• No se han encontrado resultados

Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas"

Copied!
223
0
0

Texto completo

(1)

Instrucciones de funcionamiento

para características avanzadas

Cámara digital

Modelo N.

DMC-FZ40

(2)

Indice

Antes de usar el dispositivo

Guía rápida ...5

Accesorios de serie...7

Nombres de componentes...8

Funcionamiento del disco trasero ...11

Unión de la tapa del objetivo/ Correa al hombro ...12

Una la visera del objetivo...14

Preparación

Cargar la batería ...15

• Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes grabables...18

Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/ la batería ...20

Acerca de la memoria integrada/ Tarjeta...22

Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj) ...24

• Cambio del ajuste del reloj ...25

Ajustar el menú ...26

• Ajustar los detalles de menú...27

• Usar el menú rápido ...29

Acerca del menú de configuración...30

Básico

Seleccionar el modo [REC] y grabar la imagen fija o en movimiento ...40

• Tomar una imagen fija ...42

• Grabar una imagen en movimiento ....42

Tomar imágenes usando la función automática (Modo automático inteligente) ...44

• Detección de la escena ...45

• Función de localización AF...46

• Ajustar en el modo automático inteligente ...47

Tomar imágenes con sus ajustes favoritos (Modo de la AE programada) ...49

• Enfocar ...50

• Cuando el sujeto no está enfocado (como cuando no se halla en el Tomar imágenes con el zoom... 53

• Usar el zoom óptico/Usar el zoom óptico adicional (EZ)/Usar el zoom inteligente/Usar el zoom digital... 53

Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL]) ... 56

• Visualizar pantallas múltiples (reproducción múltiple) ... 57

• Uso de la reproducción zoom ... 58

• Amplíe el punto del enfoque (visualice el punto de enfoque)... 59

• Cambiar el modo [REPR.]... 59

Borrar imágenes... 60

• Para borrar una única imagen ... 60

• Para borrar todas las imágenes o varias (hasta 50)... 61

Avanzadas (Grabar imágenes)

Acerca del monitor LCD/Visor... 62

Tomar imágenes usando el flash incorporado ... 66

• Cambio al ajuste apropiado del flash ... 66

Tomar imágenes a poca distancia ... 71

• [AF MACRO] ... 72

• [ZOOM MACRO]... 72

Tomar imágenes con el enfoque manual ... 73

Tomar imágenes con el autodisparador ... 75

Compensar la exposición... 76

Tomar imágenes usando el muestreo automático... 77

Ajuste de la sensibilidad a la luz ... 78

Tomar imágenes especificando la abertura y la velocidad de obturación ... 80

• AE con prioridad a la abertura ... 80

• AE con prioridad a la obturación ... 80

Tomar la imagen ajustando manualmente la exposición... 81

Valor de abertura y velocidad de obturación ... 82

Tomar imágenes ajustando su color (Modo Mi color) ... 83

• Ajustes personalizados para conseguir los efectos deseados ... 85

Tomar imágenes de retratos expresivos y paisajes (Modo avanzado de escena) ... 86

(3)

• [LUZ DE VELA]...93 • [NIÑOS1]/[NIÑOS2] ...94 • [MASCOTAS]...95 • [PUESTA SOL] ...95 • [MAX. SENS.] ...95 • [RÁFAGA RÁPIDA]...96 • [RÁFAGA DE FLASH] ...97 • [PANORAMICO] ...98 • [CIELO ESTRELL.]...99 • [FUEGOS ARTIF.] ...100 • [PLAYA] ...101 • [NIEVE] ...101 • [FOTO AÉREA]...101 • [MARCO FOTO] ...101

Grabar una imagen en movimiento...102

• Cambiar el [MODO DE GRAB.] y el [CALIDAD GRA.] ...106

Grabar la imagen en movimiento con los ajustes manuales (Modo creativo de imagen en movimiento)...109

Registrar los ajustes personales del menú (Registro de los ajustes personalizados)...111

Tomar imágenes en el modo personalizado...112

Tomar una imagen con la función de reconocimiento de la cara ...113

• Ajustes de la cara ...114

• Registro del ajuste automático/ Sensitividad ...117

• Registro automático...118

Funciones útiles en el destino del viaje...119

• Grabar el día y el lugar de las vacaciones ...119

• Fechas de grabación/Horas de los destinos del viaje al extranjero (Hora mundial)...122

Usar el menú del modo [REC] ...124

• [ASPECTO]...124

• [TAMAÑ. IM.] ...125

• [CALIDAD] ...126

• [SENS.DAD] ...127

• [AJ. LÍMITE ISO]...127

• [BALANCE B.]...128

• [FLASH] ... 142

• [SINCRO FLASH] ... 143

• [EL. OJO ROJO] ... 143

• [CONVERSION]... 144

• [AJUST RELOJ] ... 144

Usar el menú del modo [IM. MOVIMIENTO] ... 145 • [MODO DE GRAB.]... 145 • [CALIDAD GRA.]... 145 • [MODO EXP.]... 145 • [AF CONTINUO] ... 146 • [CORTA VIENTO] ... 146 • [MIC. ZOOM]... 146 Ingreso de texto ... 147

Avanzadas (Reproducción)

Reproducir imágenes en movimiento... 148

• Imágenes en movimiento... 148

Crear imágenes fijas desde una imagen en movimiento ... 149

Reproducir las imágenes en secuencia (Diapositiva) ... 150

Seleccionar imágenes y reproducirlas ([MODO REPRO.]/[REPR. CATEG.]/ [REPR. FAV.]) ... 152

• [MODO REPRO.] ... 152

• [REPR. CATEG.]... 153

• [REPR. FAV.] ... 153

Uso del menú del modo [REPR.] ... 154

• [CALENDARIO]... 154

• [INS. TÍTUL] ... 155

• [DIVIDE VIDEO]... 156

• [IMPR. CAR.] ... 157

• [CAMB.TAM.] Reducir el tamaño de la imagen (número de píxeles) ... 160

• [RECORTE] ... 161 • [NIVELACIÓN] ... 163 • [GIRAR PANT.] ... 164 • [MIS FAVORIT.] ... 165 • [AJU. IMPRE.]... 166 • [PROTECC] ... 168

• [EDI. REC. CARA] ... 169

(4)

Guardar las imágenes fijas y aquellas

en movimiento...178

• Copie la imagen de reproducción usando un cable AV ...178

• Copiar a un ordenador usando “PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD Edition” ...179

Conexión a un PC...180

Imprimir las imágenes...184

• Seleccionar una sola imagen e imprimirla...185

• Seleccionar varias imágenes e imprimirlas ...186

• Ajustes de impresión ...187

Otro

Usar la lente de conversión (opcional)....190

Uso del protector/filtro (opcional) ...192

Visualización de la pantalla...193

Precauciones de uso ...196

Visualización de los mensajes ...201

Búsqueda de averías ...204

Número de imágenes que pueden grabarse y tiempo de grabación disponible...214

(5)

Antes de usar el dispositivo

Antes de usar el dispositivo

Guía rápida

Ésta es una visión de conjunto sobre cómo grabar y reproducir las imágenes con la cámara. En lo relativo a cada operación, remitimos a las páginas señaladas entre paréntesis.

Cargue la batería.

(P15)

• Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.

Tipo plug-in

Tipo entrada

Introduzca la batería y la tarjeta.

(P20)

• Cuando no usa la tarjeta, puede grabar o reproducir las imágenes en la memoria integrada (P22). Se remite a la

P23 cuando usa la tarjeta.

(6)

Antes de usar el dispositivo

Reproduzca las imágenes.

1 Pulse [(].

2 Elija la imagen que quiere ver. (P56)

(7)

Antes de usar el dispositivo

Accesorios de serie

Antes de usar la cámara, compruebe que estén suministrados todos los accesorios. • Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se compró la cámara.

Para ampliar la información sobre los accesorios, consulte las instrucciones básicas de funcionamiento.

• El paquete de la batería se cita como paquete de batería o batería en el texto. • Cargador de batería se cita como cargador de batería o cargador en el texto.

• La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC se indican como tarjeta en el texto.

• La tarjeta es un accesorio opcional.

Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no usa una tarjeta. • Llame al distribuidor o a su centro de servicio más cercano si pierde los accesorios

(8)

Antes de usar el dispositivo

Nombres de componentes

1 Objetivo (P197)

2 Flash (P66)

3 Indicador del autodisparador (P75) Testigo de ayuda AF (P142)

4 Pieza de sujeción de la cubierta de la lente (P14)

5 Botón [Q.MENU] (P29)/Botón de borrado (P60)

6 Botón [DISPLAY] (P62) 7 Botón [AF/AF#/MF] (P71, 73) 8 Monitor LCD (P62, 193)

9 Botón de apertura del flash (P66) 10 Disco de ajuste dióptrico (P64) 11 Visor (P62, 193)

12 Botón [EVF/LCD] (P62)

13 Botón [AF/AE LOCK] (P46 , 132, 135)

14 Disco trasero (P52, 57, 58, 73, 76, 80, 81, 109)

• Consulte la P11 para conocer el funcionamiento del disco trasero. El disco trasero se describe de la siguiente manera en este manual de funcionamiento.

Por ejemplo: Girar hacia la izquierda o hacia la derecha

(9)

Antes de usar el dispositivo

17 Botones cursor

18 Micrófono estéreo (P103) 19 Palanca del zoom (P53) 20 Botón del obturador (P42, 44) 21 Botón de imagen en movimiento

(P42, 102)

22 Botón [FOCUS] (P46, 74, 133) 23 Testigo de alimentación (P40)

24 Interruptor ON/OFF de la cámara (P24) 25 Disco del modo (P40)

26 Sujeción de la correa al hombro (P13) 27 Toma [HDMI] (P173, 175)

28 Toma [AV OUT/DIGITAL] (P171, 178, 181, 184) 2/ Botón de Autodisparador (P75)

4/ Botón de función (P31)

Asigne el menú del modo [REC] al botón 4. Es conveniente para registrar el menú del modo [REC] que utiliza a menudo.

[ASPECTO]/[CALIDAD]/[MODO MEDICIÓN]/[BALANCE B.]/[EXPO. INTEL.]/ [EFECT COL.]/[LÍNEA GUÍA]/[ AR. GRAB.]/[VI. RESTANTE]

1/ ISO (P78)

3/ Compensación a la exposición (P76)/

Muestreo automático (P77)/ajuste de salida del flash (P69)

En estas instrucciones de funcionamiento, los botones de desplazamiento se describen como se muestra en la figura siguiente o se describen con 3/4/2/1. por ej.: Cuando pulsa el botón (abajo) 4

o

Pulse 4

CUST

(10)

Antes de usar el dispositivo

30 Altavoz (P148)

31 Cilindro del objetivo (P192)

32 Palanca del disparador (P20) 33 Base para trípode (P200)

• Cuando usa un trípode, asegúrese de que esté estable cuando está unido a la cámara. 34 Tapa de la tarjeta de memoria/batería (P20) 35 Tapa del acoplador de CC (P21)

• Cuando usa un adaptador de CA, asegúrese de usar el acoplador de CC de Panasonic (opcional) y el adaptador de CA (opcional). Por lo que respecta a las conexiones, consulte P21.

(11)

Antes de usar el dispositivo

Funcionamiento del disco trasero

Hay dos formas de operar el disco trasero, girándolo hacia la izquierda o la derecha o presionándolo.

Girando:

La selección de opciones o el ajuste de valores se realizan durante los diferentes ajustes.

Presionando:

Las operaciones que son las mismas que el botón [MENU/SET], como la selección de ajustes y salir del menú se realizan durante los diferentes ajustes.

A Disco trasero ¢1 Grabación ¢2 Reproducción

Nota

• El sonido del funcionamiento del disco puede grabarse cuando se maneja durante la grabación de imágenes en movimiento.

Ejemplo de la operación durante la pantalla de grabación/reproducción

1 “A girar” 2 “Presionando”

¢1

Ajuste del cambio de programa (P52), enfoque manual (P73), apertura (P80), velocidad del obturador (P80), selección de elementos cuando se ajusta el modo de ráfaga, etc. Cambiar a compensar la exposición (P76) etc. ¢2 Avance/retroceso de las imágenes durante la reproducción de la pantalla 1 (P56), reproducción múltiple/ búsqueda del calendario (P57), zoom de reproducción (P58) Selección de la imagen durante la reproducción múltiple y búsqueda del calendario

(12)

Antes de usar el dispositivo

Unión de la tapa del objetivo/Correa al hombro

∫ Tapa del objetivo

• Cuando apaga la cámara o la lleva consigo, coloque la tapa del objetivo para proteger la superficie de este último.

Pase la correa por el orificio en la cámara.

Pase la misma correa

por el orificio en la tapa

de la lente.

Coloque la tapa del objetivo.

• Separe la tapa del objetivo antes de encender la cámara en el modo de grabación.

• No cuelgue ni haga oscilar esta unidad usando el cordel de la tapa del objetivo. • Asegúrese de sacar la tapa de la lente al

colocar en la posición [ON] o al hacer zoom.

• Tenga cuidado de no perder la tapa del objetivo.

• Debido a que la correa de la tapa de la lente es larga, tenga cuidado de que no se enrede con la correa de transporte o golpee el trípode durante la grabación de la imagen en movimiento.

(13)

Antes de usar el dispositivo

∫ Correa al hombro

• Le recomendamos que una la correa al hombro cuando usa la cámara para evitar que ésta última se caiga.

Pase la correa del hombro a través del agujero

de sujeción de la misma.

Pase la correa del hombro a través del retén y

asegúrela.

A Tire la correa del hombro 2 cm o más.

• Una la correa de hombro al otro lado de la cámara teniendo cuidado de no torcerla.

• Compruebe que la correa al hombro esté firmemente unida a la cámara.

• Una la correa al hombro de manera que el LOGOTIPO “LUMIX” quede en el exterior.

(14)

Antes de usar el dispositivo

Una la visera del objetivo

Con la luz del sol o a contraluz, la visera del objetivo minimizará el deslumbramiento y el efecto fantasma. La visera del objetivo disminuye la luz excesiva y mejora la calidad de la imagen. • Compruebe que la cámara está apagada.

• Cierre el flash.

1

Inserte la cubierta de la lente en la lente con los lados cortos ubicados en la parte superior e inferior.

2

Gire la cubierta de la lente en la dirección de la flecha hasta que se detenga con un “clic”.

3

Compruebe que las marcas A en la cubierta de la lente y el cilindro del objetivo se encuentren alineadas.

• Compruebe que la cubierta de la lente se encuentre colocada firmemente y que no aparezca en la imagen.

∫ Almacenamiento temporal de la visera del objetivo

1

Gire la visera del objetivo en la dirección de la flecha para quitarla.

2

Gire la cubierta de la lente y luego insértela en la lente con los lados cortos ubicados en la parte superior e inferior.

• Rote la cubierta de la lente en el cilindro del objetivo en la dirección que indica la flecha asegurándose de que las dos partes encastren adecuadamente.

3

Gire la cubierta de la lente en la dirección de la flecha hasta que se detenga. • Coloque la tapa del objetivo.

• Cuando se almacena temporalmente la cubierta de la lente, revise si está colocada firmemente.

1

2

3

(15)

Preparación

Preparación

Cargar la batería

∫ Acerca de las baterías que pueden usarse con esta cámara

• Uso del cargador dedicado y batería.

• Este aparato tiene una función que distingue baterías que se pueden usar de forma segura. Esta función admite la batería exclusiva. Las baterías que pueden usarse con este aparato son las pilas auténticas de Panasonic o baterías de terceros certificadas por Panasonic. (Las baterías no admitidas por esta función no pueden usarse.) La calidad, rendimiento y seguridad de las baterías de terceros no se garantizan. ∫ Carga

• Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla. • Cargue la batería usando el cargador doméstico.

• Se recomienda cargar la batería a una temperatura entre 10 oC y 30 oC. (La temperatura de la batería también debe ser la misma.)

En algunos mercados se han encontrado a la venta varios paquetes de baterías falsos que se parecen mucho al producto original. Algunos de estos paquetes de baterías no están protegidos adecuadamente con protección interior para satisfacer los requisitos de los estándares de seguridad apropiados. Existe la posibilidad de que estos paquetes de baterías puedan causar incendios o explosiones. Tenga en cuenta que no somos responsables de ningún accidente o avería derivados del uso de un paquete de baterías no original. Para asegurar el uso de productos seguros, recomendamos utilizar paquetes de baterías originales de Panasonic.

