• No se han encontrado resultados

Revisado y aprobado por Coordinación de Desarrollo Educativo (CDE) 2010

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Revisado y aprobado por Coordinación de Desarrollo Educativo (CDE) 2010"

Copied!
5
0
0

Texto completo

(1)

Revisado y aprobado por Coordinación de Desarrollo Educativo (CDE) – 2010

1 de 4

PROGRAMA DE ASIGNATURA

19/11/2010 I. Identificación

Carrera(s) TODAS Régimen Semestral

Asignatura – Código Modulo integrado Mapuzungun: Hablemos en Mapuzungun Horas semanales

Intra aula Extra aula

3 2

Tipo de formación General – Electiva Créditos SCT 3 (84 horas semestrales)

Carácter y ponderación Teórico (50%) – Práctico (50%) Requisitos Ninguno

Nivel Todos Departamento Dir. Ac. De Pregrado

Año académico 2011 Facultad Vicerrectoría Académica

Semestre Primero y Segundo Docente(s) Sergio Carihuentro

Plataforma en uso Moodle Ayudante(s)

Porcentaje de asistencia 80% de asistencia II. Perfil del titulado UFRO

El profesional de la Universidad de La Frontera se define como un profesional calificado para asumir, desde su área de desempeño, los desafíos de la dinámica de cambio social, cultural y tecnológico,

con capacidad de gestión, liderazgo y socialmente responsable. III. Descripción de asignatura

Electivo del Área: Conocimiento y Análisis del Medio

La asignatura permitirá a los estudiantes lograr un acercamiento hacia la cultura mapuche, mediante el conocimiento de los principales elementos de su cosmovisión y el aprendizaje básico de su lengua el “Mapuzungun”, contribuyendo con ello a su formación profesional para poder desempeñarse de mejor manera en contextos de diversidad y contribuir además hacia relaciones interculturales dialógicas.

De igual manera se contribuirá hacia el conocimiento y reflexión sobre las manifestaciones culturales y artísticas del pueblo mapuche, y el papel que cumple la lengua en dichas manifestaciones, permitiendo una mejor comprensión de éstas, contribuyendo con ello a futuros profesionales un mejor y adecuado desempeño profesional, en especial en relación hacia el pueblo mapuche.

IV. Programa orientado al desarrollo de las siguientes competencias genéricas de acuerdo al perfil del titulado UFRO

La asignatura Mapuzungun: Hablemos en Mapuzungun, contribuye al desarrollo de las siguientes competencias

Competencias GenéricasPerfil del Titulado UFRO Comunicación verbal y escrita en Español Pensamiento complejo

Comprensión lectora Pensamiento crítico

Comunicación en Inglés (Mapuzungun) x Emprendimiento

Responsabilidad social x Liderazgo x

Aprender a aprender Trabajo en equipo

Uso de las tecnologías de la información y la comunicación.

Universidad de La Frontera

Vicerrectoría Académica

Dirección Académica de Pregrado

 

(2)

Revisado y aprobado por Coordinación de Desarrollo Educativo (CDE) – 2010

2 de 4

V. Resultados de aprendizaje

§ Saludar y presentarse en mapuzungun, de acuerdo al protocolo básico mapuche con antecedentes de su vida personal y familiar.

§ Entablar diálogos básicos en mapuzungun de acuerdo a los parámetros culturales mapuche.(chaliwün , pentukuwün, nütramkawün).

§ Identificar aspectos básicos de la gramática y la morfosintaxis del mapuzungun, para la formación de frases simples.

§ Aplicar conocimiento de la cosmovisión cultural mapuche en relación a su formación profesional. VI. Contenidos

Semana UNIDADES CONTENIDOS

1. Introducción y presentación del programa

- Presentación del programa e introducción

- Diagnóstico sobre conocimientos de la lengua y cultura mapuche.

- Expectativas sobre el curso.

