. Panel de control 2. Filtro

3. Ventilación

4. Depósito de agua

5. Indicador de nivel de agua 6. Salida del aire

7. Garruchas

Tablero del mando (Fig.6)

1. Ventana con display para porcentaje de humedad y temperatura de la habitación 2. Switch indicador de temperatura

y humedad del ambiente

3. Luz indicadora de depósito de agua lleno (rojo)

4. Indicador de funcionamiento continuo

(50%, 60% 70% u 80%)

6. Indicador de velocidad de ventilación: Bajo y Alto 7. Luz indicadora de funcionamiento

9. Control de velocidad (LO – HI)

10. Switch de encendido / Apagado (ON/OFF)

5

IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES: RAE-711,

5. Indicadores de porcentaje de humedad seleccionada

8. Selector de porcentaje de humedad en el ambiente

(6)

COMO OPERAR EL DESHUMEDECEDOR

• Por favor revise primero la placa de especificaciones en la parte posterior del producto.

• Enchufe la unidad en un toma-corriente adecuado. Presione el interruptor de ON y la luz indicadora de encendido se activará. (Fig.

7 y Fig. 8).

Fig. 7 Fig. 8

• Presione el botón seleccionador de humedad para determinar el porcentaje de humedad que necesita: 50%, 60%, 70% u 80%. O hasta "CNT" para un funcionamiento continuo (Fig. 9).

Fig. 9

• Presione el botón de velocidad de ventilación. En condiciones normales, coloque la velocidad en “HI”. Cuando requiera un funcionamiento más silencioso, coloque la velocidad en “LOW”. (Fig.

10).

6

(7)

• Para apagar la unidad, simplemente presione el switch ON/OFF nuevamente. La luz indicadora de funcionamiento se apagará y la unidad dejará de funcionar. (Fig. 11 y 12).

Fig. 11 Fig. 12

• Esta unidad viene equipada con un sistema que le permite conocer Hl

 de humedad y la temperatura DFWXDOdel ambiente en donde está colocado el deshumedecedor. Presione el switch (Hum) y la ventana de display le mostrará la temperatura actual de la habitación así como los grados de humedad.

VACIANDO EL DEPÓSITO DE AGUA

Cuando el depósito de agua se llena, la unidad se apagará automáticamente y el indicador de "Water Full" (lleno) se iluminará en color rojo. En ese momento, por favor vacíe el agua como se indica:

• Retire el depósito de agua tomándolo por el asa, para luego jalarlo ligeramente hacia arriba e inmediatamente hacia fuera para que salga fácilmente.

• Después de vaciar el agua, coloque nuevamente el depósito en su lugar.

Nota: Si el depósito no está bien colocado, la luz del indicador de "Agua Lleno" permanecerá roja.

Opcional: Para funcionamiento continuo, haga lo siguiente:

1. Retire el tapón que se encuentra en la parte posterior del artefacto (Fig. 13). Conecte al agujero del desagüe (A) un tubo de agua de 6 mm.

de diámetro (Fig. 14).

7

(8)

Agujero A      Fig. 13

Fig. 14

Agujero B  

Fig. 15 Fig. 16

2. Retire el depósito de agua, ponga el tapón del armario posterior en el agujero del desagüe (B) que se encuentra en el compartimento (Fig. 15) 3. Asegúrese que el agua siempre fluya libremente y la manguera permanezca en su lugar.

4. Vuelva a colocar el depósito de agua en su lugar de origen (Fig. 16).

5. Nota: En condiciones de clima muy frío, deben tomarse precauciones para impedir el congelamiento de la cañería del desagüe.

MANTENIMIENTO

Siempre desenchufe la unidad del toma-corriente antes de llevar a cabo algún mantenimiento o limpieza de la misma.

LIMPIANDO LA UNIDAD Use un paño de tela suave.

No use químicos volátiles, gasolina, detergentes, telas químicamente tratadas, u otras soluciones de limpieza. Todos estos elementos podrían dañar la cubierta externa del deshumedecedor.

LIMPIANDO EL FILTRO DE AIRE

Este deshumedecedor está provisto con 2 filtros:

8

fig.4

fig.5

fig.6 fig.7

(9)

1. Filtro Anti-polvo.

FILTRO ANTI-POLVO

Fig. 18).

Fig. 17

Fig. 19

Fig. 18

(Fig. 19)

• Asegúrese que el filtro esté completamente seco antes de colocarlo nuevamente.

