• No se han encontrado resultados

INVITACION A LICITAR IAL / /

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "INVITACION A LICITAR IAL / /"

Copied!
81
0
0

Texto completo

(1)

Instituto Dominicano de Aviación Civil (IDAC)

REPUBLICA DOMINICANA

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo

PROYECTO NO. 00070057

“APOYO A LA MODERNIZACION DEL INSTITUTO DOMINICANO DE AVIACION CIVIL”

INVITACION A LICITAR IAL /00070057/04-2009

Plataforma Tecnológica para los Servicios de Usuario Final de la Nueva Sede de

Navegación Aérea “Norge Botello” y Academia Superior de Ciencias

Aeronáuticas del Instituto Dominicano de

Aviación Civil –IDAC¨

(2)

INVITACION A LICITAR IAL 00070057/04-2009

Distinguidos Señores:

Asunto: IAL 00070057/04/2009 “Plataforma Tecnológica para los Servicios de Usuario Final de la Nueva Sede de Navegación Aérea “Norge Botello” y Academia Superior de Ciencias Aeronáuticas del Instituto Dominicano de Aviación Civil –IDAC¨

1. Por medio de la presente solicitamos su oferta para la adquisición e instalación de los siguientes;

Lote 1: Cableado Estructurado para los Servicios De Voz, Data y Video. Para la Sede de Navegación Aérea y Academia Superior de Ciencias Aeronáuticas (ASCA)

Lote 2: Sistema Eléctrico de Energía de Respaldo UPS para la Sede de Navegación Aérea y Academia Superior de Ciencias Aeronáuticas (ASCA)

Lote 3: Infraestructura de Conectividad Local (Red LAN) para la Sede de Navegación Aérea y Academia Superior de Ciencias Aeronáuticas (ASCA)

Lote 4: Sistema de Telefonía Basado en Tecnología IP, para La Sede de Navegación Aérea y la Academia Superior de Ciencias Aeronáuticas (ASCA)

2. En interés de estar en condiciones de preparar su propuesta, favor encontrar adjunto lo siguiente:

Sección 1 Antecedentes

Sección II Instrucciones a los Licitantes Sección III Datos de la licitación

Sección IV Condiciones Generales para Ordenes de Compras Sección V Condiciones Especiales

Sección VI Cronograma de Entrega de Bienes Sección VII Especificaciones Técnicas

Sección VIII Formulario para Presentación de Ofertas Sección IX Lista de Precios

Sección X Formulario de Garantía de Seriedad de la Oferta Sección XI Formulario de Garantía de Cumplimiento Sección XII Planimetría

3. Los interesados en presentar una oferta deberán adquirir los derechos de participación, mediante el pago de un valor no reembolsable de RD$1,500.00 (Mil quinientos Pesos Oro Dominicanos) o US$50.00 (Cincuenta Dólares Americanos), en la forma de un depósito bancario a nombre del PNUD que deberá ser realizado en cualquiera de las siguientes cuentas: Para depósitos en Pesos Dominicanos: Banco León S.A., UNDP Representative Pesos Account, Número de Cuenta 222039; y para depósitos en US dólares: Bank Of America, Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, Número de cuenta 3751560126, dirección P. O. Box 83000-7154, Dallas, Texas 75283. Además, una copia física o electrónica del comprobante del depósito deberá ser remitida a la dirección más abajo indicada, en interés de adquirir el derecho a solicitar aclaraciones y presentar la oferta.

4 Las ofertas deberán entregarse a más tardar el 27 de Julio de 2009 en la oficina del PNUD hasta las 3:30 p.m., hora oficial de la República Dominicana, acompañadas de una Garantía de Mantenimiento de Oferta por Lote de RD$50,000.00 (cincuenta mil pesos con 00/100). Esta Garantía se expedirá a favor del PNUD y podrá presentarse en forma de Garantía Bancaria, Cheque Certificado o Cheque de Administración.

5 Los ofertas serán abiertas en presencia de los representantes de licitantes que deseen asistir, el 27 de Julio de 2009 a las 4:00 pm, hora oficial de la República Dominicana, en la dirección más abajo indicada. Las ofertas tardías serán rechazadas.

