3-075-803-31(3)
Manual de instrucciones
© 2002 Sony Corporation
DVP-NS915V
IMPORTANTE
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
Reproductor de
Videodiscos
Digitales y
Discos
Compactos
ADVERTENCIA
Nombre del producto: Reproductor de CD/DVD (discos compactos y discos de video digital)
Modelo: DVP-NS915V
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
PRECAUCIÓN
• El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de daños oculares. Puesto que el haz láser utilizado en este reproductor de CD/DVD (discos compactos y discos de vídeo digital) es perjudicial para los ojos, no intente desmontar la carcasa.
Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
• Los requisitos de alimentación y consumo de energía de este reproductor se indican en su parte posterior. Compruebe que el voltaje con el que está funcionando el reproductor es el mismo que el de la fuente de alimentación local. Para el modelo suministrado con adaptador de clavija de ca Si la clavija de ca de la unidad no encaja en el tomacorriente, fije el adaptador de clavija de ca suministrado. DVP–XXXX 00V 00Hz 00W NO. 0-000-000-00 X Requisitos de alimentación y consumo de energía t
¡Bienvenido!
Gracias por haber adquirido este reproductor de CD/DVD (discos compactos y discos de vídeo digital) de Sony. Antes de poner en funcionamiento este reproductor, lea este manual detenidamente y guárdelo para consultarlo en el futuro.
Precauciones
Seguridad
• Precaución – El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de lesiones oculares.
• Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos, como floreros.
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el reproductor, desconéctelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a usarlo.
Fuentes de alimentación
• El reproductor no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca mientras esté conectado al tomacorriente, incluso cuando esté apagado.
• Cuando no vaya a utilizar el reproductor durante mucho tiempo, asegúrese de desconectarlo del tomacorriente. Para desconectar el cable de alimentación de ca, tire del enchufe, nunca del cable.
• Si es necesario cambiar el cable de alimentación de ca, hágalo únicamente en un centro de servicio técnico especializado.
Ubicación
• Coloque el reproductor en un lugar con ventilación adecuada para evitar el recalentamiento interno.
• No coloque el reproductor sobre superficies suaves, como una alfombra, que puedan bloquear los orificios de ventilación. • No coloque el reproductor cerca de fuentes
de calor, ni en lugares sujetos a la luz directa del sol, polvo excesivo o golpes mecánicos.
Funcionamiento
• Si traslada el reproductor de un lugar frío a uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en los lentes internos. Si esto ocurre, es posible que no funcione correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje el reproductor encendido durante aproximadamente media hora hasta que la humedad se evapore.
• Cuando vaya a mover el reproductor, extraiga los discos. Si no lo hace, los discos podrían dañarse.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escucha una parte con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, los altavoces pueden dañarse al reproducirse alguna parte con un nivel muy alto.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño suave, ligeramente humedecido con una leve solución detergente. No utilice ningún tipo de almohadilla abrasiva, polvos para fregar o disolventes como alcohol o bencina.
Limpieza de los discos
No use discos limpiadores comerciales. Pueden causar anomalías en el funcionamiento.
Ante cualquier consulta o problema relacionado con el reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor es capaz de mantener indefinidamente en la pantalla del televisor imágenes fijas de video o indicaciones en pantalla. Si estas imágenes o las indicaciones en pantalla se muestran en el televisor por un tiempo prolongado, la pantalla podría dañarse permanentemente. Esto afecta especialmente a los televisores de proyección.
Índice
ADVERTENCIA . . . 2
¡Bienvenido! . . . 2
Precauciones . . . 3
Acerca de este manual . . . 6
Este reproductor puede reproducir los siguientes discos . . . 6
Notas sobre los discos . . . 8
Índice de componentes y controles . . . 9
Guía de la pantalla del menú de control . . . 13
Guía de inicio sencilla . . . 16
Descripción general rápida . . . 16
Paso 1: Desembalaje . . . 16
Paso 2: Inserción de las pilas en el control remoto . . . 16
Paso 3: Conexiones al televisor . . . 17
Paso 4: Reproducción de un disco . . . 18
Conexiones . . . 19
Conexión del reproductor . . . 19
Paso 1: Conexión de los cables de video . . . 19
Paso 2: Conexión de los cables de audio . . . 22
Paso 3: Conexión del cable de alimentación . . . 29
Paso 4: Ajuste rápido . . . 29
Reproducción de discos . . . 33
Reproducción de discos . . . 33
Búsqueda de un punto determinado en un disco (Búsqueda, exploración, reproducción en cámara lenta, congelación de fotogramas) . . . 35
Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que se detuvo el disco (Reanudación multidisco) . . . 37
Uso del menú del DVD (videodisco digital) . . . 38
Selección de “ORIGINAL” o “PLAY LIST” (lista de reproducción) de un disco DVD-RW (videodisco digital regrabable) . . . 39
Selección de un área de reproducción para un Super Audio CD (disco compacto súper audio) . . . 40
Reproducción de VIDEO CD (videodisco compacto) con funciones PBC (control de reproducción) (Reproducción PBC) . . . 41
Reproducción de una pista de audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento) . . . 42
Distintas funciones de modo de reproducción (Reproducción de programa, aleatoria, repetida, repetida A-B) . . . 45
Búsqueda de escenas . . . 50
Búsqueda de un título, capítulo, pista, índice, escena (modo de búsqueda) . . . 50
Instrucciones para ver información sobre el disco . . . 53
Comprobación del tiempo de reproducción y del restante . . . 53
Comprobación de la información de reproducción . . . 55
Ajustes de sonido . . . 57
Cambio del sonido . . . 57
Valores del modo SURROUND (sonido envolvente) . . . 59
Cómo disfrutar las películas . . . 63
Cambio de los ángulos . . . 63
Presentación de los subtítulos . . . 64
Ajuste de la calidad de imagen (BNR (reducción de ruido en bloque)) . . . . 65
Ajuste de la imagen de reproducción (MODO DE VISUALIZACION PERSONALIZADO) . . . 66
Realce de la imagen de reproducción (ENALTECEDOR VIDEO DIGITAL) . . . 67
Uso de distintas funciones adicionales . . . 69
Bloqueo de discos (REPRODUCCION PROHIBIDA PERSONAL, CONTROL DE BLOQUEO) . . . 69
Efectos sonoros de operaciones (emisión de pitidos) . . . 73
Control del televisor o del amplificador de AV (receptor) con el control remoto suministrado . . . 74
Ajustes . . . 77
Uso de la pantalla de ajustes . . . 77
Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido (AJUSTE DE IDIOMA) . . . 79
Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA) . . . 80
Ajustes personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO) . . . 82
Ajustes de sonido (AJUSTE AUDIO) . . . 84
Ajustes de los altavoces (AJUSTE ALTAVOZ) . . . 87
Información complementaria . . . 90
Solución de problemas . . . 90
Función de autodiagnóstico (Cuando aparecen letras/números en la pantalla) . . . 93
Glosario . . . 94
Especificaciones . . . 97
Lista de códigos de idiomas . . . 98
Acerca de este manual
• Las instrucciones de este manual describen los controles del control remoto. También puede usar los controles del reproductor si los nombres son similares a los del control remoto.
• “DVD” (videodisco digital) puede usarse como término general para designar DVD VIDEO (video de videodisco digital), DVD-R (videodisco digital grabable) y DVD-RW (videodisco digital regrabable). • El significado de los íconos utilizados en
este manual se describe a continuaciòn:
*1 MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento)) es un formato estándar definido por la ISO/MPEG (organización internacional de normalización/grupo de expertos en imágenes en movimiento) que comprime datos de audio.
Este reproductor puede
reproducir los siguientes
discos
“DVD VIDEO” (video de videodisco digital) y “DVD-RW” (videodisco digital regrabable) son marcas comerciales.
Código de región
El reproductor tiene un código de región impreso en la parte posterior de la unidad y sólo reproducirá discos DVD VIDEO (video de videodisco digital) (sólo reproducción) etiquetados con códigos de región idénticos. Este sistema se utiliza para proteger los derechos de autor.
Los DVD VIDEO (videos de videodisco digital) etiquetados con también se pueden reproducir en este reproductor.