Conecte la batería prestando atención

a su dirección.

(16)

Preparación

∫ Sobre el indicador [CHARGE]

• Cuando parpadea el indicador [CHARGE]

– La batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar la batería nuevamente en una temperatura ambiente entre 10 oC y 30 oC.

– Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un paño seco.

Conecte el cargador a la toma de

corriente.

• Desconecte el cargador del tomacorriente y separe la batería cuando la carga está completa. • El cable de CA no se enchufa totalmente en el

terminal de entrada de CA. Se queda un espacio vacío de la manera indicada a la derecha.

Tipo plug-in

Tipo entrada

Se enciende el

indicador [CHARGE]: El indicador [CHARGE] A se enciende y comenzará la carga. Se apaga el

indicador [CHARGE]: El indicador [CHARGE] A del cargador se apaga cuando la carga se completó sin problema.

(17)

Preparación

∫ Carga

• El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de carga puede variar según cuánto se use la batería. El tiempo de carga de la batería puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza en un ambiente caliente o frío o se ha quedado sin utilizar durante un largo período de tiempo.

Tiempo de carga y número de imágenes que pueden grabarse con el paquete de baterías opcional son los mismos que los citados

∫ Indicación de la batería

La indicación de la batería se visualiza en el monitor LCD/visor.

[No aparece cuando usa la cámara con el adaptador de CA (opcional) conectado.] • La indicación se pone roja y destella si se ha agotado la carga que queda de la batería

(También destella el testigo de alimentación). Vuelva a cargar o la reemplace con una totalmente cargada.

Nota

• La batería puede calentarse tras el uso, durante la carga, inmediatamente después de la carga, etc. La cámara también se calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.

• La batería puede recargarse incluso cuando tiene algo de carga, pero no se recomienda recargar la batería cuando está totalmente cargada. (Ya que puede viciarse).

• No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de alimentación, sino el cortocircuito o el consiguiente calor generado podrían causar un incendio y/o descargas eléctricas.

(18)

Preparación

∫ Grabación de imágenes fijas (Cuando usa el monitor LCD/Visor)

Condiciones de grabación para los estándares CIPA • CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association]. • Temperatura: 23 oC/Humedad: 50%RH cuando está activado el monitor LCD. • Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).

• Uso de la batería suministrada.

• La grabación comienza 30 segundos después de activar la cámara. (Cuando la función del Estabilizador óptico de la imagen está ajustada en [AUTO].)

• Grabando una vez cada 30 segundos, con todo el flash en cada segunda grabación. • Girando la palanca del zoom del teleobjetivo al gran angular o viceversa en cada grabación. • Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías. La cantidad de imágenes que se pueden grabar varía según el tiempo del intervalo de grabación. Si el tiempo del intervalo de grabación se alarga, la cantidad de imágenes que se pueden grabar disminuye. [Por ejemplo, si va a tomar una imagen cada dos minutos, entonces la cantidad de imágenes se reduce a aproximadamente un cuarto de la cantidad de imágenes mencionadas antes (en base a una imagen tomada cada 30 segundos).]

Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes

grabables

Cantidad de imágenes

que pueden grabarse Aprox. 580 imágenes (Por el estándar CIPA en el modo de la AE programada)

(19)

Preparación

∫ Grabación de imágenes en movimiento (Cuando usa el monitor LCD/Visor)

• Estos tiempos son para una temperatura ambiente de 23 oC y una humedad del 50%RH. Tenga en cuenta que estos tiempos son aproximados.

• El tiempo de grabación real es el tiempo disponible para la grabación cuando se repiten acciones como encender [ON] o apagar [OFF] la fuente de alimentación, comenzar/detener la grabación, la operación del zoom, etc.

¢ La imagen en movimiento grabada continuamente en [VIDEO JPEG] es hasta 2 GB. En la pantalla sólo se visualiza el tiempo máximo que puede grabarse para 2 GB.

∫ Reproducción (Cuando usa el monitor LCD/Visor)

Nota

• El tiempo de funcionamiento y número de imágenes grabables diferirán dependiendo del entorno y condiciones de funcionamiento.

Por ejemplo, en los siguientes casos, el tiempo de funcionamiento será inferior y el número de imágenes grabables se reduce.

– En entornos con bajas temperaturas, como en zonas de esquí. – Cuando usa [LCD ALIMENTACIÓN] o [LCD ALIM] (P31). – Cuando se usan con frecuencias el flash o el zoom.

• Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta en gran medida incluso después de cargar correctamente la batería, puede que haya terminado su vida útil. Compre por lo tanto una batería nueva.

[AVCHD Lite] (Grabar con la calidad de imagen ajustada en [SH]([ ]))

[VIDEO JPEG] (Grabar con la calidad de imagen ajustada en [HD]([ ]))

Tiempo de grabación continua (imágenes en

movimiento)

Aprox. 210min Aprox. 210min¢

Tiempo de grabación real (imágenes en

movimiento)

Aprox. 110 min Aprox. 110 min¢

Tiempo de

(20)

Preparación

Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería

• Apague la fuente de alimentación [OFF] y compruebe que el cilindro del objetivo esté retraído. • Cierre el flash.

• Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.

Desplace la palanca del disparador en la

dirección de la flecha y abra la tapa de la

tarjeta/batería.

• Utilice siempre baterías de Panasonic. • Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar

la calidad de este producto.

Batería: insértela hasta el fondo por

medio de la palanca A teniendo cuidado

en la dirección en que la inserta. Tire la

palanca A en la dirección de la flecha

para sacar la batería.

Tarjeta: Insértela razonablemente hasta

que haga clic prestando atención a la

dirección en que la inserta. Para quitar la

tarjeta, empújela hasta que haga clic,

luego sáquela recta.

B: No toque los terminales de conexión de la tarjeta.

• La tarjeta podría dañarse si no está introducida completamente.

1:Cierre la tapa de la tarjeta/batería.

2:Desplace la palanca del disparador en

la dirección de la flecha.

• Si la tapa de la tarjeta/batería no puede cerrarse completamente, quite la tarjeta, compruebe su dirección e introdúzcala de nuevo.

LOCK OPEN

B

LOCK OPEN

(21)

Preparación

Nota

• Quite la batería después de usarla.

• No quite la batería mientras está encendida la alimentación, ya que los ajustes de la cámara podrían guardarse incorrectamente.

• La batería suministrada sólo se ha diseñado para la cámara. No la utilice con ningún otro equipo.

• La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar.

• Quite la tarjeta o batería luego de apagar la fuente de alimentación, con la lámpara de encendido completamente apagada y el cilindro del objetivo completamente retraído (La cámara puede no funcionar correctamente, o la tarjeta o los contenidos grabados pueden dañarse.)

∫ Usar el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional) en lugar de la batería

El adaptador de CA (opcional) únicamente puede utilizarse con el acoplador de CC de Panasonic (opcional). El adaptador de CA (opcional) no puede utilizarse solo.

Preparación:

• Apague la fuente de alimentación [OFF] y compruebe que el cilindro del objetivo esté retraído.

• Conecte el cable de CA al adaptador de CA y a un toma de corriente.

Conecte el acoplador de CC al adaptador de CA y a la cámara.

A Tapa de la tarjeta de memoria/batería B Acoplador de CC

C Tapa del acoplador de CC D Adaptador de CA E Cable de CA

1

Tire para abrir la tapa de la tarjeta/batería y la cubierta del acoplador de CC.

2

Inserte el acoplador de CC en esta unidad.

• Inserte presionando el centro del acoplador de CC.

• Presione el acoplador de CC hasta que se bloquee con la palanca 1.

3

Tire del cable por la apertura como se muestra en la ilustración y luego cierre la tapa de la tarjeta/batería.

• Tenga cuidado de no atrapar el cable cuando cierra la tapa de la tarjeta/batería. Nota

(22)

Preparación

Acerca de la memoria integrada/Tarjeta

• Puede copiar las imágenes grabadas a una tarjeta. (P170)

• Tamaño de la memoria: unos 40 MB

• Imágenes en movimiento grabables: sólo QVGA (320k240 píxeles)

• La memoria integrada puede usarse como soporte de almacenamiento temporal cuando está llena la tarjeta que se está usando.

• El tiempo de acceso a la memoria integrada podría superar el de la tarjeta. Utilizando esta unidad pueden realizarse las operaciones

siguientes.

