• No se han encontrado resultados

Atulaa - silla colgante Wayúu

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2020

Share "Atulaa - silla colgante Wayúu"

Copied!
40
0
0

Texto completo

(1)
(2)

Índice

Introducción______________________________ 1

Objetivos_________________________________ 3

Los Wayúu _______________________________ 5

La cultura Wayúu 7

El Tejido 11

Contextualización: La situación actual 12

Objetos y técnicas ________________________ 15

La hamaca y el chinchorro 16

Tipos de tejidos: 19

La mochila 20

El concepto de colgar 23

Simbología ______________________________ 25

Referentes_______________________________ 29

Materialización___________________________ 35

Concepto 37

Inspiración 38

Primeros bocetos 40

Prototipos 45

Definición y variaciones 59

Atulaa __________________________________ 61

Diseño final 62

Especificaciones técnicas finales 64

Costos 67

Tradición y técnica 68

Mercado 71

Conclusiones ____________________________ 73

Bibliografía______________________________ 74

(3)

Introducción

Desde pequeña he estado en contacto con distintos grupos indígenas y por esto, siento gran respeto y admiración por su cultura, historia, técnicas y tradición. De allí nació mi interés en buscar formas desde las cuales el diseño puede contribuir a estas comunidades indígenas, más específicamente a la comu-nidad Wayúu, una de las comucomu-nidades más reconocidas por sus productos artesanales a nivel nacional e internacional pero cuyo valor cultural se ha ido perdiendo por la comercialización masiva de sus productos.

Para llevar a cabo el proyecto realicé un proceso investigativo sobre la cultura Wayúu, esto lo hice mediante material biblio-gráfico y por medio de viajes a La Guajira para conocer más a fondo sus tradiciones, técnicas, contexto social y económico y el estilo de vida que llevan estos indígenas, hablando con algunos líderes Wayúu, visitando rancherías y las ciudades im-portantes de la región donde se comercializan sus productos artesanales: Riohacha, Maicao y Uribia.

Después de tener un conocimiento básico de las tradiciones más importantes que giran en torno a sus productos y sobre la elaboración de cada uno de ellos, procedí a aplicar el proce-so de diseño para ayudar a la comunidad a utilizar sus técnicas artesanales para la creación de un nuevo artículo, ampliando así su portafolio de productos y su mercado, logrando mejorar la economía de la comunidad sin perder la importancia de las tradiciones que hay detrás de cada tejido, color y símbolo utilizado en la creación de sus productos.

A lo largo del documento se resaltan los cuatro ejes principales del proyecto: tradición, técnicas, mercado y aporte social, pues son estos los puntos claves planteados al inicio del proyecto como los objetivos que debía cumplir el objeto diseñado, y que en definitiva están presentes en el resultado final.

(4)

Objetivos

· Revalorizarlos tejidos Wayúu por medio de un producto que resalte los valores históricos y culturales de su tejido.

· Crear un producto artesanal de alta calidad que logre am-pliar el mercado de los consumidores de artesanías Wayúu.

· Lograr que el cliente final se familiarice con los significados de los símbolos de su producto, las técnicas de elaboración y tenga un conocimiento básico sobre los Wayúu y su cultura.

· Ayudar a los menos favorecidos de la comunidad Wayúu con las ganancias que genere el producto.

(5)

Tanenhaus, J. Sin título. 16 Diciembre de 2008. Imagen en línea. Flickr. Recuperada el 19 de Abril de 2014 de <https://www. flickr.com/photos/tanenhaus/3410370427/in/photostream/>

(6)

La cultura

Wayúu

Los Wayúu son un grupo indígena que se ubican en la península de la Guajira colombo-venezolana, su territorio se ca-racteriza por ser una zona mayormente plana y semidesértica.

Aunque descienden de los indígenas Arawak, los Wayúu crearon su propia cultura que han mantenido a través de los años, adaptando, en algunos casos, costumbres exteriores a sus normas in-ternas pero manteniendo firmes sus más importantes leyes y creencias.

Contreras, J. “Mujer Wayúu”. 3 de Noviembre de 2006. Imagen en línea. Flickr. Recuperada el 18 de Abril de 2014 de <https://www.flickr.com/photos/ jennimarcela/756745408/>.

(7)

Los Wayúu suelen habitar en rancherías, éstas son pequeñas aglomeraciones, dis-tantes entre ellas, donde habitan los fa-miliares más cercanos de una casta, allí comparten el espacio y realizan sus la-bores cotidianas.

Por otro lado, las castas son las ramas familiares más grandes que están repre-sentandas por un símbolo que hacen en hierro para marcar sus animales, demos-trando, con la cantidad de animales que poseen, su poder y su riqueza dentro de la región, invocando respeto a los demás miembros de la comunidad.

Los roles en las familias Wayúu se dividen de la siguiente forma: el hombre puede tener varias mujeres al mismo tiempo, por esto habita distintas casas, y

típica-mente se encarga de enseñar a los más pequeños actividades como la pesca, el pastoreo y la construcción de las vivien-das; la madre suele estar permanente-mente en su casa, lo que la vuelve más estable y el símbolo de unidad dentro de una familia, tradicionalmente se encarga de enseñar los valores y normas de la comunidad y suele enseñar a las jóvenes el arte del bordado cuando éstas han al-canzado la pubertad. Los abuelos, tías y tíos maternos son los encargados de la crianza y formación de los hijos.