Para secarlo no exponga el filtro a la luz del sol.

FILTRO DE CARBON ACTIV$'2

IMPORTANTE: El filtro de carbón activD G R puesto bajo el filtro anti- polvo no es lavable. Su duración de vida es inconstante y depende de las condiciones del ambiente donde la unidad se usa. El filtro debe verificarse periódicamente y debe reemplazarse si es necesario.

ALMACENAMIENTO

Si no usa la unidad por un periodo extendido de tiempo, por favor:

• Apague la unidad, desenchufe y el cable.

9

Active carbon fitler

fig.3 fig.1

fig.2

. (Fig. 17 y suspendidas en el aire y prevenir la producción de bacterias).

particularmente sucio, puede lavarlo regular. si el filtro está

o ñ

Use una aspiradora o sacuda ligeramente el filtro par una limpieza a activado

2. Filtro de Carbón (para capturar las partículas de polvo

activado

dejando caer el agua directamente del ca o NO utilice escobillas para lavar

Carbón Extraiga el porta-filtro y retire el filtro de

sumergi ndolo en agua. é

(10)

• Vacíe el depósito de agua completamente y límpielo.

• Limpie el filtro ANTI-POLVO.

• Cubra la unidad y guárdela en una zona en donde no reciba luz del sol directa.

PROBLEMAS FRECUENTES, POSIBLES CAUSAS Y SOLUCIONES Verifique lo siguiente antes de recurrir al Servicio Técnico

Si la unidad no trabaja:

1. ¿Está la unidad bien enchufada?

2. ¿La casa cuenta con corriente eléctrica?

3. ¿Está el indicador de “Agua Llena” en rojo (En cuyo caso, el depósito está lleno o el tanque no está bien colocado).

4. ¿Está la temperatura del ambiente debajo de 5ºC?

Si la unidad parece no hacer nada:

1. ¿Está el filtro polvoriento, contaminado?

2. ¿Las áreas de entrada o salida de aire se encuentran bloqueadas?

3. ¿Es la humedad del ambiente ya bastante baja?

Si la unidad parece hacer muy poco:

1. ¿Hay demasiadas ventanas o puertas abiertas?

2. ¿Hay algo en el ambiente que produce demasiada humedad?

Si el ventilador de la unidad no parece estar trabajando:

1. ¿Se encuentra el filtro bloqueado?

Si es demasiado ruidoso:

vibración?

2. ¿El suelo debajo de la unidad está desnivelado?

Nunca haga el intento de reparar o desmantelar el producto, para ello usted cuenta con:

10

1. ¿La unidad está posicionada irregularmente de tal manera que crea

(11)

GARANTIA

Este aparato está garantizado durante un año a partir de la fecha de compra o adquisición contra cualquier defecto de fabricación. La mal uso o manipulación del mismo por personas ajenas al Servicio Técnico Autorizado. Durante este período de garantía, el aparato será reparado sin costo alguno en el Servicio Técnico Autorizado. Es imprescindible presentar la boleta de compra cuando se solicite la garantía.

El fabricante se reserva los derechos de modificar el modelo descrito en este Manual de Instrucciones sin previo aviso!

11

garantía quedará totalmente anulada, si la avería se ha producido por un

(12)

Red de Centros Autorizados de Servicio Imaco

Arequipa

AMC ELECTRONICS Av. Juan de la Torre Nº 146 San Lorenzo – Cercado (054) 288245

[email protected]

ELECTRÓNICA COMERCIAL SANDRA Av. Parra 141 – Cercado

(054) 247577

[email protected]

Ayacucho

SERVICIO TECNICO GASTELO E.I.R.L.

Av. Mariscal Cáceres 874 Int. 09 Jr. Libertad 817

(066) 316180

[email protected]

Cajamarca

ELECTRÓNICA CAJAMARCA S.R.L.

Jr. Ayacucho Nº 920 (076) 368279

[email protected]

Chiclayo

TRIPLE “A” E.I.R.L.

Av. Pedro Ruiz Nº 841 Of. 109 (047) 239343

[email protected]

Chimbote

FORCE SERVICE S.R.L.

Av. José Pardo Nº 1028 (043) 327498

[email protected]

Chincha

SERVICIO TÉCNICO MIGUEL SOTO Calle Santo Domingo Nº 430 Chincha Alta

(056) 266261 [email protected]

Cusco

A&T ELECTRONICS Calle Ayacucho Nº 281 Int. 101 (084) 252652

[email protected]

Huancayo

SMART ELECTRONICS E.I.R.L.