2. Cosmovisión cultural mapuche - Aspectos y elementos fundamentales de la cosmovisión cultural mapuche y su relación con el uso del mapuzungun.

- Relación entre lengua – cultura e identidad. 3. Mapuzungun y sus

características básicas.

- Qué significa mapuzungun?

- Mapuzungun: un idioma aglutinante y polisintético. - Características morfológicas del mapuzungun. 4. Escritura y pronunciación del

mapuzungun

- Tipos de alfabetos y sonidos. - Las vocales y las consonantes - Pronunciación y ejercitación 5. Presentación personal: Inche

pingen.

- Elementos básicos de la presentación personal mapuche. - Tañi tuwün ka tañi küpalme.

- Ejercicios de presentación 6. Saludos y despedidas: aspectos

básicos

- El chaliwün y aspectos a considerar. - Frases para iniciar una conversación. 7. Chaliwün - Pentukuwün - Chaliwün entre el mismo sexo.

- Chaliwün entre sexos opuesto. - Practica de chaliwün y pentukun. 8. Nütramkawün - Elementos básicos de un n¨tramkawün.

- Como iniciar un nütramkawün. - Como finalizar un nütramkawün - Ejercitación de nütram.

9. Gramática básica y producción de frases en Mapuzungun

- Pronombres personales mapuche. - Pronombres posesivos.

- Pronombres demostrativos - Ejercitación y trabajo práctico. 10. Gramática básica y producción

de frases y oraciones en mapuzungun

- Pronombres interrogativos mapuche

- Uso cotidiano de los pronombres interrogativos. - Trabajo en pareja: la entrevista.

11. Gramática básica y producción de frases y oraciones en mapuzungun

- Los adjetivos y su uso. - Tipos de adjetivos

- Pluralización con adjetivos, con numeral y partícula pu. 12. Los adverbios y verbos

mapuche

- Tipos de adverbios en mapuzungun y su uso - Ejercitación con adverbios.

(3)

Revisado y aprobado por Coordinación de Desarrollo Educativo (CDE) – 2010

3 de 4

- Conjugación básica de verbos. - Ejercicios y trabajo práctico.

13. Sistema de parentesco - El parentesco y su importancia en la cultura - Kurewen: base de la familia mapuche. - El Meli folil Küpan y su importancia cultural - Reconocimiento de parientes en mapuzungun. 14. RAKIN : sistema numérico

mapuche

- Características del sistema numérico mapuche. - Contemos en mapuzungun.

- Ejercicios prácticos con los números. 15. El cuerpo humano, colores y

utensilios del hogar

- Tañi kalül

- Reconocen partes de su cuerpo en mapuzungun - Formación frases y oraciones básicas.

16. Evaluación - Evaluación oral y escrita VII. Metodología y estrategias de enseñanza aprendizaje

La metodología a emplear será activo participativo, en donde el alumno, cumplirá un rol protagónico en su formación, rescatando y poniendo a disposición todos los saberes y habilidades en el aprendizaje y uso del mapuzungun.

Un elemento central como estrategia, será el uso permanente del mapudungun durante las clases y el taller en general, por parte del profesor guía y alumnos.

Además para que los alumnos adquieran un manejo básico de la lengua deberán practicar permanentemente los contenidos y aprendizajes tratados y también tener presente cuatros pasos necesario que son: escuchar, hablar, escribir, hablar, estos deben ser sucesivos y progresivos.

Para facilitar el traspaso de información, generar debates y aprendizajes se hará uso de Power Point y datashow, dando tiempo para la discusión y análisis de posibles situaciones.

De igual manera se utilizará medio audiovisual para familiarizarse con la cosmovisión mapuche y el uso del mapuzungun.

Por otro lado al inicio de cada clase el profesor hará que los alumnos y alumnas se presenten en mapuzungun y practiquen lo abordado en las clases anterior.