4. Esta carta no debe ser considerada en modo alguno como una oferta de contrato.

PNUD, Centro de Asesoría y Servicios, Ave. Anacaona #9, Mirador Sur,

Santo Domingo, República Dominicana, Fax (809) 531-4882 [email protected], www.pnud.org.do

(3)

SECCION I ANTECEDENTES

El Gobierno de la República Dominicana ha suscrito un Proyecto con el Programa de las Naciones Unidas (PNUD) para la Implementación del Proyecto 000070057 “ Apoyo a la Modernización del Instituto Dominicano de Aviación Civil’, estableciéndose como organismo de Implementación gubernamental el Instituto Dominicano de Aviación Civil (IDAC).

El proyecto tiene como objetivo contribuir a la modernización institucional, operativa y técnica del Instituto Dominicano de Aviación Civil (IDAC) en sus capacidades de gestión segura, eficiente y transparente del espacio aéreo civil dominicano, así como en la implementación de planes, programas y procesos de equipamiento y modernización de la infraestructura tecnológica, con el fin de garantizar que la gestión de la entidad responda a las necesidades del país, las políticas del gobierno, los acuerdos internacionales suscritos y a los criterios de optimización de los recursos humanos, técnicos, financieros y administrativos.

Las actividades previstas para la consecución de los objetivos del proyecto son las siguientes:

1. Fortalecimiento de los mecanismos de transparencia del IDAC y de la Academia Superior de Ciencias Aeronáuticas a través del equipamiento mobiliario, plataforma tecnológica, cooperación técnica y consultorías.

2. Fortalecer las actividades de la Academia Superior de Ciencias Aeronáuticas como institución de educación especializada.

3. Fortalecimiento de la capacidad institucional del IDAC para garantizar que la gestión de la entidad responda a las necesidades del país, a las políticas del gobierno, y a los criterios de optimización de sus recursos físicos, humanos, y técnicos financieros y administrativos.

Para el abordaje de la actividad 1, se requiere de la adquisición de los diferentes componentes de la plataforma tecnológica para cableado estructurado, Sistema Eléctrico de Emergencia , así como Infraestructura de Conectividad Local y telefonía IP, que permita al IDAC realizar las funciones de gestión y de capacitación a su cargo, en los edificios recientemente construidos para dichos fines. La adquisición e instalación de esta plataforma es el objeto de la presente licitación.

(4)

SECCIÓN II

INSTRUCCIONES A LOS LICITANTES

A. Introducción

1. General: El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo a solicitud del Instituto Dominicano de Aviación Civil (IDAC) en el marco del Proyecto 000070057 “ Apoyo a la Modernización del Instituto Dominicano de Aviación Civil”, en su carácter de Comprador, convoca a licitantes elegibles a presentar ofertas, en sobre sellado, para el suministro de bienes.

2. Licitantes Elegibles: Los Licitantes no deben estar asociados, ni haberlo estado en el pasado, directa o indirectamente, con alguna firma, o sus subsidiarias, que haya sido contratada por el Comprador para proveer servicios de consultoría para la preparación del diseño de las especificaciones y de otros documentos que hayan de usarse para la obtención de bienes que se adquieran mediante la presente Licitación.

3. Costo de la Oferta: El Licitante sufragará todos los costos relacionados con la preparación y presentación de su Oferta. El Comprador en ningún caso, será responsable de tales costos, independientemente de la modalidad del proceso de adquisición.

B. Documentos de Licitación

4. Examen de los Documentos de Licitación: Se espera que el Licitante examine todas las instrucciones, formularios, términos y especificaciones correspondientes, contenidas en los Documentos de la Licitación. No acatar las instrucciones contenidas en estos documentos será a riesgo del Licitante y podría afectar la evaluación de su Oferta.

5. Aclaratoria de los Documentos de Licitación: Todo posible Licitante que requiera alguna aclaratoria de los Documentos de Licitación podrá solicitarlo por escrito al Comprador.

La respuesta a toda solicitud de aclaratoria de los Documentos de Licitación se dará por escrito, siempre que se reciba dos semanas antes del plazo de presentación de la Oferta. Se enviaran copias escritas de la respuesta (incluyendo una explicación de la pregunta sin identificar la fuente de la solicitud) a todos los posibles Licitantes que hayan atendido al llamado de Licitación.