Icono Significado
Funciones disponibles para DVD VIDEO (video de videodisco digital) o para DVD-R/DVD-RW (videodisco digital grabable/regrabable) en modo de video
Funciones disponibles para DVD-RW (videodisco digital regrabable) en modo VR (grabación en video) Funciones disponibles para VIDEO CD (videodisco compacto) o para CD-R/CD-RW (disco compacto grabable/ regrabable) en formato de video CD (videodisco compacto)
Funciones disponibles para Super Audio CD (disco compacto súper audio) Funciones disponibles para CD de música (disco compacto de música) o para CD-R/CD-RW (disco compacto grabable/ regrabable) en formato de CD de música (disco compacto de música)
Funciones disponibles para DATA CD (disco compacto de datos) (CD-ROM/CD-R/CD-RW (disco compacto de memoria de sólo lectura/disco compacto grabable/regrabable) con pistas de audio MP3*1
(capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento)) Formato de discos DVD VIDEO (video de videodisco digital) (página 95) DVD-RW (videodisco digital regrabable) (página 95) Super Audio CD (disco compacto súper audio) (página 94) VIDEO CD (videodisco compacto) CD de música (disco compacto de música) ALL
Si intenta reproducir cualquier otro DVD VIDEO (video de videodisco digital), el mensaje “Reproducción de este disco prohibida por limites de zona.” aparecerá en la pantalla del televisor. Algunos DVD VIDEO (videos de videodisco digital) pueden no tener la etiqueta de indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona.
Ejemplo de discos que el
reproductor no puede reproducir
El reproductor no puede reproducir los siguientes discos:
• Todos los CD-ROM (disco compacto de memoria de sólo lectura) (incluidos los PHOTO CD (disco compacto de fotografías)) y los CD-R/CD-RW (disco compacto grabable/regrabable) que no estén grabados en los siguientes formatos: –formato de CD de música (disco compacto de música)
–formato de CD de video (videodisco compacto)
–formato MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento) que cumple con las normas ISO (organización internacional de
normalización) 9660* Nivel 1/Nivel 2, o su formato extendido, Joliet
• Parte de datos de CD-Extras (disco compacto extra)
• DVD-ROM (videodisco digital de memoria de sólo lectura)
• Discos DVD Audio (videodisco digital, audio)
* Formato lógico de archivos y carpetas en CD-ROM (disco compacto de memoria de sólo lectura) definido por la ISO (organización internacional de normalización).
Igualmente, el reproductor no puede reproducir los siguientes discos:
• Un DVD VIDEO (video de videodisco digital) con un código de región diferente. • Discos grabados en un sistema de color
distinto a NTSC (comité nacional de sistema de televisión), como PAL (línea de fase alternativa) o SECAM (memoria y
color secuenciales) (este reproductor es de sistema de color NTSC (comité nacional de sistema de televisión)).
• Discos con formas no estandarizadas (como tarjetas o corazones).
• Discos con papel o adhesivos en la cara anterior.
• Discos que aún tengan el adhesivo de cinta de celofán o adhesivos.
Nota
Algunos discos DVD-R (videodisco digital grabable), DVD-RW (videodisco digital regrabable), CD-R (disco compacto grabable) o CD-RW (disco compacto regrabable) no pueden reproducirse en este reproductor debido a la calidad de la grabación, el estado físico del disco o las características del dispositivo de grabación. El disco no se reproducirá si no se ha finalizado correctamente. Igualmente, es posible que no puedan reproducirse imágenes de discos DVD-RW (video de videodisco regrabable) con protección CPRM* (protección de contenido para medios regrabables), si contienen una señal de protección contra copias. “Bloqueo por Derechos de Autor” aparecerá en la pantalla. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que tampoco se pueden reproducir los discos creados en el formato Packet Write.
* CPRM (protección de contenido para medios regrabables) es una tecnología de codificación que protege los derechos de autor de las imágenes.
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD
(videodisco digital) y VIDEO CD
(videodisco compacto)
Es posible que ciertas operaciones de reproducción de discos DVD (videodisco digital) y VIDEO CD (videodisco compacto) estén expresamente determinadas por los productores de software. Puesto que este reproductor reproduce discos DVD (videodisco digital) y VIDEO CD (videodisco compacto) en función del contenido diseñado por los productores de software, ciertas funciones de reproducción pueden no estar disponibles. Consulte también las instrucciones suministradas con los discos DVD (videodisco digital) o VIDEO CD (videodisco compacto).
DVP–XXXX 00V 00Hz 00W NO.
0-000-000-00
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor (copyright) amparada por demandas de ciertas patentes de EE.UU., otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros propietarios. El uso de dicha tecnología debe contar con la autorización de
Macrovision Corporation y es únicamente para uso personal y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o el desmontaje de la unidad.
Notas sobre los discos
• Para mantener limpio el disco, sujételo por los bordes. No toque su superficie.
• No exponga los discos a la luz directa del sol ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente. Tampoco los deje en un automóvil estacionado bajo la luz directa del sol, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior del automóvil.
• Después de la reproducción, guarde el disco en su caja.
• Límpielo con un paño.
Hágalo desde el centro hacia los bordes.
• No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores comerciales ni aerosoles antiestáticos diseñados para discos de vinilo.
Índice de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Panel frontal
A Botón/indicador [/1 (encendido/
espera) (33)
Se ilumina en verde cuando la alimentación está conectada y en rojo cuando el reproductor se encuentra en modo de espera.
B Indicador PROGRESSIVE
(progresivo) (81)
Se enciende cuando se emiten señales progresivas.
C Indicador SUPER AUDIO CD (disco
compacto súper audio)
Se enciende cuando se reproduce un disco compacto Súper Audio.
D Indicador MULTI CHANNEL
(multicanal) Se enciende cuando:
— se reproduce un disco que contiene varios canales para señales de audio. — el disco no está insertado.
E Bandeja de discos (33) F Botón A (abrir/cerrar) (33)
G Botones ./> (anterior/siguiente)
(34)
H Botones C/X/x/c ENTER (ingresar)
(38)
I Control de desplazamiento (avance y
retroceso) (36)
J Botón/indicador JOG (avance lento)
(37)
K Botón TOP MENU (menú superior)
(38)
L Botón MENU (menú) (38) (42) M Botón O RETURN (volver) (34) N Botón DISPLAY (mostrar en pantalla)
(13)
O Botón x (detener) (34) P Botón X (pausa) (34) Q Botón H (reproducir) (33) R Pantalla del panel frontal (10) S (sensor remoto) (16)
T Botón SURROUND (sonido
envolvente) (59)
U Botón PICTURE MODE (modo de
Pantalla del panel frontal
Al reproducir un DVD VIDEO/DVD-RW (video de videodisco digital/regrabable)
Al reproducir un VIDEO CD (videodisco compacto) con control de reproducción (PBC) (41)
Al reproducir un CD (disco compacto), Super Audio CD (disco compacto súper audio), DATA CD (disco compacto de datos) (audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento)) o VIDEO CD (videodisco compacto) (sin PBC (control de reproducción))
* Al reproducir la capa HD (alta densidad) de discos Super Audio CD (disco compacto súper audio), el tipo de disco no se muestra.
