ES
9000-610-55/30
2009/01Dürr Dental Duo Tandem Med
Instrucciones para el montaje y uso
ES
ES
2009/01 3
Índice
Información importante
1. Generalidades������������������� 4 1�1 Evaluacióndeconformidad�������� 4 1�2 Indicacionesgenerales����������� 4 1�3 Eliminaciónecológicadelaparato��� 4 1�4 Empleoconformealadestinación �� 4 1�5 Empleonoconformealadestina-
ción������������������������� 5 1�6 Empleodeaparatosoequipos
adicionales�������������������� 5 2. Seguridad ����������������������� 5
2�1 Instruccionesgeneralesdeseguri- dad ������������������������� 5 2�2 Instruccionesdeseguridadparala
proteccióncontralacorriente
eléctrica���������������������� 5 3. Indicaciones de advertencia y sím-
bolos ��������������������������� 6 3�1 Placadecaracterísticas���������� 6 4. Volumen de suministro������������� 7 4�1 Accesoriosespeciales ����������� 7 4�2 Materialdeconsumo ������������ 7 5. Datos técnicos������������������� 8 5�1 DuoTandemMed��������������� 8 6. Exposición gráfica funcional ������ 10 7. Descripción del funcionamiento���� 11
Montaje
8. Condiciones de almacenamiento y transporte ���������������������� 12 9. Instalación, emplazamiento y prime-
ra puesta en servicio������������� 13 9�1 Condicionesambientales�������� 13 9�2 Conexióndeairecomprimido����� 14 9�3 Conexióneléctrica������������� 14 9�4 Conexióndelcompresor��������� 15 9�5 Ajustedelguardamotor ��������� 15 9�6 Comprobacióndelaválvulade
seguridad�������������������� 15 9�7 Comprobacióndelinterruptorde
presiónyajusteencasodedife- rencias���������������������� 16 9�8 Purgadelaguadecondensación�� 16 10. Esquema de conexiones����������� 17
Uso
11. Mando y manejo ����������������� 18 11�1 Conexión/Desconexióndel
compresor ������������������ 18 12. Intervalos de mantenimiento –
Usuario / Técnico����������������� 19 13. Mantenimiento������������������� 19 13�1 Reductordepresión����������� 19 13�2 Ajustedelreductordepresión���� 20 13�3 Purgadelaguadecondensación � 20 13�4 Comprobacióndelaválvulade
seguridad������������������� 20 13�5 Cambiodefiltro��������������� 21 13�6 Cambiarelamortiguadordevi-
braciones������������������� 22
Búsqueda de fallos y averías
14. Sugerencias prácticas para usua- rios y técnicos������������������� 23 14�1Fallooavería ����������������� 23 14�2Causaposible ���������������� 23 14�3Remedio �������������������� 23 15. S sugerencias prácticas para técni-
cos���������������������������� 24 15�1Fallooavería ����������������� 24 15�2Causaposible ���������������� 24 15�3Remedio �������������������� 24
ES
1. Generalidades
1.1 Evaluación de conformidad
Elproductohasidosometidoaunprocesode
evaluacióndeconformidadenconcordanciacon
lareglamentaciónrelevantedelaUniónEuropea
paraesteaparatoycumplelasexigenciasfunda- mentalesexpuestasenesareglamentación�
1.2 Indicaciones generales
• Estasinstruccionesparaelmontajeyusoson
parteintegrantedelaparato�Estassetienen
queencontrarsiemprealalcancedelusuario�
Laobservaciónalpiedelaletradelasinstruc- cionesparaelmontajeyusoescondiciónin- dispensableparaunusoconformealodeter- minado,asícomoparaunmanejocorrectodel
aparato�Nuevoscolaboradoresdeberánserin- struidosalrespectocorrespondientemente�Las
instruccionesparaelmontajeyusosedeberán
entregarauneventualnuevopropietarioo
usuario�
• Laseguridaddeloperadoryunfuncionamiento
sinperturbacionesdelaparatosólopuedenser
garantizadosempleandopiezasdelaparatoori- ginales�Asimismo,solamentedebenemplearse
losaccesoriosindicadosenlasInstrucciones
demontajeyusoolosquehasidoautorizados
explícitamenteporlaFirmaDürrDental�Enel
casodeunempleodeaccesoriosajenos,la
FirmaDürrDentalnoasumiráresponsabilidad
algunaencuantoaunaoperaciónyfunciona- mientosegurodelaparatoencuestión�Encaso
dado,seexcluyetodareivindicacióndede- rechosdeindemnizaciónpordañosyperjuicios
queenconsecuenciaresulten�
• LaFirmaDürrDentalsolamenteasumirálare- sponsabilidadcorrespondientesobrelosapara- tos,encuantoalaseguridad,fiabilidadyfunci- ón,cuandolostrabajosdemontaje,reajustes,
modificaciones,ampliacionesyreparaciones
seanllevadosacaboporlaFirmaDürrDentalo
poruntallerautorizadoporlaDürrDental,y
cuandoelaparatoseaempleadoenconcor- danciaconloindicadoenestasinstrucciones
paraelmontajeyuso�
• Lasinstruccionesparaelmontajeyusocorre- spondenalaejecucióndelaparatoyalestado
deactualidadtécnicaenelmomentodesupri- merlanzamientoalmercado�Nosreservamos
todoslosderechosdeproteccióndepropiedad
paratodosloselementosdecircuito,procesos,
denominaciones,programasdesoftwareyapa- ratosindicadosenestemanual�
• LatraduccióndeestasInstruccionesdemon- tajeyusohasidorealizadasegúnellealsaber
yentenderdeltraductor�Sinembargo,noasu- mimosresponsabilidadalgunaencuantoa
eventualeserroresenlatraducción�
Determinanteentodocasoeslaversiónalema- nadelasInstruccionesdemontajeyusoad- juntadasalsuministro�
• Lareimpresióndeestasinstruccionesparael
montajeyuso,tambiénparcial,estáúnica- menteautorizadatrashaberobtenidoantesla
autorizaciónexplícitayporescritodelaFirma
DürrDental�
• Elmaterialdeempaqueoriginaldeberásergu- ardadoparaelcasodeuneventualreenvío�
Solamenteelmaterialdeempaqueoriginalsu- poneunagarantíaparaunaprotecciónóptima
delaparatoduranteeltransporte�
¡Siresultaranecesariounreenvíodelproducto