Los Wayúu suelen construir ellos mis-mos sus viviendas a partir de materiales de plantas que consiguen en su entor-no, como troncos, paja (“yotojolo” en Wayuunaiki), cactus vivos, bahareque, horquetas, lianas, entre otros.

Su actividad económica más importante es el pastoreo de cabras, caballos, mu-las y reses, a esta le siguen la pesca, la extracción de sal (en algunas zonas), la caza, la agricultura a pequeña escala (fru-tas, tubérculos y plantas como el maíz) y la comercialización de los tejidos, acti-vidad especialmente importante en los últimos 5 a 8 años.

(8)

El Tejido

Cuenta la leyenda, que en tiempos an-cestrales la araña enseñó a los Wayúu a tejer los hilos y crear dibujos, y que el comején reveló a esta misma comunidad el arte de remendar las telas.

Desde ese entonces las mujeres Wayúu, en nombre de wale’kerü (araña en wayuunaiki) se encargan de hacer pasar esta tradición a las jóvenes de la tribu. El ritual consiste en encerrar a la joven cuando ésta alcanza la pubertad para enseñarle a tejer, esto lo realizan las mu-jeres mayores del clan para ayudarla a convertirse en mujer y ser reconocida como tal por sus iguales. Durante este ritual no sólo le enseñan a las jóvenes a tejer sino los significados que existen detrás de cada dibujo (kanaás en wayuu-naiki) y la importancia de su rol como tejedora dentro de su comunidad.

Dentro de la comunidad Wayúu el teji-do es símbolo de respeto y poder, pues quien lo domina es admirado por apren-der esta difícil tarea y quienes poseen las piezas tejidas más finas, con las figuras y colores más llamativos son considerados los más prestigiosos y poderosos.

Según Ramírez y Rojas (1998) tradicio-nalmente la mujer Wayúu se encarga de los tejidos en telar, trenzados a mano, tejidos de aguja y cosido y bordado de mantas. Dentro de la primera categoría encontramos la creación de hamacas, chinchorros y telas funerarias; en los te-jidos a mano se encuentran cordones y otras piezas simples; y en los tejidos de aguja se encuentran las mochilas.

Por otro lado, el hombre Wayúu, aunque no posee ningún ritual de iniciación al te-jer (usualmente aprende mirando a los mayores), teje elementos distintos a los de las mujeres. Los hombres se encar-gan de tejer los sombreros en cestería y otros elementos de su uso como los aperos de los caballos o burros.

Actualmente los Wayúu tejen en “finos hilos de algodón mercerizado, hilazas y fibras acrílicas en vistosos colores, así como pita o currican en color crudo”1, es decir, materiales procesados indus-trialmente, pero en la antigüedad reali-zaban todos sus elementos de uso coti-diano con fibras naturales como la lana

1. Autor desconocido, Arte Wayúu, 1989, p.7

de oveja, el fique, la paja o el algodón silvestre.

Los elementos utilizados para tejer son el telar primitivo, que consiste en dos troncos enterrados en la tierra y donde se hacen los tejidos más burdos, un telar vertical para realizar los trabajos de te-jido fino, y una aguja de crochet con el que se realizan las mochilas. Todos estos elementos son imprescindibles en cada una de las rancherías pues es con lo que trabajan las mujeres Wayúu.

La inspiración de los Wayúu para el dise-ño de sus figuras y colores es encontra-do en la naturaleza y en los elementos que los rodean, la gran mayoría simboli-zan animales como el burro, el caballo, el conejo o el morrocoy, mientras que hay otros, aunque son la minoría cuyo significado es más místico como el cielo, las estrellas o símbolos importantes de historias de la comunidad.

Fotografía por: Bettihelena Díaz

“Ser mujer es

saber tejer”

(9)

Tanenhaus, J. Sin título. 17 de Diciembre de 2008. Imagen en línea. Flickr. Recuperada el 19 de Abril de 2014 de < https://www.flickr. com/photos/tanenhaus/3227014011/in/set-72157612996556824 >

Contextualización:

La situación actual

Gracias a la comercialización de las mochilas Wayúu en casas de moda como Silvia Tcherassi y la exportación masiva de és-tas, han adquirido fama a nivel mundial y son comercializadas por precios que oscilan entre los $100 y $450 dólares (USD) por unidad. Sin embargo, la situación en la Guajira no refleja el éxito que tienen estos productos en el exterior. En Riohacha, la capital del departamento de la Guajira, las mochilas se exhiben en los andenes y sus precios varían entre los $15.000 y los $40.000 pesos (COP) y su comercialización ha llegado hasta un punto en el que la mochila Wayúu se ha convertido en un producto hecho para las masas, como fuente de ingreso para los indígenas y ha ido perdiendo lentamente la carga cultural que ha tenido el producto históricamente.