• Cuando no está insertada una tarjeta: las imágenes pueden grabarse y reproducirse en la memoria integrada.

• Cuando está insertada una tarjeta: las imágenes pueden grabarse y reproducirse en la tarjeta.

• Cuando usa la memoria integrada k>ð (indicación de acceso¢)

• Cuando usa la tarjeta † (indicación de acceso¢)

¢ La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están grabando las imágenes en la memoria integrada (o en la tarjeta).

(23)

Preparación

Las siguientes tarjetas que conforman el estándar de vídeo SD se pueden usar con esta unidad.

(Estas tarjetas se citan en el texto como Tarjeta.)

• Sólo las tarjetas con el logo SDHC (que indica que la tarjeta cumple con los estándares de vídeo SD) se pueden usar como tarjetas de 4 GB a 32 GB.

• Sólo las tarjetas con el logo SDXC (que indica que la tarjeta cumple con los estándares de vídeo SD) se pueden usar como tarjetas de 48 GB, 64 GB.

• Cuando grabe imágenes en movimiento en [AVCHD Lite] utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD¢ la “Clase 4” o más alta. Además, cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD la “Clase 6” o más alta en [VIDEO JPEG].

¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua. • Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio Web.

http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (Esta Web sólo está en inglés.)

Nota

• No apague este dispositivo, ni quite su batería o la tarjeta, ni desconecte el adaptador de CA (opcional) cuando esté encendida la indicación de acceso [cuando se están escribiendo, leyendo o borrando las imágenes, o bien se está formateando la memoria integrada o la tarjeta (P38)]. Por lo tanto, no someta la cámara a vibraciones, impactos o electricidad estática.

La tarjeta o los datos pueden dañarse y este dispositivo ya no podría funcionar normalmente.

Si la operación falla debido a una vibración, un impacto o electricidad estática, realice de nuevo la operación.

• Tiene el interruptor de protección contra la escritura A (Cuando este interruptor está en la posición de [LOCK] no es posible escribir, borrar ni formatear datos. La capacidad de escribir, borrar y formatear se reanuda cuando se ponga el interruptor en su posición original.)

Tarjeta

Tipo de tarjeta que se puede

usar con esta unidad Observaciones Tarjeta de memoria SD

(de 8 MB a 2 GB)

• La tarjeta de memoria SDHC se puede usar con el equipo compatible para la tarjeta de memoria SDHC o la tarjeta de memoria SDXC.

• La tarjeta de memoria SDXC sólo se puede usar con el equipo compatible para la tarjeta de memoria SDXC. • Verifique que el ordenador y otros equipos sean compatibles

cuando se usan las tarjetas de memoria SDXC.

http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html Tarjeta de memoria SDHC

(de 4 GB a 32 GB) Tarjeta de memoria SDXC (48 GB, 64 GB)

(24)

Preparación

Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)

• Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.

Encienda la cámara.

A Botón [MENU/SET] B Botones cursor

• El cilindro del objetivo se extenderá. • Si la pantalla de selección del idioma no se

visualiza, siga el paso

4

.

Pulse [MENU/SET].

Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, y pulse [MENU/SET].

• El mensaje [AJU. EL RELOJ] aparecerá.

(25)

Preparación

Pulse 2/1 para seleccionar los detalles

(año, mes, día, hora, minuto, secuencia de

visualización o el formato de visualización

de la hora) y pulse 3/4 para ajustar.

A: Hora en el área nacional

B: Hora en el destino del viaje (P122)

• Seleccione [24HRS] o [AM/PM] para el formato de visualización de la hora.

• Cuando esté seleccionado [AM/PM] como formato

de visualización de la hora, la medianoche se visualiza como AM 12:00 y el mediodía se visualiza como PM 12:00. Este formato de visualización es común en los EE.UU. y en otras partes.

• Puede cancelar sin ajustar el reloj pulsando [‚].

Pulse [MENU/SET] para ajustar.

Pulse [MENU/SET].

• Pulse [‚] para volver a la pantalla de ajustes.

• Al terminar de ajustar el reloj, apague la cámara. Luego vuelva a encenderla, y compruebe si la visualización refleja los ajustes que acaba de realizar. • Cuando se ha pulsado [MENU/SET] para completar los ajustes sin que se haya

ajustado el reloj, ajuste éste correctamente siguiendo el procedimiento “Cambio del ajuste del reloj” siguiente.

Seleccione [AJUST RELOJ] en el menú [REC] o [CONF.] y pulse 1. (P27) • Puede cambiarse en los pasos

5

y

6

para ajustar el reloj.

• El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada aunque no tenga batería. (Deje la batería cargada en la unidad durante 24 horas para cargar la batería incorporada.)

Nota

• El reloj se visualiza cuando se pulsa [DISPLAY] muchas veces durante la grabación. • Puede ajustar el año de 2000 a 2099.

• Si no está ajustado el reloj, no puede imprimirse la fecha correcta cuando la imprime en las imágenes con [IMPR. CAR.] (P157) o pide a un estudio fotográfico que las imprima.

• Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la fecha correcta incluso si la fecha no se visualiza

Cambio del ajuste del reloj

: :

(26)

Preparación

Ajustar el menú

La cámara llega con menús que le permiten fijar los ajustes para tomar imágenes y reproducirlas precisamente como usted quiere y menús que le capacitan para disfrutar de la cámara y para usarla más fácilmente.

En particular el menú [CONF.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el reloj y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la cámara.

Nota

Debido a las especificaciones de la cámara, tal vez no sea posible ajustar algunas de las funciones o bien algunas podrían no funcionar en ciertas condiciones de utilización de la cámara.

[REPR. FAV.] no se visualiza cuando no está ajustado [MIS FAVORIT.].

! Menú del modo [REC] (P124 a 144) [MODE] menú del modo de reproducción(P59, 150 a153) • Este menú le permite ajustar el colorido, la sensibilidad, la relación de aspecto, el número de píxeles y otros aspectos de

las imágenes que está grabando.

• Este menú le permite seleccionar el ajuste de los métodos de reproducción como la reproducción o la diapositiva de sólo imágenes ajustadas como [MIS FAVORIT.]. Menú del modo [IM. MOVIMIENTO]

(P145 a 146) ( [REPR.] menú del modo (P154 a 170) • Este menú le permite

ajustar el

[MODO DE GRAB.], [CALIDAD GRA.] y otros aspectos para la grabación de imágenes en movimiento. • Este menú le permite ajustar la protección, recorte e impresión, etc. de las imágenes grabadas. Menú [CONF.] (P30 a 39) • Este menú le permite realizar los ajustes del reloj, seleccionar los

ajustes del pitido de funcionamiento y fijar otros ajustes que le ayudan manejar la cámara.

• El menú [CONF.] puede ajustarse desde el modo de grabación o bien desde el modo de reproducción.

(27)

Preparación

Esta sección describe cómo seleccionar el modo de programa AE (P49), y el mismo ajuste puede usarse para el menú del modo [IM. MOVIMIENTO], el menú [REPR.] y también para el menú [CONF.].

Ejemplo: ajustando [MODO AF] desde [Ø] a [š] en el modo de la AE programada

Encienda la cámara.

A Disco del modo B Botón [MENU/SET]

• El cilindro del objetivo se extenderá.

Ajuste el disco de modo a [

].

• Para ajustar el menú de reproducción, proceda al paso

3

pulsando [(].

Ajustar los detalles de menú

Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.

C Icono de alternación del menú D Opción del menú

E Ajustes F Pantalla de menú

• Puede cambiar fácilmente las pantallas del menú rotando la palanca del zoom.

Pulse 3/4 para seleccionar [MODO AF].

• Seleccione la opción en el mismo fondo y pulse 4 para pasar a la segunda pantalla.

Pulse 1.

• Según la opción, su ajuste puede no aparecer o bien puede visualizarse de manera diferente.

CUST M  D C F E

(28)

Preparación

Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.

Pulse [MENU/SET] para ajustar.

Cómo cambiar de menú Por ejemplo: Ir al menú [CONF.]

1

Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.

2

Pulse 2.

3

Pulse 4 para seleccionar el icono [CONF.] del menú [ ].

4

Pulse 1.

(29)

Preparación

Usando el menú rápido, pueden encontrarse fácilmente algunos de los ajustes del menú. • Algunas de las opciones del menú no pueden ajustarse por medio de los modos.