dentrodelperíododegarantía,DürrDentalno
seresponsabilizaráporlosdañosquesepro- duzcanduranteeltransporte,quesedebana
undeficienteempaqueoembalaje,respectiva- mente!Laspiezasdelmaterialdeembalajetie- nenquesermantenidasfueradelalcancede
losniños�
1.3 Eliminación ecológica del aparato
• EnladirectrizdelaUE2002/96/EG-WEEE
(WasteElectricandElectronicEquipment-de- sechosdeequiposyaparatoseléctricosyelec- trónicos)del27deenerode2003ysuadapta- ciónactualalalegislaciónnacionalseestable- cequelosproductosdentalesestánsujetosa
ladirectrizarribamencionadayquedentrodel
áreaeconómicaeuropeatienenqueserentre- gadosaunaempresaespecializadaenlaelimi- naciónecológicadeestetipodeproductos�
• Sitienenalgunapreguntasobreelmodode
procederparaunaeliminaciónecológicaade- cuadadelproducto,rogamossepongaen
contactoconlaempresaDürrDentaloaunes- tablecimientotécnicodelramodental�
1.4 Empleo conforme a la destinación
Elcompresoresapropiadoparaelmontajeenin- stalacionesprevistasparaunaalimentaciónde
airecomprimidoparafinalidadesmédicas�El
contenidodeaguadelairecomprimidogenerado
Información
importante
ES
2009/01 5
porestecompresorexentodeaceiteesde
≤67ppm(puntodecondensaciónporpresión≤
-27°Cconunapresióneneldepósitode7bar)y
deestemodocorrespondealodispuestoenla
FarmacopeaEuropeaparael„Aireparaaplicaci- onesmédicas“�Asimismosecumplenlosrequisi- tosestablecidosencuantoalcontenidodepartí- culasydeaceite�Alrespectoseindica,quepara
estetipodeinstalacionessehanestablecidore- quisitosadicionales,independientesdelcompre- sor,porlaFarmacopeaEuropeayporotrasnor- mas(p�ej�lanormaENISO7396-Sistemasde1y
2tuberíasparagasesmédicos,asícomolanor- maENISO9170-1parasistemasdetomacon
tuberíasparagases)médicos�
1.5 Empleo no conforme a la destinación
Todotipodeempleo,quedifieradeloante- riormenteindicado,noseráconsideradocomoun
empleoconformealadestinación�Elriesgoyla
responsabilidadenelcasodedaños,quesede- banaunusonoconformealadestinación,cor- reráexclusivamenteporpartedelusuario�Esde- cir,elfabricanteseeximirádetodaresponsabili- dadenestoscasos�
El aparato no debe ser empleado en salas de operaciones o quirófanos.
1.6 Empleo de aparatos o equipos adicionales
Losaparatossolamentesedebenconectarentre
síoconcomponentesdeotrasinstalaciones,
cuandoseestáabsolutamentesegurodeque
esteacoplamientonopuedeafectaralaseguri- daddelpaciente,usuarionialentorno�
Siemprequeunacoplamientooconexiónsin
riesgoalgunonosepuedadeducircontodaclari- daddeladocumentacióndelaparato,elusuario
tienequeaveriguar,porejemplo,consultandoal
productorcorrespondienteoaunexperto,queal
realizarelacoplamientooconexiónprevistonose
afectarádeningunamaneralaseguridadnecesa- riaparaelpaciente,usuariooentorno�
2. Seguridad
2.1 Instrucciones generales de seguridad
Elaparatohasidodesarrolladoyconstruidopor
laFa�DürrDental,demaneraqueseeviteampli- amentetodoriesgosiemprequeseaempleado
conformealadestinación�Noobstante,nos
vemosobligadosadescribirlassiguientesmedi- dasenrazóndelaseguridad,paraasíevitarpeli- grosoriesgosresiduales�
• ¡Durantelaoperacióndelaparatosetienenque
observarlasleyesydisposicionesvigentesen
ellugaropaísdeempleo!Noestápermitidore- alizartransformaciones,cambiosomodificaci- onesenelaparato�LaFirmaDürrDentalno
asumiráresponsabilidadnigarantíaalgunaen
elcasodedañosquesedebanalarealización
detransformaciones,cambiosomodificaciones
enelaparato�Eninterésdeundesarrollosegu- rodeltrabajo,tantoelexplotadorcomoelusu- ariosonresponsablesdequeserespetenlas
reglasydisposicionescorrespondientes�
• Lainstalacióntienequeserllevadaacabopor
untécnicocapacitado�
• Antesdetodouso,elusuariosetienequecon- vencerdelaseguridaddefuncionamientodel
aparatoy,asimismo,tienequeverificarelesta- doperfectodelmismo�
• Elusuariotienequeestarfamiliarizadoconel
servicioymanejodelaparato�
• Elproductonoestáprevistoparaunfunciona- mientoousoenáreasenlasqueexistapeligro
deexplosiónounaatmósferacomburente,re- spectivamente�Zonasconpeligrodeexplosión
puedenresultardebidoalempleodeagentes
anestésicos,sustanciasparaelcuidadodela
piel,oxígenoydesinfectantesparalapiel
inflamables�
2.2 Instrucciones de seguridad para la protección contra la corriente eléctrica
• Elaparatosolamentesedebeconectarauna
cajadeconexiónotomadecorrientecorrecta- menteinstalada�
• Antesdeprocederalaconexióndelaparatose
tienequeverificarsilatensiónderedylafrecu- enciaderedindicadassobreelaparatocoinci- denconlosvaloresdelareddedistribución
eléctricalocal�
• Antesdelapuestaenserviciosetienenque
examinarelaparatoyloscablesencuantoa
posiblesdaños�Loscablesydispositivosde
enchufedañadostienenqueserrenovados
inmediatamente�
• Evitarsiempreuncontactosimultáneoconel
pacienteyconconexionesdeenchufedelapa- ratodescubiertas�
• Alrealizartrabajosenelaparatosedeberánte- nerencuentalasreglamentacionesydisposi- cionesenrazóndelaseguridadcorrespon- dientesparainstalacioneseléctricas�
ES
3. Indicaciones de ad- vertencia y símbolos
Enestemanualparalasinstruccionesparael
usoymontajeseempleanlassiguientesdesi- gnacionesosímbolos,respectivamente,para
lasinformacióndeespecialimportancia:
Indicaciones preceptivas y de pro- hibición como prevención contra daños personales o extensos daños materiales.