El éxito de la comercialización de la mochila Wayúu ha con-sistido en sus llamativos colores y figuras, dejando de lado el significado detrás de estos. Lo preocupante es que quienes las comercializan no valoran el trabajo de las indígenas y ofrecen precios muy bajos por ellas (incluso $8.000 pesos (COP) por mochila) y las venden a más de $300.000 pesos (COP).

El 2014 ha sido un año particularmente difícil para los Wayúu, pues gracias a la larga sequía el agua de los jagüeys (pequeños lagos naturales) ha secado y sus animales han sufrido desnutri-ción, ha sido imposible cultivar sus alimentos como lo suelen hacer, el precio de los alimentos ha aumentado y el gobierno no les proporciona suficiente agua potable para mantenerse saludables. Por todos estos motivos, según el ICBF1, han muer-to más de 3.000 niños Wayúu por desnutrición en los últimos años, lo que es una situación realmente preocupante para la supervivencia y el desarrollo de esta comunidad.

Por todas estas razones, mi proyecto busca ayudar a la comu-nidad Wayúu a recuperar el valor de su trabajo, a transmitir la carga cultural que poseen sus productos y a buscar nuevos mercados para ayudarlos a mejorar su situación económica y la calidad de vida, especialmente la de sus niños.

1. López Zuleta, Diana (2014). “Programa alimenticios en la Guajira no lle-gan a los indígenas”. Nuevo Municipio. Recuperado el 19 de Abril de 2014 de <http://www.esap.edu.co/nuevomunicipio/index.php/politica/item/427-programas-alimentarios-en-la-guajira-no-llegan-a-los-ind%C3%ADgenas. html>

(10)

Fotografía por: Bettihelena Díaz

(11)

La hamaca y

el chinchorro

Uno de los elementos más importantes en la cultura Wayúu es el chinchorro, pues este hace parte de la vida cotidiana de los indígenas y está presente en cada uno de los eventos importantes para su cultura, como la concepción, el sueño, la vida cotidiana y la muerte.

Este elemento consta de 5 partes princi-pales, que se encuentran marcadas en la ilustración. Estas partes son iguales para la hamaca y el chinchorro. La principal difrencia entre estos dos elementos es el tejido de la pieza central, que en la ha-maca consiste en un tejido rígido, plano y compacto hecho en telar vertical que es conocido en la región como “paletea-do”, mientras que el tejido central del chinchorro es mucho más flexible y por ende más liviano, éste es elaborado en la

técnicas: tejido plano, trenzado o simple torsión manual; siendo lo más común el tejido plano. Esta pieza se hace en kurri-cán, “aitpis” (planta silvestre que se en-cuentra en la Guajira) o magüey y suele elaborarse en telar vertical o pretelar.

Por último se encuentra el “shejere” o hico que es de donde se cuelga el ele-mento, este también se puede elaborar en una diversidad de materiales como el “aitpis”, magüey, nylon, o cuero de res o de chivo. Se elabora en husos (sutta y korompa) por medio de la técnica del torcido manual.

“La hamaca era el lecho del indio. Es cama y sillón del hombre del pueblo. Viene de la más remota y

profunda América. Forma parte esencial y por ello mismo de una filosofía de vida.” - Arturo Uslar Pietri

técnica de trenzados y travesaños,1 pero suele ser una tela ahuecada. Este tejido es elaborado en hilo carmencita, merce-rizado, calabres o pita No. 6.

El segundo elemento marcado en la ilus-tración es la “jupana” o el fleco, esta pie-za se elabora con las técnicas de crochet y anudado, su material es el mismo que se usa para la pieza central y se hace en aguja de ganchillo y pretelar.

El “shiki” o la cabecera es elaborado por los Wayúu en pretelar mediante trenza-dos y torcitrenza-dos y se elabora en el mismo material de la pieza central.

La cuarta parte de la hamaca o el chin-chorro es el “jiki süi” o cabuyeras, este puede ser elaborado utilizando distintas

1. Ramírez, M., 1988, p. 178.

1. Pieza central; 2. Jupana; 3. Shiki; 4 Jiki süi; 5. Shejere.

1

2

3

4

(12)

Tipos de

tejidos:

Hamacas: · Paleteado

Chinchorros: · Trenzado mixto

· “Süi Keyas” irregular

· “Süi Keyas”

· “Süi Pittouya”

· “Süi Patüwash”

Carvajal, M. Ranchería hamaca naranja. 18-Sept-2010. Imagen en línea. Flickr. Recuperada el 17 de Abril de 2014 de < https://www. flickr.com/photos/mario_carvajal/5013965773/ >

Fotografías de Marta Ramírez en Ramírez, M., 1988, pp.136-200

(13)

La mochila o “susu” en wayuunaiki, es otro de los elementos tradicionales de la cultura Wayúu y es el objeto más co-mercializado por ellos por su fama, lla-mativos colores y facilidad de usar, este elemento nació por la necesidad de car-gar cosas a la hora de desplazarse.

Dentro de la cultura Wayúu existen más de 5 tipos diferentes de mochilas que dependen de su uso, dueño, forma o función. Entre estos se encuentran las mochilas de uso diario, la mochila mas-culina y mochila para viaje, cada una de estas varía en su diseño, tamaño y forma.