• Puede ajustar con precisión las opciones siguientes pulsando [DISPLAY]. [BALANCE B.] (P128)/[MODO AF] (P131)

Usar el menú rápido

Pulse [Q.MENU] cuando graba.

Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la

opción del menú y el ajuste, luego pulse

[MENU/SET] para cerrar el menú.

A Se visualizan las opciones que desea ajustar y los ajustes.

(30)

Preparación

Lleve a cabo estos ajustes si lo necesita.

Acerca del menú de configuración

[AJUST RELOJ], [AHORRO] y [REPR. AUTO] son detalles importantes. Compruebe sus ajustes antes de usarlos.

• En el Modo Automático Inteligente, es posible ajustar tan solo [AJUST RELOJ], [HORA MUNDIAL], [BIP], [IDIOMA] y [DEMO ESTABILIZ.] (P39).

Para ampliar la información sobre cómo seleccionar los ajustes de menú [CONF.], consulte P27.

• Remítase a P24 para ampliar la información.

• Remítase a P122 para ampliar la información.

• Remítase a P119 para ampliar la información.

• Cuando conecta la cámara a un televisor, el volumen de los respectivos altavoces no cambia. U [AJUST RELOJ] Ajuste de la fecha/hora.

[HORA MUNDIAL]

Ajuste la hora de su área nacional y del destino de viaje. “ [DESTINO]:

Área de destino del viaje – [CASA]:

Su área nacional

[FECHA VIAJE]

Ajuste la fecha de salida y la de la vuelta de las vacaciones. [CONF. VIAJE]

[OFF]/[SET] [LOCALIZACIÓN][OFF]/[SET]

r [BIP]

Esto le permite ajustar el pitido y el sonido de la obturación. r [NIVEL BIP]: [s] (Apagado) [t] (Bajo) [u] (Alto) [VOL. OBT.ÓN]: [ ] (Apagado) [ ] (Bajo) [ ] (Alto) [TONO BIP]: [ ]/[ ]/[ ] [ [TONO OBT.ÓN]:]/[ ]/[ ] u [VOLUMEN] Ajusta el volumen del altavoz en uno de los 7 niveles.

(31)

Preparación

• Remítase a P111 para ampliar la información.

• Remítase a P124 para ampliar la información sobre el menú del modo [REC].

• El brillo de las imágenes visualizadas en el monitor LCD aumenta de manera que algunos sujetos pueden aparecer en el monitor LCD de manera diferente de la realidad. Sin embargo, esta dosificación no afecta las imágenes grabadas.

• El monitor LCD vuelve automáticamente al brillo normal a los 30 segundos cuando graba en el modo LCD de alimentación. Pulse cualquier botón para devolver el brillo al monitor LCD. • Si es difícil de ver el monitor LCD debido al reflejo de la luz que procede del sol, etc., use su

mano u otro objeto para bloquear la luz.

• El número de imágenes que pueden grabarse disminuye en el modo LCD de alimentación automático y en el LCD de alimentación.

• [LCD ALIMENTACIÓN] no puede seleccionarse en el modo de reproducción. [MEM. AJ. CLIENTE]

Es posible registrar hasta un máximo de 3 ajustes de cámara actuales como ajustes personalizados.

(Sólo modo de grabación)

[AJ. BOTÓN Fn]

Asigne el menú del modo [REC] al botón 4. Es conveniente para registrar el menú del modo [REC] que utiliza a menudo.

(Sólo modo de grabación)

[ASPECTO]/[CALIDAD]/[MODO MEDICIÓN]/[BALANCE B.]/ [EXPO. INTEL.]/[EFECT COL.]/[LÍNEA GUÍA]/[ AR. GRAB.]/ [VI. RESTANTE]

[MODO LCD]

Estos ajustes de menú facilitan la visión del monitor LCD cuando se encuentra en lugares brillantes.

[OFF]

[LCD ALIMENTACIÓN]:

El brillo se ajusta automáticamente según el brillo que rodea la cámara.

[LCD ALIM]:

El monitor LCD se vuelve más brillante y más fácil de ver incluso cuando toma imágenes al aire libre.

[TAMAÑO VISU.]

Cambie el tamaño de visualización de algunos iconos y pantallas de menú.

[STANDARD]/[LARGE]

(32)

Preparación

• El ajuste [MODELO] está fijado en [ ] en el modo automático inteligente.

• La visualización del encuadre de la grabación de imágenes en movimiento es sólo aproximado.

• La visualización del encuadre de grabación puede desaparecer cuando se ajusta el zoom a Tele, dependiendo del ajuste del tamaño de imagen.

• No se puede usar durante el modo automático inteligente. [LÍNEA GUÍA]

Ajusta el modelo de las líneas de guía visualizadas cuando toma imágenes. Cuando aparecen las líneas de guía puede también establecer si visualizar o no la información de grabación. (P62)

[INFO. GRAB.]:

[OFF]/[ON] [MODELO]:[ ]/[ ]

[HISTOGRAMA] Eso le permite ajustar para visualizar o no el histograma. (P65) [OFF]/[ON]

[ AR. GRAB.]

Puede controlarse el ángulo de visión para grabar imágenes en movimiento.

[OFF]/[ON]

[VI. RESTANTE]

Ésta cambiará la visualización entre el número de imágenes grabables y el tiempo de grabación disponible.

[TOMAS RESTAN.]:

Éste visualizará el número de imágenes que pueden grabarse como imágenes fijas.

[TEIMPO RESTAN.]:

Éste visualizará el tiempo de grabación disponible para las imágenes en movimiento.

(33)

Preparación

• Si hay algunas áreas saturadas en blanco, le recomendamos que compense la exposición hacia el negativo (P76) refiriéndose al histograma (P65) y luego volviendo a tomar la imagen. Puede salir una imagen de mejor calidad.

• Puede haber áreas saturadas en blanco si la cámara y el sujeto están demasiado cerca cuando toma las imágenes con el flash.

Si [DESTACAR] está ajustado en [ON] en este caso,

el área directamente iluminada por el flash se saturará en blanco y destellará en blanco y negro

• La visualización destacada no funciona mientras está en la reproducción múltiple (P57), la búsqueda de calendario (P154) la reproducción con zoom (P58), o la reproducción de imagen en movimiento (P148).

• La posición MF se memorizará en los siguientes casos: – Cámara apagada

– Cuando el enfoque se fija en un ajuste que no es [MF] usando el botón [AF/AF#/MF] – En modo de reproducción

• El zoom se ajustará hasta gran angular cuando [REANUD. ZOOM] se ajuste en [OFF]. • Cuando [REANUDACIÓN E.M.] se ajusta en [OFF], la posición MF será la distancia enfocada

al momento de grabar en enfoque manual.

• Las posiciones MF y MF reanudadas pueden ser diferentes según las condiciones de grabación.

[DESTACAR]

Cuando está activada la función de revisión automática o cuando reproduce, aparecen áreas saturadas en blanco destellando en blanco y negro

[OFF]/[ON]

[REANUDA OBJETIVO]

Es posible memorizar la posición del zoom y la posición del MF (enfoque manual) cuando la energía se encuentra en [OFF]. [REANUD. ZOOM]:

La vez siguiente que ponga en [ON], volverá automáticamente a la posición del zoom que tenía cuando puso en [OFF].

[OFF]/[ON]

[REANUDACIÓN E.M.]:

Se memorizará el ajuste de la posición MF con el ajuste manual. Se retomará la posición de ajuste manual memorizada cuando regrese a la grabación de enfoque manual.

[OFF]/[ON]

(34)

Preparación

• Consulte la P74 para ampliar la información.

• Pulse hasta la mitad el botón del obturador o apague y encienda la cámara para cancelar [MODO HIBER.].

• [MODO HIBER.] está ajustado a [5MIN.] en el modo automático inteligente

• [MODO HIBER.] está fijado en [2MIN.] cuando [LCD AUTO. DES.] está ajustado en [15SEC.] o [30SEC.].

• Pulse cualquier botón para encender de nuevo el monitor LCD.

• [LCD AUTO. DES.] no funciona mientras maneja el menú o la reproducción con zoom. • [MODO HIBER.] no funciona en los siguientes casos.

– Cuando usa el adaptador de CA

– Cuando conecta a un ordenador o a una impresora – Cuando graba o reproduce imágenes en movimiento – Durante una diapositiva

– [DEMO. AUTOM.]