Aviso de tensión eléctrica peligrosa.
Placa de características del compresor, Duo Tandem Med
Placa de características de la instalación de secado
Observacionesespecialesconrespecto
aunempleoeconómicodelaparatoy
otrasindicacionesdeimportancia�
Desenchufar la clavija de enchufe a la red.
¡Atención! El compresor se puede poner en marcha por sí sólo.
Tenerencuentalasinfluenciasdelme- dioambiente�
Elaparatonodebeseroperadoenun
ambientehúmedo�
¡Atención! Superficie caliente.
Indicaciones preceptivas y de pro- hibición como prevención contra daños personales o extensos daños materiales.
3.1 Placa de características
Laplacadecaracterísticasseencuentradispu- estasobrelaconsoladelcompresor,verlafigu- ra1�
REF Númerodereferencia SN Númerodeserie IP Clasedeprotección S1 Duracióndeconexión100%
pS presiónmáxima
Tmin Temperaturaambientemínima Tmax Temperaturaambientemáxima
Tenerencuentalasinstruccionespara
eluso
Tenerencuentalasinstruccionespara
eluso
Fechadefabricación
Realizarunaeliminaciónecológicaapro- piadasegúnloindicadoenladirectriz
delaUE(2002/96/EG-WEE)
1
2
3
ES
2009/01 7
4. Volumen de suministro
Manualdeinstrucciones
deusoymontaje ���������� 9000-610-55/30 Accesorios������������������ 5410-002-00 (incluyendountuboflexibledepresi-
ónø8x3x14,longitud2m)
Contenedorderecogida�������� 3413-001-00
4.1 Accesorios especiales
Laspiezasycomponentesexpuestosaconti- nuaciónnoestánincluidosenelvolumendesu- ministro�
¡Rogamospedirlasporseparadoencaso
necesario!
Reductordepresión����������� 6040-992-00 Válvuladebloqueo������������ 5150-983-00
4.2 Material de consumo
Filtrodeaspiraciónparaelcompresor
DuoTandemMed������������� 0832-982-00
Instalacióndesecado
Filtrosinterizado�������������� 1650-101-00 Filtroestéril������������������ 1640-981-00
ES
Condiciones climáticas para el almacenamiento y transporte Temperatura:–25°Ca+55°C,24hhasta+70°C
Condiciones climáticas durante el funcionamiento Humedadrelativadelaire:<90%(sincondensación) Temperatura:–+10°Ca+40°C,óptimo+10°Chasta+25°C
Puntodecondensaciónporpresiónconunapresióneneldepósitode7bar<5°C,medidoconuna
temperaturaambientede40°Cyunahumedadrelativadelairede>60%
5. Datos técnicos
5.1 Duo Tandem Med
Tipo 4252-61
Tensión V 400/3~
Frecuencia de red Hz 50-60 Absorción de corriente
con 8 bar A 6,2C-5,0C
Guardamotor, ajuste máximo admisible Ajuste recomendado
A
3,5
3,2C-2,5C Potencia nominal kW 2,8C-2,84C Número de revoluciones min-1 1410C
-1690C Cortacircuito de la red LS-10Ad
Modo de protección IPX4B
Nivel sonoro* dB(A) 72C-74C Caudal de suministro
con 7 bar con la instala- ción de secado
l/min 147C-162C
Presión de conexión / Presión de desconexión bar
kPa
6,5-8,5
650-850 Válvula de seguridad,
presión de servicio má- xima admisible
bar 10
Volumen en el depósito a presión
l 90
Duración de conexión % 100 Grado de filtrado:
Elemento filtrante para
el compresor µm 3
Filtro estéril para la ins-
talación de secado µm 0,01 Peso con la instalación
de secado
kg 113
Dimensiones (Al x An x
Fondo) cm 87x100x
65 Tiempo necesario para
la carga 0 - 8 bar
s 253C-226C
c Valorindependientedelafrecuencia
dered
d FusiblesInterruptorprotectordelínea
XA,característicaB,CyDsegúnla
normaDINEN60898
e valormedidomediocon7bar
* ruidoaéreoemitidosegúnlanorma
ENISO1680;medidoenunasalainsonorizada�
Encuantoalosdatostécnicos,setratadevalo- resmediosconunatoleranciadeaprox�±1,5
dB(A)�Silainstalaciónserealizaenunaestan- ciareverberante(p�ej�conparedesazulejadas)
puederesultarunnivelderuidomáselevado�
ES
2009/01 9
ES
6. Exposición gráfica funcional
3
4
5a 2
6 7 16
8 11
12 14
15
1
13
10
1 Secadordemembrana 2 Válvulalimitadorade
presión
3 Boquilladeairedebarrido 4 Fibrademembrana 5 Filtroestéril 5a Filtrosinterizado
6 Depósitocolectordeagua 7 Válvuladepurgadeagua 8 Válvuladeretención 10 Manómetro
11 Interruptordepresión 12 Depósitoapresión 13 Llavedepurgadeagua
decondensación 14 Grupomotocompresor 15 Filtrodeaspiración 16 Radiadorconventilador 17 Válvuladeseguridad
5
17
4
ES
2009/01 11
7. Descripción del funcionamiento