Sin embargo, todas las mochilas están compuestas por las mismos tres

par-una aguja de punta roma, es un tejido repetitivo para garantizar que el punto de unión sea sólido y resista el peso.

El reborde la mochila es tejido en cro-chet o tejido de aguja y su diseño en la mayoría de los casos es una espina de pescado, este borde es con el cual se cierra el tejido del cuerpo de la mochila para que no se deshile. El cordón de cie-rre es trenzado en “atula”, esto lo reali-zan los Wayúu en un pretelar con diseño en espirales o espinas de pescado.

La mochila

tes básicas: la base, el cuerpo y el asa; el resto de las partes de la ilustración son opcionales. En su gran mayoría éstas son tejidas en crochet, se comienza por la base, desde el centro hacia afuera, hasta donde se quiera (esto determina el diá-metro de la mochila), luego se comienza a tejer el cuerpo de la mochila, desde la base hacia arriba, cuyo diseño puede ser floral, paisajístico o geométrico. El cuerpo termina agarrándose al asa de la mochila, que se teje por aparte y luego se cose de dos extremos opuestos del cuerpo de la mochila.

El “sherujuna” es el tejido que se realiza para unir el asa con el cuerpo, este se

realiza en un tejido de aguja en ocho con Fotografía por: Bettihelena Díaz

1. Japü susu, 2. Sherujuna, 3. Reborde, 4. Ojales y cordón de cierre, 5. Cuerpo, 6. Base, 7. Tetilla

1 2 3 4 5 6 7

(14)

El concepto

de colgar

Al conocer y analizar la comunidad Wayúu, resalta que mu-chos de sus elementos, especialmente sus objetos más em-blématicos y representativos tengan en común su forma de instalación, es decir, que todos se cuelguen. Respecto a esto, los Wayúu creen que al colgar algo se le está protegiendo en contra de los daños que le puede ocasionar su medio, como los animales, el polvo, la brisa, etc.

Por esto la comunidad se encuentra estrechamente familiari-zada con este concepto que hace parte de cada uno de los aspectos de su vida, pues gracias a su entorno lo utilizan para proteger la mayoría de sus objetos de su uso cotidiano. La importancia de este concepto debe verse reflejada en el el-emento al cual se llegue a diseñar, pues es uno de los más importantes en la vida de esta comunidad.

Mochila con diseño floral Mochila con diseño geométrico Mochila con diseño de paisaje

Fotografías de Marta Ramírez. Diseños. 1988, pp. 202-203.

(15)

Fotografía por: Bettihelena Díaz

(16)

El kanás es arte de poder tejer dibujos, es decir, hacer figuras dentro de las pie-zas tejidas. Estas figuras normalmente se hacen en objetos como la tela funeraria, llamada sheii, fajas masculinas, hamacas y otros elementos que se tejen en telar vertical.

Este tipo de tejidos se suelen hacer en dos o tres hilos de colores constrastan-tes y su elaboración permite crear que las figuras se ven de ambos lados del te-jido en positivo y negativo.

El kanás más tradicional simboliza los elementos que rodean a los Wayúu y la forma en la que ven el mundo que los rodea. Su inspiración son mayormente sus paisajes y, en general, el entorno de su vida cotidiana.

La mujer que sabe tejer Kanás es más preciada, es decir, tiene mayor valor para los hombres, pues dentro de la comu-nidad Wayúu esto es una capacidad admirable y quien tiene las piezas con kanás más elaboradas suele representar dentro de su comunidad mayor poder y respeto.

Existen distintos tipos de kanás, cada uno con representa un concepto importante para los Wayúu, estos suelen estar cons-truidos por piezas geométricas repetiti-vas que están formadas por líneas delga-das que suelen ser diagonales, formando figuras como rombos y triángulos.

En la siguiente página se encuentran ilustrados algunos ejemplos de kanás

(17)

Referentes

Vietnam. 21-Oct-2012. Imagen en línea. Glimpt. Recuperada el 17 de Abril de 2014 de < http://www.glimpt.se/vietnam/ >

(18)

La colaboración entre la Universidad de Bio-Bio y los artesa-nos chileartesa-nos de Villarrica, ayudó a crear nuevos productos a partir de las técnicas manejadas por los artesanos pero aplica-das a objetos distintos a los manejados tradicionalmente por esta comunidad artesanal.

Estas nuevas opciones de productos que se obtuvieron por medio de esta cocreación, lograron ampliar el espectro que tenían los artesanos sobre lo que ellos mismos podían realizar con las técnicas que ya conocían y los materiales con los que han trabajado todas las generaciones de su comunidad.

Salvamanteles, proyecto de Oficis Singulars con la palma de Terres de l’Ebre.

Proyecto Artesanía & Diseño realizado por Cristina Carpena y José Alburquerque.