zSugerencia
Puede apagar la pantalla del panel frontal ajustando “ATENUADOR” de “AJUSTE Tiempo de reproducción (54) Tipo de disco Señal de audio actual (58)
Se ilumina al cambiar el ángulo (63)
Modo actual de reproducción (45)
Señal de audio actual (58) Estado de reproducción
Título y capítulo actuales (54)
Tipo de disco Tiempo de reproducción (54)
Escena actual (54) Modo actual de reproducción (45) Estado de reproducción Tiempo de reproducción (54) Tipo de disco* Se ilumina al reproducir pistas de audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento) (42)
Modo actual de
reproducción (45) Pista e índice actuales (54) Estado de
reproducción
Se ilumina al reproducir el área de
reproducción multicanal en discos Super Audio CD (disco compacto súper audio)
Panel posterior
A Toma DIGITAL OUT (COAXIAL)
(salida digital coaxial) (25) (26) (27)
B Toma DIGITAL OUT (OPTICAL)
(salida digital óptica) (25) (26) (27)
C Tomas 5.1CH OUTPUT (salida de 5.1
canales) (27)
D Tomas LINE OUT L/R 1/2 (AUDIO)
(salida de audio izquierdo/derecho) (24) (25) (26)
E Tomas LINE OUT 1/2 (VIDEO)
(salida de video) (19)
F Tomas S VIDEO OUT 1/2 (salida de
video S) (19)
G Tomas COMPONENT VIDEO OUT,
Y/PB/PR (salida de video del
componente, Y/PB/PR) (19)
H Interruptor COMPONENT VIDEO
OUT/SCAN SELECT (selección de salida/exploración de video para componentes) (81) DIGITAL OUT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL COAXIAL OPTICAL 5.1CH OUTPUT W O O F E R L R FRONTREAR C E N T E R 1 2 AUDIO L R VIDEO LINE OUT S VIDEO OUT 1 2 Y PB PR SCAN SELECT
COMPONENT VIDEO OUT
SELECTABLE INTERLACE PROGRESSIVE
Control remoto
A Interruptor TV/DVD (televisor/
videodisco digital) (74)
B Botón Z OPEN/CLOSE (abrir/cerrar)
(34)
C Botones numéricos (38)
El botón número 5 tiene un punto en relieve.*1
D Botón CLEAR (borrar) (45) E Botón SACD (disco compacto súper
audio)/CD (disco compacto súper audio/disco compacto) (41)
F Botón SACD (disco compacto súper
audio) MULTI/2CH (disco compacto súper audio para multicanal o 2 canales) (40)
G Botón SUBTITLE (subtítulo) (64)
H Botón AUDIO (57)
I Botón TIME/TEXT (tiempo/texto) (53) J Botón REPEAT (repetición) (48) K Botones ./> PREV/NEXT
(anterior/siguiente) (34)
L Botones c / C SEARCH/
STEP (búsqueda/paso) (35)
M Botón H PLAY (reproducción) (33)
El botón H tiene un punto en relieve.*1 N Botón X PAUSE (pausa) (34) O Botones C/X/x/c (38)
P Botón DISPLAY (indicación) (13) Q Botón TOP MENU (menú superior)
(38)
R Botón [/1 (encendido/espera) (33) S Botones VOL (volumen) +/– (74)
El botón + tiene un punto en relieve.*1 T Botón TV/VIDEO (televisor/video)
(74)
U Botón ENTER (ingresar) V Botón WIDE MODE (modo
panorámico) (74)
W Botón SHUFFLE (aleatorio) (47) X Botón A-B (49)
Y Botón PICTURE NAVI (exploración
de imágenes) (51)
Z Botón ANGLE (ángulo) (63) wj Botón PICTURE MODE (modo de
imagen) (66)
wk Botón SUR (sonido envolvente) (59) wl Botón REPLAY (volver a reproducir)
(34)
e; Botón SEARCH MODE (modo de
búsqueda) (50)
ea Botones m/M SCAN/
SLOW (explorar/cámara lenta) (35)
es Botón x STOP (detener) (34) ed Botón ENTER (ingresar) (29) ef Botón O RETURN (volver) (34) eg Botón MENU (menú) (38) (42)
*1 Al operar el reproductor, utilice el punto en relieve como referencia.
Guía de la pantalla del menú de control
Utilice el menú de control para seleccionar una función y ver información relacionada. Presione DISPLAY (indicación) varias veces para activar o cambiar la pantalla del menú de control de la siguiente manera:
zSugerencia
Puede omitir la pantalla AVANZADO si ajusta “NO” bajo “AVANZADO” en el menú de control (página 55).
Pantalla del menú de control
Las pantallas 1 y 2 del menú de control muestran distintos elementos según el tipo de disco. Para obtener información detallada sobre cada elemento, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Ejemplo: Pantalla 1 del menú de control al reproducir un DVD VIDEO (video de videodisco digital).
*1 Muestra el número de escena de los VIDEO CD (videodisco compacto) (PBC (control de reproducción) activado), el número de pista de los VIDEO CD/Super Audio CD/CD (videodisco compacto/disco compacto súper audio/disco compacto), el número de álbum de los DATA CD (disco compacto de datos).
*2 Muestra el número de índice de los VIDEO CD/ Super Audio CD/CD (videodisco compacto/ disco compacto súper audio/disco compacto), el número de pista de audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento) para los DATA CD (disco compacto de datos).
Pantalla 1 del menú de control
m
Pantalla 2 del menú de control (DVD/VIDEO CD (videodisco digital/videodisco compacto) solamente)
m
Pantalla AVANZADO (DVD (videodisco digital) solamente. Consulte la página 55.)
m
Menú de control desactivado
, OFF 1: INGLES 2: FRANCES 3: ESPAÑOL OFF 1 8 ( 3 4 ) 1 2 ( 2 7 ) T 1 : 3 2 : 5 5 DVD VIDEO PLAY Select: Cancel: SUBTITULO ENTER RETURN
Número del capítulo en reproducción*2
Tiempo de reproducción Número total de capítulos*2
Opciones Ajuste actual Número total de títulos*1
Estado de reproducción (N Reproducción, X Pausa, x Detenido, etc.) Nombre de la función del elemento del menú de control seleccionado Mensaje de funcionamiento Elemento seleccionado Elementos del menú
de control Tipo de disco en reproducción
Lista de elementos del menú de control
*1 DVD VIDEO (video de videodisco digital). *2 DVD-RW (videodisco digital regrabable). *3 VIDEO CD (videodisco compacto).
*4 Super Audio CD (disco compacto súper audio).
*6 DATA CD (disco compacto de datos).
Elemento Nombre del elemento, función, tipo de disco respectivo TITULO (página 50)/ESCENA (página 50)/PISTA (página 50)
Selecciona el título, la escena o la pista que se va a reproducir.
*1 *2 *3
CAPITULO (página 50)/INDICE (página 50)
Selecciona el capítulo o índice que se va a reproducir. *1 *2 *3 ALBUM (página 42)
Selecciona el álbum que se va a reproducir. *6 PISTA (página 50)
Selecciona la pista que se va a reproducir. *4 *5 *6 INDICE (página 50)
Selecciona el índice que se va a reproducir. *4 *5 ORIGINAL/PLAY LIST (página 39)
Selecciona el tipo de títulos (DVD-RW (videodisco digital regrabable)) que se va a reproducir, el ORIGINAL o una PLAY LIST (lista de reproducción) editada.
*2 TIEMPO/TEXTO (página 50)
Comprueba el tiempo transcurrido y el tiempo restante de reproducción. Ingrese el código de tiempo para la búsqueda de imágenes y música.
Muestra el texto del DVD/Super Audio CD (videodisco digital/disco compacto súper audio)/CD (disco compacto) o el nombre de pista del DATA CD (disco
compacto de datos). *1 *2 *3 *4 *5 *6
MULTIPLE/2 CA (página 40)
Selecciona el área de reproducción en los Super Audio CD (disco compacto súper
audio) si está disponible. *4
AUDIO (página 57)
Cambia el ajuste de audio. *1 *2 *3 *5 *6
SUBTITULO (página 64)
Muestra los subtítulos.
Cambia el idioma de los subtítulos. *1 *2
ANGLE (página 63)
Cambia el ángulo. *1
SURROUND (página 59)
Selecciona las funciones de sonido envolvente.
*1 *2 *3 *5 *6
AVANZADO (página 55)
Muestra la información (velocidad de bit o capa) del disco que se está
reproduciendo. *1 *2
CONTROL DE BLOQUEO (página 69)
Se ajusta para prohibir la reproducción en este reproductor.
*1 DVD VIDEO (video de videodisco digital). *2 DVD-RW (videodisco digital regrabable). *3 VIDEO CD (videodisco compacto).
*4 Super Audio CD (disco compacto súper audio). *5 CD (disco compacto).
*6 DATA CD (disco compacto de datos).
zSugerencia
El indicador del icono del menú de control se ilumina en verde al seleccionar cualquier elemento excepto “NO”. (“SURROUND”, “PROGRAMA”,
“ALEATORIA”, “REPETICION”, “A-B REPETICION”, “BNR”, “ENALTECEDOR VIDEO DIGITAL” solamente). El indicador
“ANGULO” se ilumina en verde solamente cuando se pueden cambiar los ángulos. El indicador “MODO DE VISUALIZACION
PERSONALIZADO” se ilumina en verde cuando se selecciona cualquier ajuste que no sea “ESTANDAR”.