Drescripción resumida del funcionamiento:
•Elgrupomotocompresor(14)aspiraaiream- bienteylocomprimeexentodeaceite�Éste
transportaelairecomprimidoyexentode
aceitehastalainstalacióndesecado�Elradia- dor(16)yelsecadordemembrana(1)extraen
lahumedaddelairecomprimido�Elaireexen- todeaceite,limpioysecoespuestoadispo- sicióndelosgruposconsumidores(p�ej�la
turbina)eneldepósitoapresión(12)�
Descripción detallada del funcionamiento:
• Grupo motocompresor:
Atravésdelfiltrodeaspiración(15)seaspira
aireambiente�Esteaireescomprimidoporel
émbolodelgrupomotocompresor(14)�La
válvuladeadmisiónodedescarga,respecti- vamente,cierraunadireccióndelflujo,de
modoqueelairecomprimidoesconducido
demaneraforzadadirectamentealradiadory
alsecadordemembrana(1)�
• Radiador e instalación de secado:
Elairecomprimidohúmedoycalienteproveni- entedelgrupomotocompresorfluyealradia- dor(16)�Enelradiadorserealizaunarefriger- acióndelairecomprimidohastaunatempera- turadepocosgradosporencimadelatem- peraturaambiente,enconsecuenciadelo
cualseproduceunacondensacióndelagua
contenida�Elairecomprimidosaturadoenun
100%yelaguadecondensaciónsalendelra- diadoryfluyenahoraalseparadordeagua�
Debidoalefectociclónicoyalefectode
coalescenciaenelfiltrosinterizado(5a),se
produceunaseparacióndelaguadeconden- sacióncontenidaenelaire,lacualesrecogi- daenelrecipienteodepósitocolectorde
agua(6)�Laválvulaautomáticadepurgade
agua(7)seencargaderealizarunapurgací- clicadelaguacontroladaporelnivel�Aconti- nuación,elaireesconducidoalelementode
membrana�Elairefluyeporlasfibrasdela
membrana(4),almismotiempo,lasmolécu- lasdeaguacontenidasenelairesondifundi- dasatravésdelapareddelamembranayse
acumulanenlaparteexteriordelasfibras
huecas�Elairesecadofluyeahoraatravésdel
filtroestéril(5)porlaválvulalimitadoradepre- sión(2)ylaválvuladeretención(8)aldepósito
apresión(12)�
• Para la regeneración del secador de membrana:
seconduceunacorrienteparcialdeaireseco
atravésdelaboquilladeairedebarrido(3)
hacialaparteexteriordelasfibrashuecas�
Pormediodelacorrienteparcialdeaire,se
absorbelahumedaddifundidaporlaparedde
lamembranayesevacuadaalambiente�La
regeneraciónseefectúademaneracontinua
duranteelfuncionamiento�Alrespectonoson
necesariostiemposdeparadaodeinterrupci- óndeltrabajo�Laválvulalimitadoradepresión
(2),queseencuentraincorporadaenlaparte
superiordelamembrana,seencargadeque
elsecadordemembranaalcanceenuntiem- pomínimosupresióndeservicionominal,fa- cilitandoasíunresultadoóptimodesecado
bajotodaslascondicionesdeservicio�Enla
partesuperiordelamembranaseencuentra
incorporadounindicadordehumedad,que
sepuedeveratravésdelapartesuperior
transparente:
azul=seco
rosa=húmedo
• Unidad de instrumentos con interruptor de presión:
Sisetomaairecomprimidoparaunequipo
consumidor(p�ej�turbina),bajalapresiónen
eldepósito�Cuandosealcanzalapresiónmí- nimadeldepósitoapresiónajustadaenelin- terruptordepresión(11),seconectadenue- voelgrupomotocompresoratravésdelinter- ruptordepresión�Sisealcanzalapresión
máximadeldepósitodepresión(unos9bar)
ajustadaenelinterruptordepresión,se
desconectaelgrupomotocompresor�Lapre- siónmáximaadmisibledeldepósitode10bar
estámarcadaderojoenelmanómetro(10)�
LaVálvuladeseguridad(17)evitaqueseso- brepaselapresiónmáximaadmisible(10bar)
eneldepósito�Atravésdelallavedepurga
deaguadecondensación(13)sepuedepur- garelaguadecondensacióndeldepósitoa
presión,abriendoparaellolaválvula�
ES
8. Condiciones de alma- cenamiento y transporte
Elcompresorsaledefábricaembaladoenun
cartóndetransporte�Deestemodoseprotege
elaparatocontradañosdetransporte�
Transportarelcompresorenposiciónvertical�
Elcompresortienequeserprotegido,
duranteeltransporteyalmacenamiento,
contralahumedad,suciedadytempe- raturasextremas�
Loscompresoresempaquetadosensu
embalajeoriginalpuedenseralmacena- dosoguardadosenestanciastempla- das,secasysinpolvo�
Riesgo de lesiones
El compresor solamente debe ser transportado sin presión. Antes de realizar el transporte se tiene que purgar el aire del depósito y de los tubos flexibles de presión.