VIII. Evaluación:

Con respecto a la evaluación lo importante es que el alumno, y alumna sea consciente de su proceso de aprendizaje, para ello se realizaran evaluaciones de proceso en forma oral al inicio de cada clase y con cada uno de los estudiantes. De igual forma se realizará dos evaluaciones escritas, una ha mediado del semestre con todos los contenidos abordados a la fecha y una evaluación al final de todo el proceso.

Las ponderaciones serán las siguientes: - Evaluación de proceso (Semanas 1 a 6) : 40% - Evaluación intermedia (Semanas 7 a 12) : 30% - Evaluación final (Semanas 13 a 16) : 30%

Recuerde que la evaluación se rige por el Reglamento de Régimen de Estudio.

Los resultados de las evaluaciones mayores se deben dar a conocer una semana antes de la

próxima evaluación.

Con nota de reprobación 3.6 o superior los estudiantes tienen derecho a examen en las fechas

establecidas en el calendario académico. NOTA:

PLAGIO: es el uso de un trabajo, idea o creación de otra persona, sin citar la apropiada referencia y constituye una falta ética. En la actualidad, con las herramientas de informática es fácilmente detectable. En esta asignatura no se aceptará plagio en presentaciones orales, escritas o visuales y quien lo cometa se arriesga

(4)

Revisado y aprobado por Coordinación de Desarrollo Educativo (CDE) – 2010

4 de 4

(5)

Revisado y aprobado por Coordinación de Desarrollo Educativo (CDE) – 2010

5 de 4

IX. Bibliografía:

- "Crear Nuevas Palabras: Innovación y Expansión de los Recursos Lexicales de la Lengua Mapuche". Francisco Chiodi; Elisa Loncón. Instituto de Estudios Indígenas. Universidad de La Frontera; CONADI. Ubicación: Centro de Documentación Indígena, Instituto de Estudios indígenas.

- Mapudungun : el habla mapuche / Fernando Zuñiga Editor Santiago, Chile : Centro de Estudios Públicos, 2006 Ubicación: Biblioteca Central

- Diccionario ilustrado: mapudungun, español, inglés / Arturo Hernández Salles [y] Nelly Ramos Pizarro

Carlos Cárcamo Luna Edición 8a ed. Editor Santiago, Chile : Pehuén, 2009 Ubicación: biblioteca Central.

- "Los Problemas de la Traducción e Interpretación del Mapudungun en el Castellano". Rosendo Huisca Melinao. Instituto de Estudios Indígenas. Universidad de La Frontera.

Ubicación: Centro de Documentación Indígena, Instituto de Estudios indígenas.

- "El Reconocimiento de los Derechos Culturales y Lingüísticos de los Indígenas en Chile". Eliseo Cañulef . Instituto de Estudios Indígenas. Universidad de La Frontera. Agosto de 2002.

Ubicación: Centro de Documentación Indígena, Instituto de Estudios indígenas. - "Nombres mapuches y su significado".

Ubicación: Centro de Documentación Indígena, Instituto de Estudios indígenas. - Multimedia http://www.bib.ufro.cl/libros/400/Contenido/48401.pdf

Referencias

Documento similar

No había pasado un día desde mi solemne entrada cuando, para que el recuerdo me sirviera de advertencia, alguien se encargó de decirme que sobre aquellas losas habían rodado

Where possible, the EU IG and more specifically the data fields and associated business rules present in Chapter 2 –Data elements for the electronic submission of information

The 'On-boarding of users to Substance, Product, Organisation and Referentials (SPOR) data services' document must be considered the reference guidance, as this document includes the

In medicinal products containing more than one manufactured item (e.g., contraceptive having different strengths and fixed dose combination as part of the same medicinal

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

This section provides guidance with examples on encoding medicinal product packaging information, together with the relationship between Pack Size, Package Item (container)

Package Item (Container) Type : Vial (100000073563) Quantity Operator: equal to (100000000049) Package Item (Container) Quantity : 1 Material : Glass type I (200000003204)