AJUSTE (página 77)
Ajuste RÁPIDO (página 29)
Utilice la opción Ajuste rápido para elegir el idioma deseado de la presentación en pantalla, la relación de aspecto del televisor, la señal de salida de audio y el tamaño de los altavoces que utiliza.
Ajuste PERSONALIZADO
Además del ajuste de la opción Ajuste rápido, puede hacer otros ajustes. RESTAURAR
Permite recuperar el ajuste predeterminado de los valores de la opción “AJUSTE”
(ajuste). *1 *2 *3 *4 *5 *6
PROGRAMA (página 45)
Selecciona el título, el capítulo o la pista para reproducir en el orden deseado. *1 *3 *4 *5 ALEATORIA (página 47)
Reproduce el título, el capítulo o la pista en orden aleatorio.
*1 *3 *4 *5 REPETICION (página 48)
Reproduce todo el disco (títulos, pistas, álbumes) varias veces, o un título, un capítulo, una pista o un álbum varias veces.
*1 *2 *3 *4 *5 *6
A-B REPETICION (página 49)
Especifica las partes que desee reproducir de forma repetida.
*1 *2 *3 *4 *5
BNR (página 65)
Ajusta la calidad de la imagen mediante la reducción del “ruido en bloque” o los patrones tipo mosaico que aparecen en la pantalla del televisor.
*1 *2 *3
MODO DE VISUALIZACION PERSONALIZADO (página 66)
Ajusta la señal de video del reproductor. Puede seleccionar la calidad de la imagen que mejor se adapte al programa que esté viendo. *1 *2 *3 ENALTECEDOR VIDEO DIGITAL (página 67)
Realza el contorno de la imagen para producir imágenes más nítidas.
*1 *2 *3
NAVEGACION POR LAS IMAGENES (página 51)
Divide la pantalla en 9 pantallas secundarias para localizar con rapidez de la escena
deseada. *1 *3
Guía de inicio sencilla
Descripción general
rápida
La descripción general rápida que se ofrece en esta guía le proporcionará suficiente información para comenzar a utilizar el reproductor. Para usar las funciones de sonido envolvente de este reproductor, consulte “Conexiones” en la página 19.
Notas
• No es posible conectar este reproductor a un televisor que no tenga una toma de entrada de video.
• Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de cada componente antes de realizar las conexiones.
Paso 1: Desembalaje
Compruebe que tiene los siguientes elementos:
• Cable de audio/video (clavija de pines × 3 y clavija de pines × 3) (1)
• Control remoto (1) • Pilas de tamaño AA (R6) (2)
Paso 2: Inserción de las
pilas en el control
remoto
Se puede controlar el reproductor con el control remoto suministrado. Inserte dos pilas de tamaño AA (R6) de forma que coincidan sus extremos 3 y # con las marcas del interior del compartimiento. Al utilizar el control remoto, oriéntelo hacia el sensor remoto del reproductor.
Notas
• No deje el control remoto en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No permita que caigan objetos extraños sobre el control remoto, especialmente cuando sustituya las pilas.
• No exponga el sensor del control remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. Si lo hace, pueden producirse fallas en el funcionamiento.
• Cuando no vaya a usar el control remoto durante un tiempo prolongado, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión.
Gu ía d e in ic io s e n cil la
Paso 3: Conexiones al televisor
Conecte el cable de audio/video suministrado y el cable de alimentación en el orden (1~3) que se indica a continuación. Asegúrese de conectar en último lugar el cable de alimentación.
Para cambiar la relación de aspecto del televisor conectado
De acuerdo con el tipo de disco y de televisor (televisor estándar 4:3 o televisor de pantalla panorámica), es posible que la imagen no llene la pantalla del televisor.
Si esto sucede, cambie la relación de aspecto (página 80).
Si conecta el reproductor a un televisor que acepta señales de formato progresivo (480p),
Debe utilizar las tomas COMPONENT VIDEO OUT (salida de video para componentes) para ver señales progresivas.
Conecte el televisor de acuerdo con el patrón C que se describe en página 19 y a continuación ejecute la opción Ajuste rápido que se describe en página 29.
zSugerencia
Si lo conecta a un televisor monofónico, utilice un cable de conversión estéreo-monofónico (no suministrado). Conecte las tomas LINE OUT (VIDEO) 1/2 (salida de video) del reproductor a la toma de entrada de video del televisor, y conecte las tomas LINE OUT L/R (AUDIO) 1/2 (salida de audio izquierdo/derecho) a la toma de entrada de audio del televisor.
DIGITAL OUT PCM/DTS/DOLBY DIGITAL COAXIAL OPTICAL 1 2 AUDIO L R VIDEO LINE OUT S VIDEO OUT 1 2 Y PB PR SCAN SELECT COMPONENT VIDEO OUT
SELECTABLE INTERLACE PROGRESSIVE 5.1CH OUTPUT W O O F E R L R FRONTREAR C E N T E R VIDEO AUDIO INPUT L R 1 2 AUDIO L R VIDEO LINE OUT a LINE OUT (VIDEO) (salida de video) 1 o 2 a la entrada de audio 1 Cable de audio/video (suministrado) 2 Fuente de alimentación a entrada de video a LINE OUT L/R (AUDIO) (salida de audio izquierdo/ derecho) 1 o 2 Reproductor de CD/DVD (discos compactos/videodisco digital) TV (televisor) 3 Fuente de alimentación l: Flujo de señal (amarillo) (blanco) (rojo)
Paso 4: Reproducción de un disco
A Encienda el televisor.
B Presione [/1 en el reproductor.
C Cambie el selector de entrada del
televisor para que la señal del
reproductor aparezca en la
pantalla del televisor.
D Presione A en el reproductor para
abrir la bandeja de discos.
E Coloque el disco en la bandeja con
la cara de reproducción hacia
abajo.
F Presione H.
La bandeja de discos se cierra y el reproductor comienza a reproducir el disco.
Después del Paso 6
Con algunos discos, es posible que aparezca un menú en la pantalla del televisor. En este caso, seleccione el elemento que desee en el menú y reproduzca el DVD VIDEO (video de videodisco digital) (página 38) o el VIDEO CD (videodisco compacto) (página 41).
Para detener la reproducción
Presione x.
Para retirar el disco
Presione A
Para apagar el reproductor
Presione [/1. El reproductor entra en el modo de espera y el indicador de alimentación se ilumina en rojo.
Con e xi on es Conexiones
Conexión del reproductor
Siga los pasos 1 a 4 para conectar y ajustar los valores del reproductor.
Antes de comenzar, desconecte los cables de alimentación, compruebe que tiene todos los accesorios suministrados e inserte las pilas en el control remoto (página 16).
Notas
• Enchufe los cables firmemente para evitar ruidos no deseados.
• Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes que va a conectar.
Paso 1: Conexión de los cables de video
Conecte este reproductor al monitor de TV (televisor), proyector o amplificador (receptor) de AV con un cable de video. Seleccione uno de los patrones A a C según la toma de entrada del monitor de TV (televisor), proyector o amplificador (receptor) de AV. Para visualizar imágenes de señal progresiva con un TV (televisor), proyector o monitor compatible, debe utilizar la conexión C.
B
A
C
INPUT S VIDEO PR PB Y COMPONENT VIDEO IN VIDEO AUDIO INPUT L R DIGITAL OUT PCM/DTS/DOLBY DIGITAL COAXIAL OPTICAL 1 2 AUDIO L R VIDEO LINE OUT S VIDEO OUT 1 2 Y PB PR SCAN SELECT COMPONENT VIDEO OUTSELECTABLE INTERLACE PROGRESSIVE 5.1CH OUTPUT W O O F E R L R FRONTREAR C E N T E R Cable de audio/video (suministrado) l: Flujo de señal Cable de conexión de componente de video (no suministrado) (amarillo) TV (televisor), proyector o amplificador de AV (receptor) Reproductor CD/ DVD (reproductor de discos compactos y videodiscos digitales) TV (televisor), proyector o amplificador de AV (receptor) (verde) cable S VIDEO (no suministrado) TV (televisor), proyector o amplificador de AV (receptor) (rojo) (azul) (amarillo) (verde) (azul) (rojo)
a LINE OUT (VIDEO) (salida de video) 1 o 2
a COMPONENT VIDEO OUT (salida de video del componente)
a S VIDEO OUT (salida de s video) 1 o 2
Con
e
xi
on
es
A
Si lo conecta a una toma de entrada de video
Conecte la clavija amarilla del cable de audio/video (suministrado) a las tomas amarillas (video). Disfrutará de imágenes de calidad estándar.