Montaje
ES
2009/01 13
9. Instalación, emplaza- miento y primera puesta en servicio
La instalación, emplazamiento y puesta en servicio del aparato sólo debe ser llevada a cabo por perso- nal técnico correspondientemente formado. Antes de la puesta en servicio del compresor se deberán retirar todos los seguros (mecáni- cos) puestos para evitar daños de transporte.
Debidoalasensibilidadacústicayemisionesde
ruido,serecomiendainstalarelcompresoren
unasalaadyacentealadetrabajo�
•Antesdeunainstalaciónenestanciasdeuso
específico,porejemplo,enunasaladonde
estáinstaladoelsistemadecalefacción,se
deberáconsultarprimeroalaautoridadcom- petentedeobrasyconstruccionesdeinge- nieríacivil�
•Noesadmisibleunainstalaciónenestancias
húmedas�
5
9.1 Condiciones ambientales
Elcompresorsolamentedebeserinstaladoy
operadoenestanciassecasbienventiladasy
dondeapenasseproduzcapolvo�
Elcompresorsetienequeemplazareinstalar,
demaneraqueentodomomentoseaaccesible
concomodidadparaelservicio,mantenimiento
ylecturadelaplacadecaracterísticas�
Elcompresorsetienequeubicarsobreuna
baseplanaysuficientementerobusta�(Tengaen
cuentaelpesodelcompresor,veaelcapítulo5�
Datostécnicos)
Latemperaturaambientenodebebajarporde- bajode+10°Cynodebesubirporencimade
+50°C,yaquedelocontrarionosepuedega- rantizarunfuncionamientoperfectodelcompre- sor�Lastemperaturasambientalesidealesalre- spectoseencuentranentre+10°Cy+25°C�
Aproximadamenteun70%delaener- gíaeléctricaabsorbidaporelgrupo
compresorestransformadaencalor,
queesemitidoalambiente�
Peligro de sobrecalentamiento Las partes de aspiración de los filtros de aire y las laminillas de ven- tilación del grupo, así como la rejilla de aspiración del radiador tienen que estar libres y además tienen que tener una distancia suficiente hasta la pared (aprox. 20 cm).
De principio, se recomienda instalar una ventilación adicional de la sala.
En el caso de temperaturas ambi- ente de más de +40 °C, se tiene que prever una ventilación adicional de la sala por medio de un ventilador, ver la figura 5.
ES
9.2 Conexión de aire comprimido
•Empalmarahoraenlatubuladuradeempalme
(21)delacoplamientorápido(20)eltuboflexi- bledepresión(ø8x3x14)�Asegurareltubofle- xibledepresiónconunaabrazadera(22)para
asíevitarquesedesprenda�
Un tubo flexible de presión dispues- to entre el tubo de aire comprimido de colocación fija y el compresor evita la transferencia de vibracio- nes, evitando así también que se produzca demasiado ruido. No em- plear ningún tubo flexible de presión con refuerzos con conductividad eléctrica.
9.3 Conexión eléctrica
La conexión a la alimentación de tensión solamente debe ser efectu- ada por un técnico capacitado.
Unaexcepciónsonaquílasestacioneslistas
paraserenchufadasparalaconexiónauna
cajadeenchufecontomaatierraoaunatoma
decorrienteCEE,enfuncióndelaejecucióndel
compresor�
Elcompresorsesuministraconunenchufe
CEE�Esimprescindibleobservarlasinstruc- cionesyreglamentacionesdelacentraleléctrica
local�Latensióndelaredylafrecuenciatienen
quecoincidirconloindicadoenlaplacade
características�
Descarga eléctrica
Los cables de conexión no deben entrar en contacto con las super- ficies calientes del compresor, ya que de lo contrario se pueden pro- ducir daños en el aislamiento de los cables.
•Sielaparatoseconectafijamentealaalimen- tacióndetensión,sedeberápreverenlasin- mediacionesdelaparatoundispositivode
desconexiónconunaaberturaentrecontac- tosde3mm(p�ej�uninterruptorde
potencia)�
•Sielaparatoseconectaalaunidaddeali- mentacióndetensiónconayudadeunen- chufe,sedeberádisponerentodomomento
deuncómodoaccesoalacajadeenchufe,
paraasípoderdesenchufarelaparatodela
redenelcasodepeligro�
•Elcircuitoeléctricocorrespondientetieneque
disponerdeunaproteccióneneledificioo
plantadelclienteporuninterruptordepoten- ciade10A(característicaB,CyD)�
20
22 21
6
ES
2009/01 15
11
9.4 Conexión del compresor
•Verifiquesisehanretiradotodoslosseguros
detransportequesehabíandispuestoenel
compresor�
•Controlelaconexióncorrectadelastuberías
deairecomprimido�
•Elcompresorsetienequehaberconectado
debidamentealsistemadealimentaciónde
tensión�
•Verifiquesisehamontadocorrectamenteel
filtrodeaire�
•Conecteelcompresoratravésdelinterruptor
depresión(11),girandoparaelloelinterruptor
(25)alaposición"IAUTO"(figura7)�
9.5 Ajuste del guardamotor
Elguardamotorseencuentraintegradoenla
cajademandodelcompresorydisponedeun
tornillodeajuste(35),asícomodeunateclade
arranqueyunadeparada(36y37),verla
figura9�
Cadaunodelosguardamotoreshasidoajusta- doenfábricaaunvalordeterminado�Elvalor
ajustadoenfábricacorrespondealvalorreco- mendadoenelcapítulo5�"Datostécnicos"
paraunareddefrecuenciade50Hz�Elajuste
sedeberácomprobaralrealizarlainstalacióny
solamentedebierasermodificadoencasosab- solutamentenecesarios�
25
Calentamiento excesivo
¡Los valores máximos expuestos en el capítulo 5. "Datos técnicos" no deben ser sobrepasados!