• [LCD AUTO. DES.] no funciona en los siguientes casos. – Cuando usa el adaptador de CA

– Cuando conecta a un ordenador o a una impresora – Mientras está ajustado el autodisparador

– Cuando graba o reproduce imágenes en movimiento – Durante una diapositiva

– Mientras se visualiza la pantalla del menú – [DEMO. AUTOM.]

[AYUDA MF]

En el enfoque manual, la pantalla de ayuda aparece en el centro de la pantalla para facilitar el enfoque del sujeto.

[OFF] [ON]:

El centro de la pantalla se ensancha encima de la pantalla completa.

q [AHORRO]

Ajustando estos menús puede alargar la duración de la batería. Asimismo, cuando no está en uso se apaga automáticamente el monitor LCD para evitar que se descargue la batería.

p [MODO HIBER.]:

La cámara se apaga automáticamente si no se ha usado durante el tiempo seleccionado en el ajuste.

[OFF]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.] [LCD AUTO. DES.]:

El monitor LCD se apaga automáticamente en caso de que no se utilice la cámara durante el tiempo seleccionado en el ajuste. [OFF]/[15SEC.]/[30SEC.]

(35)

Preparación

• Remítase a P64 para ampliar la información.

• La función de revisión automática se activa independientemente del respectivo ajuste cuando utilice el muestreo automático (P77), [RÁFAGA RÁPIDA] (P96), [RÁFAGA DE FLASH] (P97) y [MARCO FOTO] (P101) en el modo de escena y en el modo de ráfaga (P138).

• En el modo automático inteligente, la función de revisión automática está fijada en [2SEC.]. • Si [DESTACAR] (P33) está ajustado en [ON], las áreas saturadas de blanco destellan en

blanco y negro al activar la función de revisión.

• [REPR. AUTO] no funciona en la grabación de imagen en movimiento.

• El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo inicia desde 0001. (P183) • Puede asignarse un número de carpeta entre 100 y 999.

Cuando el número de carpeta llega a 999, éste no puede reiniciarse. Se recomienda formatear la tarjeta (P38) después de guardar los datos en un PC o en otra parte.

• Para reiniciar el número de carpeta a 100, antes formatee la memoria integrada o la tarjeta, luego utilice esta función para reiniciar el número de archivo.

Aparecerá entonces una pantalla de reinicio del número de carpeta. Seleccione [SI] para reiniciar el número de carpeta.

• Cuando se selecciona el ajuste [REINIC.] durante la grabación, al mismo tiempo se ejecuta también la operación que restablece el objetivo. Oirá el sonido del objetivo funcionando, pero eso es normal y no es una señal de funcionamiento defectuoso.

• Cuando reinician los ajustes del modo [REC], reiniciarán también los datos registrados con [REP EN LCD]

Si selecciona el visor en un modo de grabación, la pantalla cambiará automáticamente al monitor LCD al reproducir las imágenes.

[OFF]/[ON]

o [REPR. AUTO]

Ajuste el tiempo durante el que la imagen debe visualizarse después de tomarla.

[OFF] [1SEC.] [2SEC.]

[HOLD]: Las imágenes se visualizan hasta que se pulse uno de los botones.

v [NO REINIC.] Reinicie el número de archivo de la grabación sucesiva a 0001.

(36)

Preparación

• Cuando está seleccionado [PC], la cámara se conecta por medio del sistema de comunicación de “almacenamiento masivo USB”.

• Cuando está seleccionado [PictBridge(PTP)], la cámara se conecta por medio del sistema de comunicación “PTP (Picture Transfer Protocol)” (Protocolo de transferencia de imagen).

• Funcionará cuando esté conectado el cable AV. x [MODO USB]

Seleccione el sistema de comunicación USB después o antes de conectar la cámara al PC o a la impresora con el cable de conexión USB (suministrado).

y [SEL. CONEXIÓN ACT.]:

Seleccione [PC] o [PictBridge(PTP)] si tiene conectada la cámara a un PC o a una impresora que admite PictBridge.

{ [PictBridge(PTP)]:

Ajústelo después o antes de conectar a una impresora que admite PictBridge.

z [PC]:

Ajústelo después o antes de conectar a un PC.

[ASPECTO TV]

Ajuste para armonizar el tipo de televisor. (Sólo modo de reproducción)

[W]: Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de 16:9.

[X]: Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de 4:3.

(37)

Preparación

• Método entrelazado/método progresivo

i= barrido entrelazado explora cada 1/60 segundos la pantalla con la mitad de las líneas efectivas de barrido, en tanto que p= barrido progresivo es una señal de imagen de alta densidad que cada 1/60 segundos explora la pantalla con todas las líneas efectivas de barrido. El terminal [HDMI] de esta cámara es compatible con la salida de alta definición [1080i]. Hay que tener un televisor compatible para disfrutar de imágenes progresivas y de alta definición. • Si las imágenes no se reproducen en el televisor cuando el ajuste es [AUTO], ajuste con el

formato de imagen su televisor para visualizar, y seleccione el número de líneas de exploración efectivas. (Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.) • Funcionará cuando hay conectado el mini cable HDMI (accesorio opcional). • Para más detalles, remítase a P173.

[MODO HDMI]

Ajuste el formato para la salida HDMI cuando reproduce en un televisor de alta definición compatible con HDMI conectado a esta unidad por medio del mini cable HDMI (opcional). [AUTO]:

La resolución de salida se ajusta automáticamente basándose en la información recibida desde el televisor conectado.

[1080i]:

Para la salida se usa el método entrelazado con 1080 líneas de exploración disponibles.

[720p]:

Para la salida se usa el método progresivo con 720 líneas de barrido disponibles.

[480p]:

Para la salida se usa el método progresivo con 480 líneas de barrido disponibles.

[VIERA Link]

Instale de manera que esta unidad pueda ser controlada por el mando a distancia de VIERA acoplando automáticamente esta unidad a un equipo compatible con VIERA Link por medio del mini cable HDMI (opcional).

[OFF]: La operación se lleva a cabo con los botones de esta unidad.

[ON]: Está habilitado el funcionamiento con control remoto de un equipo compatible con VIERA Link. (No todas las operaciones son posibles)

(38)

Preparación

• Utilice una batería con carga suficiente o el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional) cuando formatea. No apague la cámara, durante el formateo.

• Si está insertada una tarjeta, sólo ésta se formatea. Para formatear la memoria integrada, quite la tarjeta.

• Si ha formateado la tarjeta en un ordenador u otro equipo, vuelva a formatearla en la cámara. • Puede durar más el formateo de la memoria integrada que el de la tarjeta.

• Si no puede formatear, llame a su distribuidor o al centro de asistencia más cercano. } [MENÚ ESCENA]

Ajuste la pantalla que aparecerá cuando el disco del modo está ajustado en , , , , y .

[OFF]: Aparece la pantalla de grabación en el modo de escena avanzado (P86) o el modo de escena (P91) actualmente seleccionado.

[AUTO]: Aparece la pantalla de menú del modo de escena avanzado o bien la del modo de escena.

[MEM. POS. MENÚ]

Se guarda la última posición de menú utilizado aunque se apague la cámara.

[OFF]/[ON]

[VIS. VERSIÓN ] Es posible comprobar qué versión de firmware hay en la cámara.

[FORMATO]

Se formatea la memoria integrada o la tarjeta.

El formateo permanente borra todos los datos guardados en la tarjeta de memoria. Asegúrate de haber guardado en otro lugar las imágenes y vídeos antes de usar esta opción.

(39)

Preparación

• Si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [~] entre los iconos del menú para ajustar el idioma deseado.

• La función del estabilizador cambia entre [ON] y [OFF] cada vez que se toca [MENU/SET] durante [DEMO ESTABILIZ.].

• En el modo de reproducción, no puede visualizarse [DEMO ESTABILIZ.]. • Pulse [DISPLAY] para cerrar [DEMO ESTABILIZ.].

• [DEMO ESTABILIZ.] es aproximado.

• [DEMO. AUTOM.] no puede verse en el televisor aunque se encuentre en el modo de reproducción.

• Pulse [MENU/SET] para cerrar [DEMO. AUTOM.].

~ [IDIOMA] Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.

[MODO DEMO.]

Muestra el nivel de trepidación detectado por la cámara ([DEMO ESTABILIZ.])