Utilice las clavijas roja y blanca para la conexión a las tomas de entrada de audio (página 24). (Hágalo solamente si está conectándolo a un televisor.)
B
Si lo conecta a una toma de entrada S VIDEO
Conecte un cable S VIDEO (no suministrado). Disfrutará de imágenes de alta calidad.
C
Si lo conecta a un monitor, proyector o amplificador de AV (receptor) con
tomas de entrada de componente de video (Y, P
B, P
R)
Conecte el componente a través de las tomas de COMPONENT VIDEO OUT (salida de video del componente) con un cable de video del componente (no suministrado) o con tres cables de video (no suministrados) del mismo tipo y longitud. Este tipo de conexiones proporciona imágenes de alta calidad con una reproducción fiel de los colores. Si el televisor acepta señales de formato progresivo (480p), es necesario utilizar estas conexiones y ajustar “SALIDA COMPONENTE” a “PROGRESSIVE” en “AJUSTE PANTALLA” (página 81).
Notas
• No conecte una videograbadora, etc. entre el televisor y el reproductor. Si pasa las señales del reproductor a través de la videograbadora, es posible que no reciba una imagen clara en la pantalla del televisor. Si el televisor sólo tiene una toma de entrada de audio/video, conecte el reproductor a esta toma.
• Es importante que los consumidores sepan que no todos los televisores de alta definición son
completamente compatibles con este producto, y la imagen que generen puede aparecer desvirtuada. En el caso de que el problema esté relacionado con las imágenes de exploración progresiva de 480p, se recomienda utilizar la conexión de salida de definición estándar. Ante cualquier duda relacionada con la compatibilidad de su televisor Sony con este modelo de reproductor de DVD (videodisco digital) de 480p, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
Amarillo (Video) Blanco (izquierdo) Rojo (derecho) Amarillo (Video) Blanco (izquierdo) Rojo (derecho) Verde Azul Rojo Verde Azul Rojo Videograbadora Reproductor CD/DVD (reproductor de discos compactos y videodiscos digitales) TV (televisor) Conectar directamente
Paso 2: Conexión de los cables de audio
Consulte la siguiente tabla para seleccionar la conexión que mejor se adapte a su sistema. Lea las instrucciones de los componentes que desee conectar.
Seleccione una conexión
Seleccione una de las siguientes conexiones, a .
Componentes que van a conectarse Conexión Su ajuste (ejemplo)
TV (televisor)
• Efectos de sonido envolvente: TVS DINÁMICO (página 60), TVS ENVOLVENTE (página 60)
(página 24)
Amplificador estéreo (receptor) y dos altavoces
• Efectos de sonido envolvente: TVS ESTANDAR (página 60)
o
Platina de MD (mini discos)/Platina de DAT (cinta de audio digital)
• Efectos de sonido envolvente: TVS ESTANDAR (página 60)
(página 25)
Amplificador de AV (receptor) con un decodificador Dolby* Surround (Pro Logic) y 3 a 6 altavoces
• Efectos de sonido envolvente: Dolby Surround (Pro Logic) (página 95)
(página 26)
Amplificador de AV (receptor) con tomas de entrada para 5.1 canales y 4 a 6 altavoces
• Efectos de sonido envolvente: – Dolby Digital (5.1 canales) (página 94) – DTS (sistema digital de sala de cine)
(5.1 canales) (página 95)
– Super Audio CD (disco compacto súper audio) Multicanal (página 94)
o
Amplificador de AV (receptor) con tomas de entrada digital con decodificador Dolby o DTS (sistema digital de sala de cine) ** y 6 altavoces
• Efectos de sonido envolvente: – Dolby Digital (5.1 canales) (página 94) – DTS (sistema digital de sala de cine)
(5.1 canales) (página 95) (página 27) A D A B C D
Con e xi on es zSugerencia
Si conecta un amplificador de AV (receptor) que cumple con la frecuencia de muestreo de 96 kHz, use la conexión .
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc. Pat. EE.UU. No. 5.451.942, 5.956.674, 5.974.380, 5.978.762 y otras patentes mundiales emitidas y pendientes de emisión. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales registradas de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos reservados.
Conexión al televisor
Esta conexión usará los altavoces del televisor para el sonido.
* La clavija amarilla se utiliza para señales de video (página 19).
zSugerencia
Si lo conecta a un televisor monofónico, utilice un cable de conversión estéreo-monofónico (no suministrado). Conecte las tomas LINE OUT L/R (AUDIO) (salida de audio izquierdo/derecho) 1/2 a la toma de entrada de audio del televisor.
A DIGITAL OUT PCM/DTS/DOLBY DIGITAL COAXIAL OPTICAL 1 2 AUDIO L R VIDEO LINE OUT S VIDEO OUT 1 2 Y PB PR SCAN SELECT COMPONENT VIDEO OUT
SELECTABLE INTERLACE PROGRESSIVE 5.1CH OUTPUT W O O F E R L R FRONTREAR C E N T E R 1 2 AUDIO L R VIDEO LINE OUT
A
TV (televisor) l: Flujo de señal (blanco) (rojo) Cable de audio/ video(suministrado) a la entrada de audio (amarillo)
(blanco) (rojo) (amarillo)*
a LINE OUT L/R (AUDIO) (salida de audio izquierdo/derecho) 1 o 2
Reproductor de CD/DVD
Con
e
xi
on
es
Conexión a un amplificador (receptor) estéreo y 2 altavoces/Conexión a
una platina de MD (mini discos) o DAT (cinta de audio digital)
Si el amplificador estéreo (receptor) sólo tiene tomas de entrada de audio L (izquierda) y R (derecha), utilice . Si el amplificador (receptor) tiene una toma de entrada digital, o si lo conecta a una platina de MD (mini discos) o DAT (cinta de audio digital), utilice . En este caso, también puede conectar el reproductor directamente a la platina de MD (mini discos) o DAT (cinta de audio digital) sin utilizar el amplificador estéreo (receptor).
zSugerencias
• En la conexión puede utilizar el cable de audio/video suministrado en lugar de emplear un cable de audio estéreo independiente.
• Para escuchar mejor los efectos de sonido envolvente, usted debe estar ubicado entre los altavoces. B B-1 B-2 DIGITAL OUT PCM/DTS/DOLBY DIGITAL COAXIAL OPTICAL 1 2 AUDIO L R VIDEO LINE OUT S VIDEO OUT 1 2 Y PB PR SCAN SELECT COMPONENT VIDEO OUT
SELECTABLE INTERLACE PROGRESSIVE 5.1CH OUTPUT W O O F E R L R FRONTREAR C E N T E R
B-2
B-1
DIGITAL OUT PCM/DTS/DOLBY DIGITAL COAXIAL OPTICAL 1 2 AUDIO L R VIDEO LINE OUT Reproductor de CD/DVD(reproductor de discos compactos y videodiscos digitales)
o
Amplificador estéreo (receptor)
Platina de MD (mini discos) / Platina de DAT (cinta de audio digital) Frontal (izquierdo) Frontal (derecho) [Altavoces] (blanco) (rojo) (rojo) (blanco) Cable de conexión digital coaxial (no suministrado) Cable de audio estéreo (no suministrado) a la entrada de audio a la entrada digital coaxial u óptica Cable de conexión digital óptico (no suministrado) Quite la tapa de la toma antes de conectar
o
a LINE OUT L/R (AUDIO) (salida de audio izquierdo/ derecho) 1 o 2
a DIGITAL OUT (COAXIAL o OPTICAL) (salida digital, coaxial u óptica)
l: Flujo de señal
Conexión a un amplificador (receptor) de AV con un decodificador Dolby
Surround (Pro Logic) y 3 a 6 altavoces
Sólo podrá disfrutar de los efectos Dolby Surround al reproducir discos de sonido Dolby Surround o multicanal (Dolby Digital).
Si el amplificador (receptor) sólo tiene tomas de entrada de audio L (izquierdo) y R (derecho), utilice . Si el amplificador (receptor) tiene una toma de entrada digital, utilice .
zSugerencia
Para obtener información sobre la ubicación correcta de los altavoces, consulte el manual de instrucciones del amplificador (receptor).