Paralacomprobaciónyajustedelguardamotor
sedeberáprocederdelamanerasiguiente:
•Quitarlacarcasadeproteccióndelacajade
mando�
•Medirlacorrientemáxima(valorpocoantes
dealcanzarlapresióndedesconexión)�
Descarga eléctrica
Las mediciones y ajustes sólo pue- den ser llevadas a cabo encontrán- dose el compresor en estado de energía aplicada.
•Ajusteelguardamotoralvalormedidopor
mediodeltornillodeajuste(35),vealafigura
9�
9.6 Comprobación de la válvula de seguridad
Laválvuladeseguridadhasidoajustadaenfá- bricaa10bar,asimismohasidocomprobaday
sellada�
Peligro de sobrepresión
La válvula de seguridad no debe ser desajustada.
Conmotivodelaprimerapuestaenserviciodel
compresor,setienequeverificarelfunciona- mientocorrectodelaválvuladeseguridad�
•Conectarelcompresorycargareldepósitoa
presiónhastaalcanzarlapresiónde
desconexión�
•Girarvariasvueltashacialaizquierdaeltornillo
(17)delaválvuladeseguridad,hastaquela
válvulaempieceapurgar,vealafigura10�
•Laválvuladeseguridadsólodebeserpurga- dabrevemente�Gireeltornillo(17)haciala
derechahastaeltope�Laválvulatieneque
estarahoracerradadenuevo�
Daños en la válvula de seguridad.
La válvula de seguridad no deberá ser empleada para la purga de aire del depósito a presión.
7
ES
9.7 Comprobación del interruptor de presión y ajuste en caso de diferencias
Elinterruptordepresiónhasidoajustadoenfábrica�
Elgruposeconectaautomáticamentealalcanzarse
unapresióndeaprox�6,5bareneldepósito�Auna
presiónde8,5baréstesedesconecta�
Encasonecesario,lapresióndetrabajodel
compresorsepuedemodificaratravésdel
interruptordepresión�
Paraellosetienequeajustarprimerolapresióndepa- radayluegolapresióndeconexiónopuestaenmar- cha,asaber,pormediodeladiferenciadepresión
(∆p)�
Descarga eléctrica
Para este trabajo se tiene que desmontar la carcasa de protección del interrup- tor de presión (11). El ajuste solamente puede ser llevado a cabo encontrándo- se el compresor en estado de energía aplicada.
Ajustarlapresióndedesconexiónpgirandoeltornillo
deregulación(32)(figura8):enelsentidopositivodela
flecha"+"aunvalormásaltoyenelsentidonegativo
delaflecha"–"aunvalormásbajo�Duranteesta
operaciónsealteratambiénladiferenciadepresión
(reajustarencasonecesario)�Lapresióndedescone- xiónoparadasetienequeencontrarcomomínimo0,5
barpordebajodelvalormáximopredeterminadopor
laválvuladeseguridad(10bar),yaquedelocontrario
seabrelaválvuladeseguridad�Elgrupomotocompre- sornoalcanzaentonceslapresióndedesconexióno
deparaday,porlotanto,funcionaconstantemente�
Ladiferenciadepresión∆psepuedemodificarentre
lapresióndeconexiónopuestaenmarchaylapresi- óndedesconexiónoparadapormediodeltornillode
regulación(33)girándoloparaelloenelsentidopositi- vo(+)oenelsentidonegativo(-)�Duranteesteajuste,
eldepósitoapresiónsetienequeencontrarbajo
presión�
9.8 Purga del agua de condensación
Duranteeltransportesepuedeformaraguadecon- densacióneneldepósitoapresióndebidoalasdife- renciasocambiosdetemperatura�Poreso,cadavez
queseinstaleuncompresorsetienequepurgarpri- meroelaguadecondensación�
Paraellosedeberáprocederdelamanerasiguiente:
• Estandoenmarchaelcompresorydisponiéndose
delapresiónmáximaeneldepósito,abrirelgrifoo
llavedepurgadeaguadecondensación(13)�
• Esperarhastaquesehayapurgadoporcompleto
deldepósitoelaguadecondensación�
• Cerrardenuevolallavedepurgadeaguadecon- densación(13)�
13 17 35 36
37 32
33
11
8
9
10
ES
2009/01 17
10. Esquema de conexiones
Lista de aparatos
•A1Unidaddemando •M3ventilador
(radiador)
•Q2,Q3guardamotor
•M4ventilador
(radiador)
•X1Conexiónalared3/N/PEAC400V
•M1,M2Motorde
compresor •Q1interruptorde
presión •X2,X3,X4regletadebornesenA1
11
ES
25
10
11. Mando y manejo
En caso de peligro, separar el apa- rato de la red (desenchufar el en- chufe de la red).
El compresor tiene superficies ca- lientes. Por ello, existe peligro de quemaduras cuando se entra en contacto con esas superficies.
Arranque automático
Si cae la presión en el depósito a presión, se conecta automática- mente el compresor, y vuelve a de- sconectarse al alcanzarse la presión de servicio ajustada.