Imágenes en línea. Diariodesign. Recuperada el 19 de Abril de 2014 de < http:// diariodesign.com/2012/02/gana-con-diariodesign-uno-de-los-5-ejemplares-de-artesania-espanola-de-vanguardia-escrito-por-tachy-mora/ >

30-Dic-2013. Imágenes en línea. Unibiobio. Recuperada el 19 de Abril de 2014 de < http://noticias.ubiobio.cl/2013/12/30/proyecto-impulsado-por-diseno-in-dustrial-permitio-transferir-conocimiento-a-artesanos-en-madera-de-villarrica/>

(19)

Glimpt es una empresa escandinava que se especializa en tra-bajar con grupos indígenas de todo el mundo, utilizando sus técnicas y combinándolas con el diseño escandinavo para crear productos artesanales innovadores. El proyecto de esta página fue hecho con artesanos vietnamitas, para crear lámparas y jarrones a través de sus técnicas de bordados.

Por otro lado, en la página anterior se presenta el proyecto que se hizo con artesanos de madera en Perú, donde a partir de sus técnicas para prensar la madera y crear texturas únicas, se crearon mesas, jarrones y sillas.

Perú. Imágenes en línea. Glimpt. Recuperada el 19 de Abril de 2014 de < http://www.glimpt.se/peru/ >

Vietnam. 21-Oct-2012. Imágenes en línea. Glimpt. Recuperada el 19 de Abril de 2014 de < http://www.glimpt.se/vietnam/ >

(20)
(21)

Tomando como referente principal los elementos más importantes de la cultu-ra Wayúu (la hamaca y la mochila), llegué a la conclusión de que la solución más apropiada para una nueva aplicación a sus técnicas tradicionales es la creación de una silla colgante, ya que permi-te producirla sin permi-tener que aprender a hacer cosas distintas a las que ya saben pero que, al mismo tiempo, logra ampliar su mercado con la creación de un nuevo producto.

En el diseño de esta silla se incorporan distintos tipos de tejidos que ya utilizan

los Wayúu pero no en un mismo pro-ducto, la idea es combinar las técnicas empleadas en la elaboración de la hama-ca y la mochila, es decir, tejido paleteado y crochet. El material que se utiliza para estos tejidos es el mismo, hilos de algo-dón, pero las herramientas varían.

El proyecto se llama “Atulaa” que en Wayuunaiki significa tejer, porque la im-portancia de la silla será el tejido tradi-cional de los indígenas y los significados culturales detrás de ellos.

(22)

Inspiración

Fotografías por: Bettihelena Díaz

(23)
(24)
(25)

Prototipos

Antropometría

Para realizar los prototipos utilicé las di-mensiones de antropometría necesarias para la realizar una pieza de mobiliario, comparando los percentiles 5 y 95. En algunos casos escogí únicamente el per-centil 95 para asegurarme que funciona-ra pafunciona-ra todas las personas.

· Peso:

47kg - 99,3kg · Estatura:

1,49m - 1,87m

· Altura posición sedente, erguida: 78cm - 97cm

· Altura posición sedente, normal: 72,9cm - 93 cm

· Anchura codo-codo (percentil 95): 51cm

· Anchura caderas (percentil 95): 42cm

· Anchura rodilla (percentil 95): 61cm

· Largura nalga poplíteo: 43,7cm - 55,6cm Para esto decidí basarme en los

están-dares

antropométricos de Julius Panero y Mar-tin Zelnik en

su manual llamado: “Las dimensiones hu-manas en los

(26)

Pruebas rápidas de los bocetos.

Lo primero que prototipé fue el mate-rial, quería saber qué tan resistente eran sus puntos de cuelgue y cómo se com-portaba con el peso de una persona. Para esto utilicé una hamaca hecha en paleteado y colgué los dos shereje de un solo punto.

De este prototipo concluí que:

· El ancho de una hamaca era muchí-simo mayor del necesario para hacer la silla, pues sobraba mucha tela.

· El shereje (con el que se cuelga la ha-maca o el chinchorro) sí es lo suficiente-mente fuerte para soportar el peso de una persona.

· El material no se escurre, ni se alarga al cargar a una persona.

· A l ejercer peso sobre el material (si se tratara de un diseño cortado en forma de rectángulo) se cerraría a la altura de los hombros y la cabeza de la persona, lo que generaría gran incomodidad.

Los segundos prototipos consistieron en probar algunas de las ideas bocetadas haciendo los diseños a escala 1:10.

Estos prorotipos arrojaron:

· El diseño de base redonda es muy di-fícil de cortar y coser por sus curvaturas. · Cortar el material mucho más delgado arriba que abajo (para que no se cierre a la altura de los hombros y cabeza) hace que la silla se vuelva inestable y se tuerza en estado de reposo.

· Al no tener estructura es muy difícil que la silla soporte peso de una forma estable, pues tiende a irse hacia adelante. · Es necesario dar algún tipo de estruc-tura a la silla para que ésta no pierda su forma cuando se encuentra en reposo y pueda soportar el peso de una persona comodamente.

(27)

Los prototipos que siguieron consistie-ron en corregir todos los puntos débiles del anterior e intentar darle estabilidad al diseño y comodidad a la persona. (Es-cala 1:10)

Estos prorotipos arrojaron:

· No es suficiente con dar estructura a los bordes de la silla como se observa en esta página, pues lo que logra es que al sentarse, esta estructura haga fuerza hacia adentro, incomodando a quien se siente.