Nota
Cuando conecte 6 altavoces, sustituya el altavoz posterior monofónico por un altavoz central, 2 altavoces posteriores y un altavoz potenciador de graves. C C-1 C-2 DIGITAL OUT PCM/DTS/DOLBY DIGITAL COAXIAL OPTICAL 1 2 AUDIO L R VIDEO LINE OUT S VIDEO OUT 1 2 Y PB PR SCAN SELECT COMPONENT VIDEO OUT
SELECTABLE INTERLACE PROGRESSIVE 5.1CH OUTPUT W O O F E R L R FRONTREAR C E N T E R
C-2
C-1
DIGITAL OUT PCM/DTS/DOLBY DIGITAL COAXIAL OPTICAL 1 2 AUDIO L R VIDEO LINE OUT Reproductor de CD/DVD(reproductor de discos compactos y videodiscos digitales)
o Frontal (derecho) Frontal (izquierdo) Posterior (derecho) Altavoz potenciador de graves l: Flujo de señal Posterior (izquierdo)
Amplificador (receptor) con decodificador Dolby Surround
Central Posterior (mono) Cable de
audio estéreo (no suministrado)
[Altavoces]
Cable de conexión digital coaxial (no suministrado)
(rojo) (blanco)
a la entrada digital coaxial u óptica
Cable de conexión digital óptico (no suministrado) Quite la tapa de la toma antes de conectar [Altavoces] o a la entrada de audio (blanco) (rojo)
a LINE OUT L/R (AUDIO) (salida de audio izquierdo/ derecho) 1 o 2
a DIGITAL OUT (COAXIAL o OPTICAL) (salida digital, coaxial u óptica)
Con
e
xi
on
es
Conexión a un amplificador AV (receptor) con tomas de entrada de 5.1
canales y 4 a 6 altavoces
Si el amplificador de AV (receptor) tiene entradas de 5.1 canales, utilice .
Si desea utilizar la función de decodificador Dolby Digital o DTS (sistema digital de sala de cine) en el amplificador de AV (receptor), conéctelo a la toma digital mediante . Con las siguientes conexiones, podrá disfrutar de una calidad de audio más realista en la comodidad de su propia casa. D D-1 D-2 DIGITAL OUT PCM/DTS/DOLBY DIGITAL COAXIAL OPTICAL 5.1CH OUTPUT W O O F E R L R FRONTREAR C E N T E R 1 2 AUDIO L R VIDEO LINE OUT S VIDEO OUT 1 2 Y PB PR SCAN SELECT COMPONENT VIDEO OUT
SELECTABLE INTERLACE PROGRESSIVE 5.1CH OUTPUT W O O F E R L R FRONT REAR C E N T E R DIGITAL OUT PCM/DTS/DOLBY DIGITAL COAXIAL OPTICAL
D-2
D-1
l: Flujo de señal Frontal (derecho) Frontal (izquierdo) Posterior (derecho) Amplificador de AV (receptor)con entradas de 5.1 canales y/ o decodificador
Altavoz potenciador de graves
Central
Cable de conexión digital coaxial (no suministrado) Cable de audio monofónico (no suministrado) Cable de audio estéreo (no suministrado) Cable de conexión
digital óptico (no suministrado) Quite la tapa de la toma antes de conectar [Altavoces] Reproductor de CD/DVD
(reproductor de discos compactos y videodiscos digitales)
[Altavoces] Posterior (izquierdo) a la entrada de audio a la entrada digital coaxial u óptica o o a 5.1CH OUTPUT (salida de 5.1 canales) a DIGITAL OUT (COAXIAL o OPTICAL) (salida digital, coaxial u óptica)
: Conexión a las tomas de entrada de 5.1 canales
Puede disfrutar de sonido envolvente de 5.1 canales con el decodificador múltiple Dolby Digital, DTS (sistema digital de sala de cine) o Super Audio CD (disco compacto súper audio) interno de este reproductor. (Si hay 6 altavoces conectados, ajuste “SURROUND” en “NO”.)
También puede disfrutar de sonidos Dolby Surround (Pro Logic) o envolventes con distintos modos “SURROUND” (página 59).
: Conexión a una toma digital
Esta conexión permite utilizar la función de decodificador Dolby Digital o DTS (sistema digital de sala de cine) del amplificador (receptor) de AV. No podrá disfrutar de los efectos de sonido envolvente de este reproductor.
zSugerencias
• Para realizar la conexión
– Consulte el manual de instrucciones de los componentes conectados para colocar los altavoces correctamente.
• Para potenciar el rendimiento del sonido: – Use altavoces de alto rendimiento.
– Use altavoces frontales, posteriores y central del mismo tamaño y rendimiento.
– Coloque el altavoz potenciador de graves entre los altavoces frontales izquierdo y derecho.
Notas
• Al conectar un amplificador (receptor) que utilice la frecuencia de muestreo de 96kHz, ajuste “48kHz/96kHz PCM” de “AJUSTE AUDIO” en “96kHz/24bit” (página 86).
• Las señales de audio de Super Audio CD (disco compacto súper audio) no se emiten desde la toma digital.
Para realizar la conexión
• Cuando haya completado la conexión, asegúrese de ajustar “DOLBY DIGITAL” en “DOLBY DIGITAL” y “DTS” (sistema de sala de cine) en “DTS” del Ajuste rápido (página 29).
D-1
D-2
D-2
Con
e
xi
on
es
Paso 3: Conexión del cable de alimentación
Conecte los cables de alimentación del reproductor y del televisor a una toma de ca
Paso 4: Ajuste rápido
Siga los pasos siguientes para realizar el mínimo de ajustes básicos para utilizar el reproductor. Para saltar un ajuste, presione >. Para volver al ajuste anterior, presione ..
1
Encienda el televisor.
2
Presione [
/
1
.
3
Cambie el selector de entrada del
televisor para que la señal del
reproductor aparezca en la
pantalla del televisor.
Aparecerá “Toque [ENTER] (ingresar) para AJUSTE RÁPIDO” en la parte inferior de la pantalla. Si no aparece este mensaje, seleccione “RÁPIDO” en “AJUSTE” del menú de control para ejecutar Ajuste rápido (página 78).
4
Presione ENTER (ingresar) sin
insertar ningún disco.
Aparece la pantalla de ajustes que le permitirá seleccionar el idioma utilizado en la pantalla.
5
Presione X/x para seleccionar un
idioma.
El reproductor usa el idioma
seleccionado aquí para mostrar también el menú y los subtítulos.
./> X/x ENTER (ingresar) [/1 PORTUGUESE ESPAÑOL ESPAÑOL INGLES FRANCES AJUSTE DE IDIOMA MENU PANTALLA: MENU: AUDIO: SUBTITULO :
6
Presione ENTER (ingresar).
Aparece la pantalla de ajustes que le permitirá seleccionar la relación de aspecto del televisor que vaya a conectar.
7
Presione X/x para seleccionar el
ajuste que coincida con el tipo de
televisor.
◆ Si tiene un televisor 4:3 estándar • 4:3 LETTER BOX (4:3 formato
panorámico) o 4:3 PAN SCAN (4:3 formato recortado) (página 80) ◆ Si tiene un televisor con pantalla panorámica o uno 4:3 estándar con el modo de pantalla panorámica • 16:9 (página 80)
8
Presione ENTER (ingresar).
Aparece la pantalla de ajustes para seleccionar el tipo de señal de video.
9
Presione X/x para seleccionar el
tipo de señales que desee enviar
al televisor.
Seleccione PROGRESSIVE (progresivo) sólo con conexiones de video tipo C (página 19) para ver señales progresivas de video.
◆ Televisor de formato entrelazado (televisor estándar)
• INTERLACE (entrelazado) (páginas 81)
◆ Televisor de formato progresivo • PROGRESSIVE (progresivo) (páginas
81)
10
Presione ENTER (ingresar).
Aparece la pantalla de ajustes que le permitirá seleccionar el tipo de toma utilizada para conectar el amplificador (receptor).
11
Presione X/x para seleccionar
(en su caso) el tipo de toma que
utilice para conectar a un
amplificador (receptor) y, a
continuación, presione ENTER
(ingresar).
Elija el elemento que coincida con la conexión de audio seleccionada en las páginas 24 a 27 ( a ). • Si sólo conecta un televisor y nada más,
seleccione “NO”. El ajuste rápido finalizará y las conexiones se habrán completado.