11.1 Conexión / Desconexión del compresor
•Conectarelcompresoratravésdelinterruptor
depresión(11),girandoparaelloelinterrup- tor(25)alaposición"IAUTO"ydesconectarlo
girándoloalaposición"oOff"�
Elgruposeponeenmarchaysellenaeldepó- sitoapresión�Alalcanzarselapresiónde
desconexiónoparada,elgrupomotocompre- sorsedesconectaoparaautomáticamente�
Nosedeberásobrepasarlapresiónmáximaad- misibledeservicio�Lapresiónadmisibledeser- vicioestámarcadaconunarayarojaenel
manómetro(10)montado�
Peligro de sobrepresión
Si se sobrepasa la presión de servi- cio máxima admisible (10 bar), se ti- ene que desconectar y desenchufar de la red el grupo motocompresor.
- desenchufar la clavija de enchufe a la red
- Informar a un técnico 11
Uso
12
ES
2009/01 19
12. Intervalos de mantenimiento – Usuario / Técnico
13. Mantenimiento
Los trabajos de reparación, que excedan lo exigido para los trabajos de mantenimiento corrientes, sola- mente deberán ser llevados a cabo por un técnico capacitado o por nu- estro servicio de asistencia técnica o postventa.
Emplear únicamente las piezas de repuesto autorizadas por el fabri- cante, así como los accesorios de- terminados para ello.
Antes de proceder a cualquier tipo de trabajos de mantenimiento o de reparación es imprescindible desconectar antes el compresor y separarlo de la red (desenchufar el enchufe de la red).
Conelfindeasegurarqueelcompresorfuncio- nacorrectamente,sedeberánrealizarainter- valosregulareslostrabajosdemantenimiento
descritosenloscapítulos13�1a13�6�
13.1 Reductor de presión
Elreductordepresión(40)seofrece
comoaccesorioespecial,porloqueno
formapartedelvolumendesuministro,
verelpárrafo4�1
Elreductordepresión(40)regulalapresiónde
flujoalapresióndetrabajodeseada�Elreductor
depresiónsetienequeconectaralacoplamien- torápido(20)delinterruptordepresión�
40 20
Mantenimiento a realizar Capítulo Intervalo de tiempo
•Comprobacióndelaválvuladeseguridad •13�4 •2xalaño
•Cambiodefiltro •13�5 •1xalaño
•Cambiarelamortiguadordevibraciones •13�6 •despuésdecada4años
13
ES
13 40 41
42
13.2 Ajuste del reductor de presión Paraelajustedelapresióndeflujo,setienequepo- nerenfuncionamientoalgunodelosconsumidores
(jeringa,turbinauotros)�Levantarelmandogiratorio
(41)delreductordepresión(40)ygirarloenelsenti- dodelaflecha"+"(paraaumentarlapresióndeflu- jo)oenelsentidodelaflecha"–"(parabajarlapre- sión),hastaqueenelmanómetro(42)seindiquela
presióndeflujonecesaria(42)�Seguidamente,presi- onardenuevohaciaabajoelmandogiratorio,hasta
queésteenclaveyquedeasíaseguradocontra
desajustesaccidentales�Lapresiónajustadaestá
ahorafijada�Paralapresióndeflujo,vealoindicado
porelfabricantedelosinstrumentosconsumidores
(p�ej�turbina)�
13.3 Purga del agua de condensación Enlostiposdecompresorconinstalacióndeseca- do,elaguadecondensaciónsepurgaautomática- menteatravésdelainstalacióndesecado,porello
noresultanecesariorealizarunapurgadeaguade
condensación�
Encasodefallo,sedeberáprocedercomoindicado
acontinuación:
• Estandoconectadoelcompresorydisponiéndose
delapresiónmáximaeneldepósito,abrirlenta- menteelgrifoollavedepurgadelaguadecon- densación(13)�
Riesgo de salpicaduras de agua de condensación
en caso necesario acoplar un tubo flexible
• Esperarhastaquesehayaeliminadoporcomple- todeldepósitoelaguadecondensación�
• Cerrardenuevolallavedepurga(13) 13.4 Comprobación de la válvula de
seguridad
Laválvuladeseguridad(17)hasidoajustadaenfá- bricaa10bar,asimismohasidocomprobaday
sellada�
Daños en la válvula de seguridad.
La Válvula de seguridad no debe ser desajustada y no debe ser empleada para la purga de aire del depósito a presión.
• Conectarelcompresorycargareldepósitoapre- siónhastaalcanzarlapresióndedesconexión�
• Girareltornillo(17)variasveceshacialaizquierda,
hastaqueempieceaventilarlaválvuladeseguri- dad�
Laválvuladeseguridadsólodebeserpurgada
brevemente�Girareltornillo(17)hacialaderecha
hastaeltope,laválvulatienequeestarahoracer- radadenuevo�
17
14
15
16
ES
2009/01 21
15
5a
13.5 Cambio de filtro
Cambiar siempre los filtros des- gastados. No limpiar nunca los filtros. Los filtros se destruyen al limpiarlos.