6. Enmiendas a los Documentos de Licitación: El Comprador, podrá a más tardar una (1) semana antes de la fecha límite para la presentación de las ofertas, por cualquier razón, bien sea por su propia iniciativa o en respuesta a la aclaratoria requerida por un posible Licitante, enmendar los Documentos de Licitación. Todo posible Licitante que haya manifestado interés en participar en la presente licitación será notificado por escrito sobre cualquier enmienda. A fin de proporcionarle al posible Licitante el tiempo razonable para considerar las enmiendas al preparar su oferta, el Comprador puede, a su discreción, extender el plazo para la presentación de las Ofertas.

C. Preparación de las Ofertas

7. El idioma de la Oferta: La Oferta preparada por el Licitante y los demás documentos relacionados con ella, al igual que toda la correspondencia intercambiada entre el Licitante y el Comprador, deberá ser escrita en el idioma que se indica en los Datos de la Licitación.

(5)

8. Documentos que componen la Oferta: La Oferta debe contener los siguientes documentos:

a) Formulario para la Presentación de la Oferta ;

b) Lista de Precios preparada de acuerdo con las secciones VI, VII y IX y de conformidad con la Cláusula 11 de las Instrucciones a los Licitantes;

c) Documentos que evidencien que el Licitante es elegible y, que de ser aceptada su Oferta, está calificado para ejecutar el contrato, según las condiciones establecidas en la Cláusula 9 de las Instrucciones a los Licitantes;

d) Documentos que evidencien que los bienes y los servicios conexos que serán suministrados por el Licitante, son bienes y servicios calificados de conformidad con los Documentos de la Oferta, según lo previsto en la Cláusula 10 de las Instrucciones a los Licitantes y;

e) Garantía de Seriedad de la Oferta, proporcionada de conformidad con la Cláusula 13 de las Instrucciones a los Licitantes.

9. Documentos que establecen la Elegibilidad y las Calificaciones del Licitante: El Licitante deberá proporcionar documentos que evidencien sus calificaciones para cumplir con el contrato, en caso de que se le adjudique. Los documentos que evidencien las calificaciones del Licitante para ejecutar el Contrato deberán demostrar en forma satisfactoria para el Comprador:

a) Que en el caso de que el Licitante ofrezca, bajo contrato, el suministro de bienes no fabricados ni producidos por él, el Licitante estará debidamente autorizado por el fabricante o productor de los bienes para suministrarlos en el país de destino final.

b) Que el Licitante posee la capacidad financiera y técnica necesaria para ejecutar el contrato.

10. Documentos que establecen la conformidad de los bienes con los Documentos de Licitación: El Licitante también deberá suministrar, como parte de su Oferta, documentos que establezcan la conformidad con los Documentos de la Licitación de todos los bienes y servicios conexos que el Licitante propone suministrar en el contrato.

Los documentos que evidencien la conformidad de los bienes y servicios conexos con los Documentos de la Licitación pueden consistir en material impreso, diseños y datos y deberán contener:

a) una descripción detallada de las principales características técnicas y de funcionamiento de los bienes;

b) una lista completa y detallada de repuestos, herramientas especiales, etc., incluyendo las fuentes en que se pueden obtener y los precios actuales, necesarios para el debido y continuo funcionamiento de los bienes, por un período que ha de ser especificado en los Datos de la Licitación y que se iniciará en el momento en que el Comprador comience a usar los bienes.

11. Moneda de la Oferta/Precios de la Oferta: Todos los precios podrán ser cotizados en dólares de los Estados Unidos de América [o en cualquier otra moneda de libre convertibilidad]. El Licitante deberá indicar, en la Lista de Precios correspondiente, los precios unitarios (donde sea aplicable) y el precio total de la Oferta de los bienes que propone suministrar bajo el contrato.

(6)

12. Período de Validez de las Ofertas: Las Ofertas seguirán siendo válidas noventa (90) días después de la fecha de la Presentación de Ofertas ordenada por el Comprador, conforme a la Cláusula 16 de las Instrucciones a los Licitantes. Ofertas con validez por períodos más cortos, podrían ser rechazadas por no ajustarse a lo establecido en la Cláusula 20 de las Instrucciones a los Licitantes. En circunstancias excepcionales, el Comprador podrá solicitar el consentimiento del Licitante para efectuar una extensión del período de validez. La solicitud y las respuestas se harán por escrito. A los Licitantes que acepten la solicitud no se les exigirá ni se les permitirá modificar sus Ofertas.