· La estructura superior sí logra con su objetivo que es que la silla permanezca igual en estado de reposo y que la tela de fondo no se cierre al ejercer presión sobre ella.

· La mejor solución a este diseño fue dar estructura a todo el fondo de la silla, pues así permanece estable aún al ejer-cer presión y peso sobre ella.

El diseño de base redonda demostró mucha más estabilidad al hacer su fon-do más ancho y cerrarlo un poco más a la altura de las rodillas, sin embargo, los brazos de las personas quedarían de al-guna manera incómodos ya que se ten-drían que mantener encerrados dentro de la silla, o colgando por fuera de ella.

De igual manera que con los prototipos de base cuadrada, la silla de base redon-da tiene un óptimo comportamiento cuando se le da estructura al fondo de la silla (mirar fotos de la página siguiente).

(28)

El problema de la silla de base redon-da es sin duredon-da su molde, pues como se puede observar en la imagen superior, se trata de un molde absolutamente curvo. Esto representa una gran dificultad para las indígenas Wayúu porque los tejidos que se hacen en telar vertical son todos de forma cuadrada y cortar estos tejidos una vez hechos es sumamente cuidado-so, en la mayoría de los casos se deshilan y la pieza pierde todo su valor. La figura más difícil de realizar sería la base que

consiste en un círculo perfecto.

La única forma en la que los Wayúu po-drían fabricar este diseño sería en cro-chet (como las mochilas) pues éstas también tienen su base redonda, pero por las dimensiones de la silla sería un trabajo que tomaría meses.

(29)

El prototipo final se hizo en escala 1:1 con el diseño de base cuadrada para prototipar la comodidad del diseño de la silla y su estructura. Este prototipo fue realizado en trenzado mixto, uno de los tipos de tejidos que se utilizan para hacer chincho-rros Wayúu y el tejido del cojín se hizo en retazos de tejido paleteado (hamacas).

Este prorotipo arrojó:

· La estructura en la base es suficiente para dar estabilidad a la silla y que mantenga su estructura en estado de reposo. · La estructura de madera se debe poder sacar para el lavado y la limpieza de la silla cuando sea necesario.

· La silla se cierra un poco más de lo que debería a la altura de los hombros, a esto se le podrían disminuir unos 5 cm.

· Un solo shejere es suficiente para soportar el peso de una persona sin ningún problema.

· En general, el diseño es exitoso.

(30)

Fotografía por: Paula Duarte Fotografías por: Bettihelena Díaz

(31)
(32)

Definición y

variaciones

Por los resultados obtenidos en el pro-ceso de prototipado, establecí entonces que el diseño final de la silla debe ser el de base cuadrada pues éste facilitaría la fabricación por parte de los artesanos Wayúu y es cómodo para los usuarios.

El tejido que escogí para la elaboración de la estructura de la silla será el teji-do paleteateji-do que es utilizateji-do por los Wayúu para las hamacas, porque en este tejido es posible realizar los kanás, cuyo significado será uno de los determinan-tes para que los cliendeterminan-tes seleccionen el diseño que quieren para su silla.

Para mantener la estructura de la silla y darle mayor estabilidad utilizaré una ta-bla de roble que estará introducida en la base de la silla y que podrá ser removida cuando lo desee el usuario ya sea por preferencia o para el lavado de la silla.

Por último, es necesario un cojín para dar mayor comodidad a la persona y que no se siente sobre la estructura de madera que por su rigidez no permite disfrutar del confort de la silla. Este cojín será tejido a crochet (como las mochilas Wayúu) y tendrá un relleno de espuma por dentro.

(33)

Atulaa

(34)

Diseño final

(35)

Especificaciones

técnicas finales

60 cm

55 cm

55 cm

El tejido paleteado de la estructura toma aproximadamente 10 días en terminarse, dadas sus grandes dimensiones. El tejido del cojín (crochet) toma una semana en su elaboración si se teje solo por arriba y por abajo se cose con una tela plana de algodón. La idea es que cada silla sea realizada por una sola artesana Wayúu para que ponga su sello personal y demuestre su destreza al tejer y también, para que pueda cada artesana pueda ser reconocida como la creadora de cada silla.

El plano de la estructura de la silla que se encuentra en esta página ilustra las partes de la silla que se deben tejer. Teniendo en cuenta que son dos piezas triangulares (que juntas forman un rectángulo), éste se puede tejer sin ningún problema en telar vertical para después unirse mediante una costura hecha en crochet.

1. Shejere

2. Jiki süi

3. Estructura en tejido paleteado

4. Cojín tejido en crochet

5. Tabla de madera (interior)

60 cm

165 cm

(36)

Costos

Estructura:

Rollos de hilo (8) = $210.000 pesos Mano de obra = $100.000 pesos

Madera:

Roble (60x55cm) = $15.000 pesos

Cojín:

Espuma (59,5x54,5cm)= $7.000 pesos Hilo= $8.000 pesos

Mano de obra= $25.000 pesos

Total = $365.000

* Cifras expresadas en pesos colombia-nos (COP)

La ganancia mínima que se debe obte-ner en la venta de un producto equivale al 30% por encima de su precio de pro-ducción. Sin embargo, por tratarse de un producto que tiene un valor intangible mucho mayor (“know how” y toda la tra-dición histórica Wayúu que pretendo re-saltar y revalorizar dentro del mercado de los productos artesanales colombia-nos), estipulo que este producto debe tener una ganancia mayor, equivalente al 64,5% y, por lo tanto, tener un valor de venta de $600.500 pesos (COP).