Las características de la cámara se visualizan como diapositivas. ([DEMO. AUTOM.])

[DEMO ESTABILIZ.] A Nivel de trepidación

B Nivel de trepidación tras la corrección

[DEMO. AUTOM.]: [OFF]

[ON]

DEMO

(40)

Básico

Cambio del modo

Básico

Seleccionar el modo [REC] y grabar la imagen fija

o en movimiento

Encienda la cámara.

• El testigo de alimentación 2 se enciende al encender este dispositivo 1.

Cambiar el modo girando el respectivo

disco.

Alinee un modo deseado a la parte A. • Gire el disco del modo lenta y firmemente para

ajustar a cada modo (El disco del modo gira 360 o).

∫ Básico

Modo automático inteligente (P44)

La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos. Modo de la AE programada (P49)

Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.

CUST

M

CUST

(41)

Básico

∫ Avanzadas

∫ Modo de escena avanzado

Modo AE con prioridad a la abertura (P80)

La velocidad de obturación se fija automáticamente en base al valor de abertura ajustado.

Modo AE con prioridad a la obturación (P80)

El valor de abertura se fija automáticamente en base a la velocidad de obturación ajustado.

Modo de exposición manual (P81)

La exposición se ajusta al valor de la abertura y velocidad de obturación ajustados manualmente

Modo creativo de imagen en movimiento (P109) Grabe la imagen en movimiento con los ajustes manuales.

Modo personalizado (P112)

Utilice este modo para tomar las imágenes con los ajustes que se registraron anteriormente.

Modo de escena (P91)

Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a grabar. Modo mi color (P83)

Utilice este modo para comprobar los efectos de color, seleccione un modo de color entre doce modos de color y tome imágenes.

Modo de retrato (P87)

Utilice este modo para tomar imágenes de personas. Modo de paisaje (P88)

Utilice este modo para tomar imágenes de paisajes. Modo de deporte (P88)

(42)

Básico

Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar.

Pulse a tope el botón del obturador (empújelo más adentro)

y tome la imagen.

∫ Para más detalles, se refiera a lo explicado de cada modo de grabación.

Pulse el botón de imagen en movimiento para iniciar la

grabación.

Pulse de nuevo el botón de imagen en movimiento para

detener la grabación.

• El sonido desaparecerá al pulsar el botón de imagen en movimiento que indica el inicio/detención de la grabación de la imagen en movimiento. El volumen del sonido puede ajustarse en [NIVEL BIP] (P30).

∫ Es posible grabar la imagen en movimiento apropiada para cada modo. Para más detalles, refiérase a “Grabar una imagen en movimiento” (P102).

A Botón del obturador

B Botón de imagen en movimiento

Tomar una imagen fija

Grabar una imagen en movimiento

CUST

(43)

Básico

• No cubra con sus dedos u otros objetos el flash, el testigo de ayuda AF A ni el micrófono B.

• Agarre suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos inmóviles a su lado y quédese con los pies un poco separados.

• Intente no mover la cámara cuando pulsa el botón del obturador. • El cilindro del objetivo se repliega unos 15 segundos después de

pasar del modo de grabación al modo de reproducción.

• No toque la lente o el cilindro del objetivo. Sus dedos podrían ser apretados por el cilindro al replegarse o la lente podría ensuciarse. (P197)

• Al tomar las imágenes, asegúrese de que sus pies estén estables y de que no haya peligro de chocar contra otra persona, un objeto, etc.

Consejos para tomar buenas imágenes

(44)

Básico

Modo [REC]:

ñ

Tomar imágenes usando la función automática

(Modo automático inteligente)

La cámara fijará los ajustes más apropiados al sujeto y a las condiciones de grabación, así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que quieren dejar que la cámara se ajuste automáticamente y tomar imágenes fácilmente.

• Las funciones siguientes se activan automáticamente.

– Detección de la escena/[ESTAB.OR]/Control de sensibilidad ISO inteligente/Detección de la cara/AF rápido/[EXPO. INTEL.]/Corrección digital de ojos rojos/Compensación a contraluz/ [RESOLUC. INTEL.]/Zoom inteligente

Ajuste el disco del modo a [ñ].

∫ Cuando toma imágenes usando el flash (P66)

• Abra el flash cuando necesite usarlo. (P66)

• [ ], [ ], [ ] o [ ] aparecerán según el tipo y el brillo del sujeto. • Cuando se visualiza [ ] o [ ], se activa la corrección digital de ojos rojos. • La velocidad del obturador será inferior al usar [ ] o [ ].

∫ Cuando toma imágenes usando el zoom (P53) ∫ Cuando graba imágenes en movimiento (P102)

∫ Para realizar fotografías usando la función de Reconocimiento de Rostro (que guarda las caras de los sujetos frecuentes con información como sus nombres y

Pulse hasta la mitad el botón del obturador

para enfocar.

• Una vez que el sujeto está enfocado, se enciende la indicación del enfoque 1 (verde).

• El área AF 2 se visualiza alrededor de la cara del sujeto por medio de la función de detección de la cara. En otros casos, se visualiza en el punto en que está enfocado el sujeto.

• El rango de enfoque es 1 cm (Gran angular)/ 1 m (Tele) a ¶.

• La máxima distancia de primer plano (la distancia más corta a la que puede tomarse el sujeto) difiere según la ampliación del zoom.

Pulse completamente el botón del

obturador (empújelo hasta el fondo) y capte

la imagen.

• La indicación de acceso (P22) se enciende de color rojo cuando se están grabando las imágenes en la memoria integrada (o en la tarjeta).

1

(45)

Básico

Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color azul el icono de la escena en cuestión durante 2 segundos. Después su color pasa al rojo habitual.

• [¦] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los ajustes estándares. • Cuando esté seleccionado [ ],[ ] o [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de

una persona y ajusta el enfoque y la exposición. (Detección de la cara) (P132)

• Si utiliza un trípode, por ejemplo, y la cámara percibe que la sacudida es mínima cuando el modo de escena haya sido identificado como [ ], la velocidad de obturación se ajustará a un máximo de 8 segundos. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes. • Cuando [RECONOCE CARA] está ajustado en [ON] y detecta una cara parecida a una

registrada, se visualiza [R] en la parte superior a la derecha de [ ], [ ] y [ ] ¢ Cuando [RECONOCE CARA] está ajustado en [ON], se visualizará [ ] para los

cumpleaños relativos a las caras registradas ya ajustados sólo cuando se detecta la cara de un niño de 3 años o más joven.

Nota

• Debido a condiciones como las siguientes, puede localizarse una escena diferente del mismo sujeto.

– Condiciones del sujeto: Cuando la cara es brillante u oscura, el tamaño del sujeto, el color del sujeto, la distancia del sujeto, el contraste del sujeto, cuando el sujeto se está moviendo – Condiciones de grabación: puesta de sol, amanecer, en condiciones de poca iluminación,

cuando se sacude la cámara, cuando se utiliza el zoom

• Para tomar imágenes en una escena deseada, le recomendamos que tome las imágenes en el modo apropiado de grabación.

• Compensación a contraluz

Contraluz es la luz que procede por detrás de un sujeto.

En este caso se oscurecerá el sujeto, así que esta función va a compensar el contraluz alumbrando automáticamente toda la imagen.

Detección de la escena

¦ > [i-RETRATO] [i-PAISAJE] [i-MACRO]

[i-RETRATO NOCT.] • Sólo cuando [ ] está seleccionado [i-PAISAJE NOCT.]

[i-PUESTA SOL] [i-NIÑOS]¢

(46)

Básico

Es posible ajustar el enfoque hacia el sujeto especificado.

Nota

• [RECONOCE CARA] no funciona durante la localización AF.

• No puede usar la función de localización AF cuando [EFECT COL.] se ajusta en [B/W] o [SEPIA].

• Le rogamos que lea la nota que se refiere a la localización AF a la P132

Función de localización AF

1

Pulse [FOCUS].

• [ ] aparece en la parte superior a la izquierda de la pantalla.

• El encuadre de localización AF se visualiza en el centro de la pantalla.

• Vuelva a pulsar [FOCUS] para cancelar.

2

Lleve el sujeto dentro del encuadre de localización AF y pulse [AF/AE LOCK] para bloquear el sujeto • El encuadre de la localización AF se pondrá amarillo. • Se escogerá una escena óptima para el específico

sujeto.