• Seleccione “LINE OUTPUT L/R (AUDIO)” (salida de audio izquierdo/ derecho). El ajuste rápido finalizará y las conexiones se habrán completado. • Seleccione “DIGITAL OUTPUT”
(salida digital). Aparece la pantalla de ajuste para “DOLBY DIGITAL”.
o ambos y
• Seleccione “DIGITAL & 5.1CH OUTPUT” (Digital y salida de 5.1 canales).
• Aparece la pantalla de ajuste para “DOLBY DIGITAL”. AJUSTE PANTALLA TIPO TV: PROTECTOR PANTALLA: FONDO: SALIDA COMPONENTE: 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN 16:9 AUTO MODALIDAD: 4:3 LETTER BOX SI 4:3 LETTER BOX IMAGEN ÍNDICE INTERLACE PROGRESSIVE INTERLACE AJUSTE PANTALLA TIPO TV: PROTECTOR PANTALLA: FONDO: SALIDA COMPONENTE: MODALIDAD: ¿DVD conectado a receptor-amp? Elija tipo de toma utilizado.
LINE OUTPUT L/R(AUDIO) DIGITAL OUTPUT DIGITAL & 5.1CH OUTPUT
SI NO A D A B-1 C-1 B-2 C-2 D-2 D-1 D-1 D-2
Con
e
xi
on
es
12
Presione X/x para seleccionar el
tipo de señal Dolby Digital que
desee enviar al amplificador
(receptor).
Elija la señal que coincida con la conexión de audio seleccionada en las páginas 25 a 27 ( a ).
• D-PCM (modulación de código de pulso diferencial) (página 86) • DOLBY DIGITAL (sólo si el
amplificador (receptor) tiene decodificador Dolby Digital) (página 86)
13
Presione ENTER (ingresar).
Se selecciona “DTS” (sistema digital de sala de cine).
14
Presione X/x para seleccionar el
tipo de señal DTS (sistema digital
de sala de cine) que desee enviar
al amplificador (receptor).
Elija el elemento que coincida con la conexión de audio seleccionada en las páginas 25 a 27 ( a ). • D-PCM (modulación de código de
pulsos diferencial) (página 86)
• DTS (sistema digital de sala de cine) (sólo si el amplificador (receptor) tiene decodificador DTS) (página 86)
15
Presione ENTER (ingresar).
◆ Si selecciona “DIGITAL OUTPUT” (salida digital) en el paso qa
• El Ajuste rápido finalizará y se habrán completado las conexiones.
◆ Si selecciona “DIGITAL & 5.1CH OUTPUT” (Digital y salida de 5.1 canales) en el paso qa
• Aparece la pantalla de ajuste para “AJUSTE ALTAVOZ”.
16
Pulse X/x para seleccionar el
tamaño del altavoz central.
Si no conecta el altavoz central, seleccione “NINGUNO” (página 87).
17
Presione ENTER (ingresar).
Se selecciona “POSTERIOR”.
18
Presione X/x para seleccionar el
tamaño de los altavoces
posteriores.
Si no conecta el altavoz posterior, seleccione “NINGUNO”.
“SIDE” y “POSTERIOR” se refieren a la posición de los altavoces con respecto a su posición de audición (página 87).
B D AJUSTE AUDIO ATENUACION DE AUDIO: AUDIO DRC: SALIDA DIGITAL: DOLBY DIGITAL: NO ESTANDAR SI MEZCLA: DOLBY SURROUND D-PCM DTS:
DOLBY DIGITAL D-PCM FILTRO DE AUDIO: ABRUPTO
48kHz/96kHz PCM: B-2 C-2 D-2 AJUSTE AUDIO ATENUACION DE AUDIO: AUDIO DRC: SALIDA DIGITAL: DOLBY DIGITAL: NO ESTANDAR SI MEZCLA: DOLBY SURROUND D-PCM 48kHz/96kHz PCM: D-PCM DTS FILTRO DE AUDIO: ABRUPTO
DTS: D-PCM B D B-2 C-2 D-2 PEQUEÑOGRANDE NINGUNO GRANDE NINGUNO AJUSTE ALTAVOZ TAMAÑO: DISTANCIA: BALANCE: NIVEL: NO TONO PRUEBA: FRONTAL: CENTRAL: POSTERIOR: SUBWOOFER: GRANDE GRANDE NINGUNO GRANDE(POSTERIOR) NINGUNO AJUSTE ALTAVOZ TAMAÑO: DISTANCIA: BALANCE: NIVEL: TONO PRUEBA: FRONTAL: CENTRAL: POSTERIOR: SUBWOOFER: NO
19
Presione ENTER (ingresar).
Se selecciona “SUBWOOFER”.
20
Presione X/x para seleccionar si
conectó o no un altavoz
potenciador de graves.
21
Presione ENTER (ingresar).
El ajuste rápido ha finalizado. Todas las conexiones y operaciones de ajuste se han completado.
Obtención de los efectos de
sonido envolvente
Para disfrutar de los efectos de sonido envolvente de este reproductor o del amplificador (receptor), ajuste los siguientes elementos como se describe a continuación para la conexión de audio seleccionada en las páginas 25 a 27 ( a ). Cada uno de ellos son valores predeterminados y no es necesario ajustarlos al conectar el reproductor por primera vez. Consulte la página 77 para utilizar la pantalla de ajustes.
Conexión de audio (páginas 24 a 27)
• No es necesario hacer ajustes adicionales.
• Ajuste “MEZCLA” en “DOLBY SURROUND” (página 85).
• Si el sonido se distorsiona incluso con un nivel bajo de volumen, ajuste
“ATENUACION DE AUDIO” en “SI” (página 84).
• Ajuste “MEZCLA” en “DOLBY SURROUND” (página 85). • Ajuste “SALIDA DIGITAL” (salida
digital) en “SI” (página 85).
• Ajuste “48kHz/96kHz PCM” en “96kHz/ 24bit,” sólo si conecta un amplificador (receptor) que utilice la frecuencia de muestreo de 96 kHz (página 86).
• Ajuste “DISTANCIA”, “BALANCE”, y “NIVEL” según los altavoces conectados (página 88).
• Si el sonido se distorsiona incluso con un nivel bajo de volumen, ajuste
“ATENUACION DE AUDIO” en “SI” (página 84). NINGUNO SI AJUSTE ALTAVOZ TAMAÑO: DISTANCIA: BALANCE: NIVEL: TONO PRUEBA: FRONTAL: CENTRAL: GRANDE GRANDE GRANDE(POSTERIOR) POSTERIOR: SUBWOOFER: To set, press , then . T it ENTER SETUP DISPLAY NINGUNO NO B D A B-1 C-1 B-2 C-2 D-2 D-1
R e p rodu cc ió n de di sc os Reproducción de discos
Reproducción de discos
*1 *2 *3 *4 *5 *6Algunas operaciones pueden ser distintas o estar limitadas en función del DVD (videodisco digital) o VIDEO CD (videodisco compacto).
Consulte las instrucciones de uso suministradas con el disco.
*1 DVD VIDEO (video de videodisco digital). *2 DVD-RW (videodisco digital regrabable). *3 VIDEO CD (videodisco compacto).
*4 Super Audio CD (disco compacto súper audio). *5 CD (disco compacto).
*6 DATA CD (disco compacto de datos).
1
Encienda el televisor.
2
Presione [/1.
El reproductor se enciende y el indicador de alimentación se ilumina en verde.
3
Cambie el selector de entrada del
televisor para que la señal del
reproductor aparezca en la
pantalla del televisor.
◆ Cuando utilice un amplificador (receptor)
Encienda el amplificador (receptor) y seleccione el canal adecuado para que pueda escuchar el sonido del reproductor.
4
Presione A en el reproductor y
coloque un disco en la bandeja.
5
Presione H.
La bandeja de discos se cierra y el reproductor inicia la reproducción (continua). Ajuste el volumen del televisor o del amplificador (receptor). De acuerdo con el disco, puede aparecer un menú en la pantalla del televisor. Para los DVD VIDEO (video de videodisco digital), consulte página 38. Para los VIDEO CD (videodiscos compactos), consulte página 41.
Para apagar el reproductor
Presione [/1. El reproductor entra en modo de espera.
zSugerencia
El reproductor se apaga automáticamente cada vez que se encuentre en modo de detención durante más de 30 minutos (Función Desconexión automática).