(37)

Tradición y

técnica

Uno de los puntos más importantes del proyecto es resaltar todos esos valores culturales que se encuentran plasmados en el producto, que han pertenecido a la cultura Wayúu por años y han sido trasmitidos de generación en genera-ción hasta las manos de la artesana que realiza la silla.

Por esto, decidí que la elección de la silla debe basarse en el significado que tenga el kanás tejido en ellas y que este sig-nificado será el punto de interés en la etiqueta de la silla (si se compra en ferias artesanales o almacenes) o en la página web en la que se comercialice.

Tu kanás significa

“limpieza”

Para los Wayúu estar limpio es sinónimo de estar en estado de balance espiritual.

Tu artesana Wayúu es

Marelvis

“Tejer es la pasión de mi vida, con esto mantego a mi familia y disfruto la vida” Los Wayúu son una comunidad indígena

colombiana que se ubica en la península semidesértica de la Guajira. El arte del tejido pertenece únicamente a las mujeres, pues cuando alcanzan la pubertad son encerradas para enseñarles el arte de tejer que las convierte oficialmente en mujeres. Los kanás son las figuras que plasman en sus tejidos y que tienen distintos significados. Atulaa mezcla diferentes tipos de tejidos Wayúu, siendo una demostración de las técnicas empleadas por esta comunidad ancestral.

(38)

Mercado

Para identificar a quién va dirigido el producto, realicé una investigación sobre el mercado de artesanías colombianas en la actualidad para saber quiénes com-prar, cómo, a cuánto y por qué.

“Proexport identificó que los compra-dores buscan productos que cuenten una historia, por lo que deben contener información sobre el artesano y el lugar de procedencia.” 1. Este punto es espe-cialmente importante ya que se encuen-tra en el corazón de mi proyecto desde su inicio y resalta que sí hay un mercado más consciente, que se interesa por la carga cultura que hay detrás de un pro-ducto artesanal.

1. Autor desconocido (2012). “Artesanías de Colombia que llegan a Europa y Estados Uni-dos”. Proexport. Recuperado el 10 de Mayo de 2014 de < http://www.proexport.com.co/noti- cias/artesanias-de-colombia-que-llegan-europa-y-estados-unidos>

Además, Proexport también estipula que según el DANE las cifras de expor-tación de artesanías han crecido y en el 2012 reportaron ventas al exterior por $47,7 millones de dólares, la cifra más alta que se conoce hasta el momento.

Basándome en esta información y otras recolectadas en ferias artesanales a las que he asistido y hablado con compra-dores, puedo concluir que quienes esta-rían más interesados en adquirir Atulaa serían personas extranjeras o nacionales que tienen afinidad por los productos artesanales colombianos innovadores y de buena calidad, que tengan el poder adquisitivo necesario para poder com-prar el producto y les guste tener una pieza artesanal dentro de su hogar con una historia que contar.

(39)

Conclusiones

El propósito de este proyecto consistió en la creación de nue-vas aplicaciones a los tejidos artesanales Wayúu para revalori-zarlos y ampliar su gama de productos para poder conquistar a otro tipo de público.

La silla colgante Wayúu Atulaa tiene un gran potencial para cumplir a cabalidad el propósito general del proyecto, gracias a que sus materiales, los tejidos artesanales de esta comunidad poseen características que les permiten ser utilizados para la creación de este tipo de mobiliario y desde el diseño, aporta un enfoque verdadero a la importancia de los significados cul-turales detrás del tejido del producto.

Sin embargo, a este proceso de diseño le hacen falta todavía unas últimas correcciones para poder ser llevado a cabo y probado con su mercado real. Éste, como el proyecto que más

me ha apasionado de mi carrera, espero poderlo llevar a cabo para contribuir de una forma real y tangente a la comunidad Wayúu y dar a conocer al mundo no sólo sus productos llenos de vivos colores y hermosos diseños, sino también esa rica carga cultural que tienen detrás.

Al finalizar el proyecto, luego de haber llevado a cabo trabajo de campo con la comunidad Wayúu y conocerla más de cerca, puedo concluir que mi otro propósito se ha cumplido: el de poder aportar algo a la comunidad Wayúu. Tal vez no con la fa-bricación de la silla Atulaa, que aún le falta un largo proceso de prueba y error, pero sí con el hecho de haber podido aportar una nueva forma de ver sus tejidos a las artesanas con las que trabajé, ampliándoles las posibilidad de aplicación y sorpren-diéndolas con posibles nuevas creaciones.