Av. Huancavelica Nº 224 (064) 237396

[email protected]

TECNITEL COMUNICACIONES S.R.L.

Calle Real Nº 1536 (064) 215972

[email protected]

Huanuco

ELECTRÓNICA ZIER S.R.L.

Jr. Ermilio Valdizan Nº 500 (062) 518108

[email protected]

Huaraz

ELECTROCOMPUTER E.I.R.L.

Jr. José de la Mar Nº 535 (043) 426497

[email protected]

Huacho/Huaral/Barranca/Huarmey CETEIN E.I.R.L.

Jr. J. Velasco Alvarado Nº 748, Huacho (01) 2324508

[email protected]

Ica

SERV. TÉCNICO ARMANDO CASMA Calle Salaverry Nº 131 – 1 (056) 229243

[email protected]

Ilo

ELECTRÓNICA COMERCIAL SANDRA Jr. Pedro Flores Nº 330 – C [email protected]

Iquitos

TOTAL SERVICIOS S.A. XPERTO Calle Brasil Nº 430

(056) 233948 [email protected]

Lima

SERVICIO TÉCNICO MIRAFLORES Av. Petit Thouars Nº 5414, Miraflores (01)4468338

[email protected]

SERVICIO TÉCNICO CENTRO LIMA Av. Abancay Nº 999 Esq. Jr. Letícia C.C. ELECTROCENTER Tiendas Nº141 (01) 4261198

CESSUR S.A.C.

Av. Las Flores de Primavera Nº 1284A Stnd. 6 San Juan de Lurigancho (01) 3768375

[email protected]

CESSUR S.A.C.

Av. Vargas Machuca Nº 638 San Juan de Miraflores (01) 2761514 [email protected]

FRIOPLUS S.A.C.

Av. Túpac Amaru Nº 609 Urb. Huaquillay, Comas (01) 5251104 [email protected]

SIDIP S.A.C.

Av. La Marina Nº 2587 San Miguel

(01) 5781605, (01) 5781606 [email protected]

Piura

TOTAL SERVICIOS S.A. XPERTO Av. Grau Nº 891

(073) 322749 [email protected]

Pucallpa

ELECTRÓNICA ZIER Jr. Progreso Nº 530 (061) 577276

[email protected]

Puno

MASTER DIGITAL E.I.R.L.

Av. Laykakota Nº 486 (051) 364750

[email protected]

Moyobamba DICONOR

Jr. Alonso Alvarado Nº 507 (042) 583001

[email protected]

Tacna

TECNICAV SERVICE EIRL.

Av. Vigil 448 Urb. Miguel Grau (052) 241297

[email protected]

Tarapoto

DICONOR Jr. Shapaja Nº 172 (042) 429139

[email protected]

Tingo Maria

ELECTRÓNICA ZIER Av. Raymondi Nº 799 (062) 562488 [email protected]

Trujillo

VICTOR BUENO S.R.L.

Av. Independencia Nº 821 Centro Cívico (044) 235803

[email protected]

TOTAL SERVICIOS S.A. XPERTO Jr. Grau Nº 449

(044) 220097 [email protected]

Tumbes

TOTAL SERVCIOS S.A. XPERTO Av. Tumbes Nosrte Nº 370 (072) 522433

[email protected]

Yurimaguas

DICONOR E.I.R.L.

Av. San Juan Primo Ruiz Nº 408 (065) 763614

[email protected]

Referencias

Documento similar

Cedulario se inicia a mediados del siglo XVIL, por sus propias cédulas puede advertirse que no estaba totalmente conquistada la Nueva Gali- cia, ya que a fines del siglo xvn y en

No había pasado un día desde mi solemne entrada cuando, para que el recuerdo me sirviera de advertencia, alguien se encargó de decirme que sobre aquellas losas habían rodado

In medicinal products containing more than one manufactured item (e.g., contraceptive having different strengths and fixed dose combination as part of the same medicinal

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

This section provides guidance with examples on encoding medicinal product packaging information, together with the relationship between Pack Size, Package Item (container)

Package Item (Container) Type : Vial (100000073563) Quantity Operator: equal to (100000000049) Package Item (Container) Quantity : 1 Material : Glass type I (200000003204)

b) El Tribunal Constitucional se encuadra dentro de una organiza- ción jurídico constitucional que asume la supremacía de los dere- chos fundamentales y que reconoce la separación