Nota
Las señales de audio de Super Audio CD (disco compacto súper audio) no se emiten desde la toma digital. [/1 H Indicador de alimentación A [/1 Z H
Operaciones adicionales
zSugerencia
La función Repetir es útil cuando se desea revisar una escena o diálogo que se haya perdido.
Nota
Tal vez no pueda utilizar la función Volver a reproducir en ciertas escenas.
Bloqueo de la bandeja de discos
(Bloqueo para niños)
Es posible bloquear la bandeja de discos para evitar que los niños la abran.
Si el reproductor está en modo de espera, presione O RETURN (volver), ENTER (ingresar) y a continuación [/1 en el control remoto.
El reproductor se enciende y aparece “LOCKED” (bloqueado) en la pantalla del panel frontal.
El botón Z del reproductor o del control remoto no funcionará mientras esté activado el bloqueo para niños.
Para desbloquear la bandeja de discos
Si el reproductor está en modo de espera, presione O RETURN (volver), ENTER (ingresar) y a continuación [/1 nuevamente.
Nota
Aunque seleccione “RESTAURAR” en “AJUSTE” del menú de control (página 78), la bandeja de discos permanece bloqueada.
Para Funcionamiento Detener Presione x Pausa Presione X Reanudar la reproducción después de la pausa Presione X o H
Pasar al capítulo, pista o escena siguiente en el modo de reproducción continua Presione > Retroceder al capítulo, pista o escena anterior en el modo de reproducción continua Presione . Detener la reproducción y extraer el disco Presione Z Volver a reproducir la escena anterior (DVD VIDEO (video de videodisco digital) solamente) Presione REPLAY (volver a reproducir) Z ./> H REPLAY (volver a reproducir) X x ENTER (ingresar) O RETURN (volver) [/1
R e p rodu cc ió n de di sc os
Búsqueda de un punto
determinado en un disco
(Búsqueda, exploración,
reproducción en cámara lenta,
congelación de fotogramas)
Puede localizar rápidamente un punto determinado en un disco observando la imagen o reproduciendo en cámara lenta.
*1 DVD VIDEO (video de videodisco digital). *2 DVD-RW (videodisco digital regrabable). *3 VIDEO CD (videodisco compacto).
*4 Super Audio CD (disco compacto súper audio). *5 CD (disco compacto).
*6 DATA CD (disco compacto de datos).
Nota
Con algunos DVD/VIDEO CD (videodisco digital/ videodisco compacto), es posible que no pueda realizar algunas de las operaciones descritas.
Localización rápida de un punto
(búsqueda)
*1 *2 *3*4 *5 *6
Durante la reproducción, mantenga presionado C para localizar un punto en la dirección de reproducción o mantenga presionado c para localizar un punto en la dirección contraria. Cuando encuentre el punto que desea, suelte el botón para volver a la velocidad de reproducción normal.
Localización rápida de un punto
reproduciendo el disco hacia
delante o hacia atrás
rápidamente (Exploración)
*1 *2 *3 *4 *5
*6
Presione m o M durante la reproducción de un disco. Cuando encuentre el punto deseado, presione H para volver a la velocidad normal. Cada vez que presione
m o M durante la exploración, cambiará la velocidad de reproducción. Hay tres velocidades disponibles. Para cada una de ellas presione los cambios de indicación que siguen:
Sentido de reproducción
Sentido contrario
La velocidad de reproducción “×2B”/“×2b” es doble que la normal. La velocidad de reproducción “FF2M”/“FR2m” es más rápida que “FF1M”/“FR1m”.
Fotograma por fotograma
(reproducción en cámara lenta)
*1 *2 *3
Presione m o M cuando el reproductor esté en modo de pausa. Para volver a la velocidad normal, presione H. Cada vez que presione m o M durante la reproducción en cámara lenta, cambia la velocidad de reproducción. Hay dos velocidades disponibles. Si presiona repetidamente, la indicación cambia de la manera siguiente: Sentido de reproducción SLOW2 y SLOW1 m c / C H M ×2B (DVD VIDEO/Super Audio CD/CD (video de videodisco digital/disco compacto súper audio/disco compacto) solamente)
FF2MT FF1M T
×2b (DVD VIDEO (video de videodisco digital) solamente) t FR1mt FR2m
Sentido contrario (sólo DVD (videodisco digital))
SLOW2 y SLOW1
La velocidad de reproducción “SLOW2 y”/ “SLOW2 ” es más lenta que “SLOW1 y”/“SLOW1 ”.
Reproducción de un fotograma a
la vez (congelación de
fotogramas)
*1 *2 *3
Si el reproductor se encuentra en modo de pausa, presione C para pasar al siguiente fotograma. Presione c para pasar al fotograma anterior (DVD (videodisco digital) solamente). Si mantiene presionado el botón, podrá ver los fotogramas en sucesión. Para regresar a la reproducción normal, presione H.
Uso del control de
desplazamiento en el
reproductor (Modo de
desplazamiento)
*1 *2 *3 *4 *5
*6
*1 DVD VIDEO (video de videodisco digital). *2 DVD-RW (videodisco digital regrabable). *3 VIDEO CD (videodisco compacto).
*4 Super Audio CD (disco compacto súper audio). *5 CD (disco compacto).
*6 DATA CD (disco compacto de datos).
Gire el control de desplazamiento del reproductor. La velocidad de reproducción cambia según el sentido de giro y el grado de rotación como se indica a continuación:
◆Durante la reproducción
FF2M avance rápido (más rápido que FF1M)
Y
FF1M avance rápido Y
× 2B (DVD VIDEO/Super Audio CD/ CD (video de videodisco digital/disco compacto súper audio/disco compacto) solamente)
Y
PLAY (reproducción) N (velocidad normal)
Y
× 2b (DVD VIDEO (video de videodisco digital) solamente)
Y
FR1m rebobinado rápido Y
FR2m rebobinado rápido (más rápido que FR1m)
Si gira el control de desplazamiento con rapidez, la velocidad de reproducción pasa directamente a “FF2M” o “FR2m”. ◆Durante el modo de pausa (DVD VIDEO (video de videodisco digital), DVD-RW (videodisco digital regrabable), VIDEO CD (videodisco compacto) solamente)
SLOW1 (sentido de reproducción) Y
SLOW2 (el sentido de reproducción – es más lento que SLOW1 )
Y PAUSEX
Y
SLOW2 (sentido contrario – más lento que SLOW1 ) (DVD (videodisco digital) solamente)
Y
SLOW1 (sentido contrario) (DVD VIDEO (video de videodisco digital) solamente)
Para volver a la reproducción normal
Presione H.
JOG (avance lento)
R e p rodu cc ió n de di sc os
Reproducción de un disco
fotograma por fotograma con el
control de desplazamiento
(Modo avance lento)
*1 *2 *3
1
Presione JOG (avance lento).El indicador se ilumina y el reproductor entra en modo de pausa.
2
Gire el control de desplazamiento.Según la velocidad de giro, la reproducción se realiza fotograma por fotograma en el sentido en que se gire el control de desplazamiento. Gire el control de desplazamiento en el sentido de las agujas del reloj para avanzar, y en sentido contrario para rebobinar (DVD (videodisco digital) solamente). Si gira el control de desplazamiento a velocidad constante durante algunos segundos, la velocidad de reproducción pasa a lenta o normal.
Para volver a la reproducción normal
Presione H.
Para desactivar el modo de avance lento
Presione JOG (avance lento) nuevamente de manera que se apague el indicador.
Reanudación de la
reproducción a partir del
punto en el que se
detuvo el disco
(Reanudación
multidisco)
*1 *2El reproductor memoriza el punto en el que se detuvo el disco hasta un máximo de 40 discos y reanuda la reproducción la próxima vez que inserte el mismo disco. Si memoriza un punto de reanudación de reproducción para el disco 41, el punto de reanudación de reproducción del primer disco se borrará.
*1 DVD VIDEO (video de videodisco digital). *2 VIDEO CD (videodisco compacto).
1
Mientras se reproduce un disco,
presione x para detener la
reproducción.
En la pantalla del panel frontal aparece “RESUME” (reanudar).
2
Presione H.
El reproductor inicia la reproducción a partir del punto en el que se detuvo el disco en el paso 1.