(40)

Bibliografía

Información

• Álvarez, Valentina (2013). “Proyecto impulsado por por diseño industrial permitió transferir conocimiento a artesanos en madera de Villarrica”. Universidad de Bio Bio, Recuperado el 30 de Marzo de 2014 de <http://noticias.ubiobio.cl/2013/12/30/ proyecto-impulsado-por-diseno-industrial-permitio-transfe-rir-conocimiento-a-artesanos-en-madera-de-villarrica/> • Autor desconocido (1989). “Arte Wayúu”. Sin

informa-ción adicional.

• Autor desconocido (2012). “Artesanías de Colombia que llegan a Europa y Estados Unidos”. Proexport. Recupe-rado el 10 de Mayo de 2014 de < http://www.proexport. com.co/noticias/artesanias-de-colombia-que-llegan-europa-y-estados-unidos>

• Cardona, Gracia (2012). “Gana con diarioDESIGN uno de los 5 ejemplares de Artesanía Española de Vanguardia”. Dia-rioDesign. Recuperado el 11 de Abril de 2014 de < http:// diariodesign.com/2012/02/gana-con-diariodesign-uno-de- los-5-ejemplares-de-artesania-espanola-de-vanguardia-escri-to-por-tachy-mora/>

• López Zuleta, Diana (2014). “Programa alimenticios en la Guajira no llegan a los indígenas”. Nuevo Municipio. Re-cuperado el 19 de Abril de 2014 de <http://www.esap.edu. co/nuevomunicipio/index.php/politica/item/427-programas-alimentarios-en-la-guajira-no-llegan-a-los-ind%C3%ADgenas.

html>

• Panero Julius y Zelnik Martin. “Las dimensiones huma-nas en los espacios interiores”. (1984)

• Ramírez, Marta (1988). “Tejidos Wayuu”. Tomos III, IV y V. Artesanías de Colombia: Bogotá.

• Quiñones, Ana Cielo (2003). “Reflexiones en torno a la artesanía y el diseño en Colombia”. Editorial Pontificia Univer-sidad Javeriana: Bogotá D.C.

Imágenes:

• Carvajal, M. Ranchería hamaca naranja. 18-Sept-2010. Imagen en línea. Flickr. Recuperada el 17 de Abril de 2014 de <https://www.flickr.com/photos/mario_carva-jal/5013965773/>

• Contreras, J. “Mujer Wayúu”. 3 de Noviembre de 2006. Imagen en línea. Flickr. Recuperada el 18 de Abril de 2014 de <https://www.flickr.com/photos/jennimarcela/756745408/>. • Díaz León, Bettihelena.

• Duarte Cáceres, Paula.

• Imágenes en línea. Diariodesign. Recuperada el 19 de Abril de 2014 de < http://diariodesign.com/2012/02/gana- con-diariodesign-uno-de-los-5-ejemplares-de-artesania-es-panola-de-vanguardia-escrito-por-tachy-mora/>

• Ramírez, Marta. “Arte Wayúu” Tomo V.

• Perú. Imágenes en línea. Glimpt. Recuperada el 19 de

Abril de 2014 de < http://www.glimpt.se/peru/>

• Tanenhaus, J. Sin título. 16 Diciembre de 2008. Ima-gen en línea. Flickr. Recuperada el 19 de Abril de 2014 de <https://www.flickr.com/photos/tanenhaus/3410370427/in/ photostream/>

• Tanenhaus, J. Sin título. 17 de Diciembre de 2008. Ima-gen en línea. Flickr. Recuperada el 19 de Abril de 2014 de < https://www.flickr.com/photos/tanenhaus/3227014011/in/ set-72157612996556824>

• Vietnam. 21-Oct-2012. Imagen en línea. Glimpt. Recu-perada el 17 de Abril de 2014 de < http://www.glimpt.se/ vietnam/ >

• 30-Dic-2013. Imágenes en línea. Unibiobio. Recupe-rada el 19 de Abril de 2014 de < http://noticias.ubiobio. cl/2013/12/30/proyecto-impulsado-por-diseno-industrial- permitio-transferir-conocimiento-a-artesanos-en-madera-de-villarrica/>

Referencias

Documento similar

Tras establecer un programa de trabajo (en el que se fijaban pre- visiones para las reuniones que se pretendían celebrar los posteriores 10 de julio —actual papel de los

If certification of devices under the MDR has not been finalised before expiry of the Directive’s certificate, and where the device does not present an unacceptable risk to health

In addition to the requirements set out in Chapter VII MDR, also other MDR requirements should apply to ‘legacy devices’, provided that those requirements

The notified body that issued the AIMDD or MDD certificate may confirm in writing (after having reviewed manufacturer’s description of the (proposed) change) that the

Para ello, trabajaremos con una colección de cartas redactadas desde allí, impresa en Évora en 1598 y otros documentos jesuitas: el Sumario de las cosas de Japón (1583),

Entre nosotros anda un escritor de cosas de filología, paisano de Costa, que no deja de tener ingenio y garbo; pero cuyas obras tienen de todo menos de ciencia, y aun

En cada antecedente debe considerarse como mínimo: Autor, Nombre de la Investigación, año de la investigación, objetivo, metodología de la investigación,

Supongamos que la expresión ‘rojo’ pasara a usarse como habitualmente lo hace la expresión ‘perro’. Y supongamos que la expresión ‘perro’ pasara a usarse como habi-