13. Garantía de Seriedad de la Oferta: El Licitante proveerá, como parte de su Oferta, una Garantía de Seriedad de la Oferta al Comprador por la cantidad indicada en los Datos de la Licitación.

a) La Garantía de Seriedad de la Oferta se exige para proteger al Comprador contra el riesgo que acarrea el comportamiento del Licitante, lo cual justificaría la ejecución de la Garantía de acuerdo con la Cláusula 13 (f) especificada más adelante.

b) La Garantía de Seriedad de la Oferta deberá ser denominada en la misma moneda de la Orden de Compra, o en una moneda de libre convertibilidad, y adoptará una de las siguientes formas:

i) Garantía Bancaria emitida por un banco de reconocido prestigio ubicado en el país del Comprador o en el extranjero y ejecutable en el país del Comprador y, en la forma solicitada en estos Documentos de Licitación o,

ii) Cheque de caja o cheque certificado de gerencia.

c) Cualquier Oferta que no esté garantizada según las Cláusulas 13 (a) y 13 (b) señaladas anteriormente, podrá ser rechazada por el Comprador por considerarla como no aceptable, de conformidad con la Cláusula 20 de las Instrucciones a los Licitantes.

d) La Garantía de Seriedad de la Oferta del Licitante no favorecido con la adjudicación del contrato será devuelta tan pronto como sea posible, pero nunca más allá de treinta (30) días después de vencido el período de Validez de la Oferta señalado por el Comprador, de conformidad con la Cláusula 12 de las Instrucciones a los Licitantes.

e) La Garantía de Seriedad de la Oferta del Licitante al que se le haya adjudicado el contrato será devuelta en el momento que el Licitante firme la Orden de Compra, conforme a la Cláusula 26 de las Instrucciones a los Licitantes, y después de que aporte la Garantía de Fiel Cumplimiento, conforme a la Cláusula 27 de las Instrucciones a los Licitantes.

f) Se podrá ejecutar la Garantía de Seriedad de la Oferta:

1) Si un Licitante retira su oferta durante el período de Validez de la Oferta especificado por el Licitante en el Formulario para la Presentación de la Oferta, o, 2) En el caso del Licitante al que se le haya adjudicado la Buena Pro, si el Licitante:

i) deja de firmar la Orden de Compra de acuerdo con la Cláusula 26 de las Instrucciones a los Licitantes o,

ii) deja de proveer la Garantía de Fiel Cumplimiento, conforme a la Cláusula 27 de las Instrucciones a los Licitantes.

(7)

D. Presentación de la Oferta

14. Formato y Firma de la Oferta: El Licitante preparará su Oferta en original y una copia, identificando claramente la “OFERTA ORIGINAL” y cada “COPIA DE LA OFERTA”. En el caso de alguna discrepancia, prevalecerá la Oferta Original. Los dos ejemplares de la Oferta serán mecanografiados o manuscritos en tinta indeleble y firmadas por el Licitante o por una persona, o personas, debidamente autorizados para comprometer al Licitante con el contrato.

La Oferta no presentará espacios entre líneas ni borrones ni sobre escrituras, excepto cuando sea necesario, a fin de corregir los errores cometidos por el Licitante, en cuyo caso, dichas correcciones serán firmadas por la persona, o personas, que firmen la Oferta.

15. Sellado y Marcado de las Ofertas:

15.1 El Licitante sellará el original y cada copia de la Oferta en sobres separados, marcándolas debidamente como “ORIGINAL” y la “COPIA”. Los sobres serán sellados y colocados a su vez dentro de otro sobre.

15.2 Los sobres interiores y el exterior deberán:

a) ser remitidos al Comprador a la dirección señalada en la Sección I de estos Documentos de Licitación; y

b) hacer referencia al proyecto indicado en la Sección I de estos Documentos de Licitación, y mostrar la siguiente instrucción: “NO ABRIR ANTES DE ,………….”, lo cual se completará con la hora y la fecha especificada en la Sección I de los Documentos de Licitación para la Apertura de Ofertas, conforme a la Cláusula 16 de las Instrucciones a los Licitantes.

15.3 Los sobres interiores y el exterior también deberán indicar el nombre y la dirección del Licitante, a fin de permitir que la Oferta sea devuelta sin abrir en el caso de ser declarada

“tardía”.

15.4 Si el sobre externo no está sellado y marcado como lo especifica la Cláusula 15.2 supra de las Instrucciones a los Licitantes, el Comprador no se hará responsable de la pérdida o de la apertura prematura de la Oferta.