(47)

Básico

∫ Menú del modo [REC]

[TAMAÑ. IM.]¢1(P125)/[RÁFAGA] (P138)/[EFECT COL.]/

[RECONOCE CARA] (P113)

• [EFECT COL.] puede ajustar los efectos de color de [STANDARD], [Happy], [B/W] o [SEPIA]. Cuando se selecciona [Happy], se puede tomar una imagen automáticamente con un nivel más alto de brillo para el brillo y viveza del color.

∫ Menú del modo [IM. MOVIMIENTO]

[MODO DE GRAB.] (P106)/[CALIDAD GRA.]¢1(P106)

∫ Menú [CONF.]

[AJUST RELOJ]/[HORA MUNDIAL]/[BIP]/[IDIOMA]/[DEMO ESTABILIZ.] • Los ajustes de las opciones siguientes son fijos.

Ajustar en el modo automático inteligente

Detalle Ajustes

[LÍNEA GUÍA] (P32) ([INFO. GRAB.]: [OFF]) [AHORRO] ([MODO HIBER.])

(P34)

[5MIN.] [REPR. AUTO] (P35) [2SEC.]

[SENS.DAD] (P78) (ISO inteligente)

(La máxima sensibilidad ISO: [ISO1600]) [CALIDAD] (P126) A

[AJ. LÍMITE ISO] (P127) 1600 [BALANCE B.] (P128) [AWB] [MODO AF] (P131) š¢2 [AF PRE] (P134)

[MODO MEDICIÓN] (P136) C

[EXPO. INTEL.] (P136) [STANDARD] [RESOLUC. INTEL.] (P138) [i.ZOOM] [ESTAB.OR] (P141) AUTO¢3

[LÁMP.AYUDA AF] (P142) [ON] [SINCRO FLASH] (P143) [1ST] [EL. OJO ROJO] (P143) [ON]

(48)

Básico

¢1 Los ajustes que pueden seleccionarse son diferentes de cuando se utilizan otros modos [REC].

¢2 Cuando una cara no se reconoce, se fijará a [ ] al grabar imágenes fijas y a [Ø] al grabar imágenes en movimiento.

¢3 Fije a [MODE 1] durante la grabación de la imagen en movimiento. • No pueden usarse las funciones siguientes.

– [LCD AUTO. DES.]/Muestreo automático/ajuste de salida del flash/ajuste exacto del balance de blancos/muestreo de balance de blancos/[AF/AE LOCK]/[VEL. DISP. MIN.]/[ZOOM D.]/ [AJU. IM.]/[HISTOGRAMA]/pantalla fuera de encuadre

• [CONVERSION] en el menú de [REC] y los otros elementos en el menú [CONF.] se pueden fijar en un modo como el modo AE del programa. Lo que está ajustado se reflejará en el modo automático inteligente.

(49)

Básico

Modo [REC]:

³

Tomar imágenes con sus ajustes favoritos

(Modo de la AE programada)

La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura según el brillo del sujeto.

Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el menú [REC].

Ajuste el disco del modo a [

].

A Disco del modo

• Para cambiar el ajuste mientras toma las imágenes, remítase a “Usar el menú del modo [REC]” (P124).

Dirija el área AF hacia el punto que quiere enfocar.

∫ Para ajustar la exposición y tomar las imágenes cuando la imagen aparece

Pulse el botón del obturador hasta la mitad

para enfocar.

• El rango de enfoque es 30 cm (Gran angular)/ 2 m (Tele) a ¶.

• Si las imágenes han de tomarse en una gama aún más cercana, consulte “Tomar imágenes a poca distancia” (P71).

Pulse el botón del obturador

completamente para tomar una imagen.

• La indicación de acceso se enciende (P22) de color rojo cuando se están grabando las imágenes en la memoria integrada (o en la tarjeta).

CUST

M

(50)

Básico

Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse hasta la mitad el botón del obturador.

A Indicación del enfoque B Área AF (normal)

C Área AF (cuando utiliza el zoom digital o cuando esté oscuro)

D Visualización del rango de la distancia de grabación (cuando acciona el zoom) E Valor de abertura¢2

F Velocidad de obturación¢2 G Sensibilidad ISO

¢1 El volumen del sonido puede ajustarse en [VOL. OBT.ÓN] (P30). ¢2 Si no puede lograrse la exposición correcta, se visualizará en rojo.

(Sin embargo, no se visualizará en rojo cuando se utilice el flash).

1

Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse hasta la mitad el botón del obturador para fijar el enfoque y la exposición.

2

Pulse y mantenga pulsado hasta la mitad el botón del obturador mientras mueve la cámara para componer la imagen.

• Puede intentar repetidamente las acciones del paso

1

antes de pulsar a fondo el botón del obturador.

Recomendamos utilizar la función de reconocimiento de caras cuando se toman imágenes de personas. (P131)

∫ Sujetos y condición de grabación difíciles de enfocar

• Sujetos que se mueven rápidamente, sujetos muy brillantes o sujetos sin contraste • Cuando la visualización del rango de distancia de grabación ha aparecido en rojo. • Cuando graba sujetos a través de ventanas o cerca de objetos brillantes • Cuando es oscura o cuando hay trepidación

• Cuando la cámara está demasiado cerca del sujeto o al tomar una imagen de sujetos que están al mismo tiempo lejos y cerca

Enfocar

Enfoque Cuando el sujeto está enfocado

Cuando el sujeto no está enfocado Indicación del

enfoque On Destella

Área del enfoque

automático Blanco>Verde Blanco>Rojo Sonido¢1 Emite 2 pitidos Emite 4 pitidos

Cuando el sujeto no está enfocado (como cuando no se halla en el

centro de la composición de la imagen que quiere tomar)

B

E

D F G

A

(51)

Básico

Cuando aparece el aviso de trepidación [ ], utilice [ESTAB.OR] (P141), un trípode o el autodisparador (P75).

• La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos siguientes. Mantenga inmóvil la cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la imagen en la pantalla. Le recomendamos el uso de un trípode.

– Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos

– [RETRATO NOCT.] y [PAISAJE NOCT.] en el modo de escena avanzado (P86)

– En [AYUDA PANORÁMICO], [FIESTA], [LUZ DE VELA], [CIELO ESTRELL.], o [FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena (P91)

– [DINÁMICA ALTA], [ARTE DINÁMICO], [DINÁMICO] ( ) en el modo Mi color – Cuando se reduce la velocidad de obturación en [VEL. DISP. MIN.]

Las imágenes grabadas con la cámara mantenida verticalmente se reproducen verticalmente (giradas). (Sólo cuando [GIRAR PANT.] (P164) está ajustado a [ON]) • La función de detección de la dirección podría no funcionar correctamente si se lleva a cabo la

grabación con la cámara dirigida hacia arriba o hacia abajo.

• Las imágenes en movimiento tomadas con la cámara mantenida verticalmente no se visualizan en dicho sentido.

Para evitar trepidación (sacudida de la cámara)

Referencias

Documento similar

(Banco de España) Mancebo, Pascual (U. de Alicante) Marco, Mariluz (U. de València) Marhuenda, Francisco (U. de Alicante) Marhuenda, Joaquín (U. de Alicante) Marquerie,

o Si dispone en su establecimiento de alguna silla de ruedas Jazz S50 o 708D cuyo nº de serie figura en el anexo 1 de esta nota informativa, consulte la nota de aviso de la

 Tejidos de origen humano o sus derivados que sean inviables o hayan sido transformados en inviables con una función accesoria..  Células de origen humano o sus derivados que

d) que haya «identidad de órgano» (con identidad de Sala y Sección); e) que haya alteridad, es decir, que las sentencias aportadas sean de persona distinta a la recurrente, e) que

Ciaurriz quien, durante su primer arlo de estancia en Loyola 40 , catalogó sus fondos siguiendo la división previa a la que nos hemos referido; y si esta labor fue de

Las manifestaciones musicales y su organización institucional a lo largo de los siglos XVI al XVIII son aspectos poco conocidos de la cultura alicantina. Analizar el alcance y

 Para recibir todos los números de referencia en un solo correo electrónico, es necesario que las solicitudes estén cumplimentadas y sean todos los datos válidos, incluido el

1) La Dedicatoria a la dama culta, doña Escolástica Polyanthea de Calepino, señora de Trilingüe y Babilonia. 2) El Prólogo al lector de lenguaje culto: apenado por el avan- ce de