Elintervalodecambiodeloselementos
filtrantesdependeesencialmentedel
contenidodepolvoenelaire�
Unregularcambiodelosfiltrosasegura
unapermanentealtacalidaddelaire
comprimidoyaumentalavidaútildel
compresor�
Alrespecto,recomendamos,enelcaso
deunainstalacióncorrecta(veaelcapí- tulo9�1"Condicionesambientales")
cambiar1xalañolosfiltrosenlosgru- posmotocompresores/instalaciones
desecado�
Números de referencia para filtros:
DuoTandemMed,Tipo4252,
Filtrodeaspiración(15)��������� 0832-982-00
Instalacióndesecado
Filtrosinterizado(5a) ����������� 1650-101-00 Filtroestéril*(5)figura23�������� 1640-981-00
17
18
ES
5
45
Alrealizaruncambiodefiltrosede- beránrealizarlasanotacionescorre- spondientessobreelúltimocambiode
filtroenlasetiquetasautoadhesivasy
documentaciónadjuntadas,debiéndose
adherirenunlugarvisibledelcompre- sor�
Veatambiénlainformaciónadjuntadaal
embalajedelfiltronuevo�
*Elfiltroestérilevitaunacontaminaciónadicio- naldelairecomprimidodentalporbacterias,es- porasdehongosyviruscontenidosnormal- menteenelaireambienteaspiradoporel
compresor�
13.6 Cambiar el amortiguador de vibraciones
Losamortiguadoresdevibracionesson
elementosqueestánsometidosaaltas
solicitacionesyestánsujetosaundes- gastenatural�
Losamortiguadoresdevibracionesse
deberáncontrolarencuantoaposibles
fisurasogrietasysedeberáncambiar
despuésdecada4años�
•Soltarlosamortiguadoresdevibraciones(45),
desenroscarlosycambiarlos�
19
20
ES
2009/01 23
14. Sugerencias prácticas para usuarios y técnicos
Los trabajos de reparación, que excedan lo exigido para los trabajos de mantenimiento cor- rientes, solamente deberán ser llevados a cabo por un técnico capacitado o por nuestro ser- vicio de asistencia técnica o postventa.
Desenchufar el enchufe de la red antes de iniciar la búsqueda de fallos o averías.
14.1 Fallo o avería 14.2 Causa posible 14.3 Remedio
1. El compresor no se pone
en marcha •Faltatensióndered •Comprobarelcortacircuitode
lared,
encasonecesarioconectarde
nuevoelfusibleautomático(si
elfusibletienealgúndefecto,
renovarlo)�
•Elinterruptordepresiónno
estáconectado •Conectarelinterruptorde
presión
•Informarauntécnico 2. El compresor ya no se
desconecta •Compresorinsuficiente- mentedimensionado,se
tomademasiadoaire
•Determinarlademandacorrec- tadeaire(porcadapuestode
tratamientohasta50l/min),en
casonecesario,emplearun
compresormásgrande�
•Fugasenlareddetuberías
apresión
•Buscarelpuntodefugay
hermetizarlo
•Informarauntécnico 3. El compresor se conecta
de vez en cuando, sin que se haya tomado antes aire por un consumidor.
•Fugasenlareddetuberías
apresión •Buscarelpuntodefugay
hermetizarlo
•Informarauntécnico
4. Altos ruidos de picado en el compresor.
•Dañosencojinetes •Informarauntécnico
5. Se reduce la capacidad volumétrica de suministro.
El compresor necesita más tiempo para la carga del depósito a presión.
Para los tiempos de car- ga, ver Punto 5. "Datos técnicos".
•Filtrodeaspiraciónsucio •Elfiltrodeaspiraciónsetiene
quecambiar1xañocomomíni- mo�Nolimpiarnuncaelfiltrode
aspiración�
•Defectosenlainstalación
desecado
•Cambiarlainstalaciónde
secado
•Informarauntécnico 6. Gotea agua de los con-
sumidores de aire (p.ej.
turbina)
•Hayaguadecondensación
eneldepósitoapresión�•
Defectosenlainstalación
desecado
•Informarauntécnico
Búsqueda de fallos y averías
ES
15. S sugerencias prácticas para técnicos
Las descripciones expuestas a continuación para la búsqueda de fallos y averías están pre- vistas exclusivamente para los técnicos. Las reparaciones solamente deben ser llevadas a cabo por técnicos capacitados.
15.1 Fallo o avería 15.2 Causa posible 15.3 Remedio
1. El compresor no se
pone en marcha •Elinterruptordepresiónno
estáconectado
•Conectarelinterruptordepresión
Sielinterruptordepresiónperma- nececonectadobrevementeylue- gosedesconectaelmotor,sede- berácomprobarlaabsorciónde
corrientetrifásicaenlastresfases
yenunafaseencasodecorriente
alterna�
•Comprobarelcortacircuitodela
red,encasonecesarioconectar
denuevoelfusibleautomático�En
casodeunfusibledefectuoso,re- novarlo�
Comprobarlatensióndelared�
Comprobartodaslasfasesenlos
grupostrifásicos�
•Faltatensióndered
Encasodegrupostrifási- cos:faltaunafaseonose
haconectadodeltodo(se
producenzumbidos)
•Comprobarelcortacircuitodela
red,encasonecesarioconectar
denuevoelfusibleautomático�En
casodeunfusibledefectuoso,re- novarlo�
Comprobarlatensióndelared�
Comprobartodaslasfasesenlos
grupostrifásicos�
•Subtensión •Medirlatensióndered,
informaraunelectricistaencaso
necesario�
•Guardamotorajustadode- masiadobajo(paraelvalor
correctomverelcapítulo5�
"Datostécnicos")�
•Medirlacorriente�Ajustarelguar- damotoralvalormedido�Parauna
descripcióndetalladaverelpárrafo
9�5"Ajustedelguardamotor"�
•Defectosenelguardamotor •Comprobarelguardamotor;cam- biarloencasodedefectos�
•Funcionamientomecánico
pesadodeungrupo(agar- rotamientodeunpistón);el
guardamotordispara�
•Desenchufarlaclavijadeenchufe
alared,quitarlatapadelacarca- sadelcigüeñaldelcompresor
bloqueadoygirarrodetedelventi- lador;sinoesposible,cambiarel
pistónyelcilindrootodoelgrupo�
Enlostiposdecompresor
DuoTandemMedexistela
posibilidaddecontinuartra- bajandoprovisionalmente
conunsologrupo�
Dürr Dental aG Höpfigheimer Strasse 17 74321 Bietigheim-Bissingen Germany
Fon: +49 7142 705-0 www.duerr.de [email protected]