16. Plazo para la Presentación de Ofertas/Ofertas Tardías:

16.1 Las Ofertas deberán ser entregadas a la dirección, fecha y hora especificada en la Sección I de los Documentos de Licitación.

16.2 El Comprador podrá, a su discreción, extender el plazo para la presentación de las Ofertas, enmendando los Documentos de Licitación, de conformidad con la Cláusula 6 de las Instrucciones a los Licitantes, en cuyo caso, todos los derechos y obligaciones del Comprador y de los Licitantes previamente sujetos al plazo original, de aquí en adelante, estarán sujetos al nuevo plazo.

16.3 Cualquier Oferta recibida por el Comprador después del plazo para la Presentación de Ofertas será rechazada y devuelta sin abrir al Licitante.

17. Modificación y Retiro de las Ofertas: El Licitante podrá retirar su Oferta después de presentada, siempre y cuando el Proyecto reciba el aviso del retiro por escrito antes del plazo

(8)

de Presentación de Ofertas. Ninguna Oferta podrá ser modificada después del Plazo de Presentación y Apertura de las Ofertas. Ninguna Oferta podrá ser retirada en el intervalo entre el Plazo de Presentación de las Ofertas y el vencimiento del Período de Validez de la Oferta.

E. Apertura y Evaluación de Ofertas

18. Apertura de las Ofertas:

18.1 El Proyecto abrirá todas las Ofertas en presencia de los Representantes de los Licitantes que decidan asistir a la hora, fecha y lugar especificados en la Sección I de los Documentos de Licitación. Los Representantes de los Licitantes que estén presentes firmarán un registro que asiente su asistencia.

18.2 Los nombres de los Licitantes, las Modificaciones o los Retiros de las Ofertas, los Precios de las Ofertas, los Descuentos y la presencia o ausencia de la Garantía de Seriedad la Oferta y cualquier otro detalle que el Proyecto, a su discreción, considere apropiado, será anunciado durante la Apertura de Ofertas. Ninguna Oferta será rechazada durante la Apertura de la Ofertas, excepto las Ofertas tardías, las cuales serán devueltas al Licitante sin abrir.

18.3 Las Ofertas (y las modificaciones entregadas de conformidad con la Cláusula 17 de las Instrucciones a los Licitantes) que no sean abiertas y leídas durante la Apertura, no serán consideradas para su evaluación, independientemente de las circunstancias. Las ofertas rechazadas o retiradas serán devueltas a los Licitantes sin abrir.

18.4 El Proyecto preparará el Acta de Apertura de las Ofertas correspondiente.

19. Aclaratoria de las Ofertas: Para facilitar la revisión, evaluación y comparación de las Ofertas, el Comprador puede, a su discreción, solicitar aclaratorias a los Licitantes con respecto de sus Ofertas. La solicitud de aclaratoria y su respuesta serán por escrito, y no se solicitará ni se ofrecerá ni se permitirá cambio alguno en el precio ni en el contenido de la Oferta.

20. Examen Preliminar:

20.1 Antes de la evaluación detallada, el Comprador determinará la adecuación sustancial de cada Oferta al Llamado a Licitación. Una Oferta sustancialmente adecuada es aquella que se ajusta a todos los términos y condiciones del Llamado a Licitación sin desviaciones materiales.

20.2 El Comprador examinará las Ofertas a fin de verificar si están completas, si se han cometido errores de cálculo, si los documentos han sido firmados correctamente y si, en términos generales, las Ofertas están en orden.

20.3 Los errores aritméticos serán rectificados sobre la siguiente base: si existe discrepancia entre el precio unitario y el precio total obtenido al multiplicar el precio unitario por la cantidad, el precio unitario prevalecerá y el precio total será corregido. Si el Licitante no acepta la corrección de errores, su Oferta será rechazada. Si existe discrepancia entre las palabras y los números, prevalecerá la cantidad en palabras.

20.4 La Oferta considerada como no sustancialmente adecuada será rechazada por el Comprador y no podrá ser posteriormente adecuada por el Licitante, aunque corrija la no conformidad.

21. Conversión a una única moneda: Para facilitar la evaluación y la comparación, el Proyecto convertirá todas las cantidades de los Precios de las Ofertas expresados en diferentes

(9)

monedas, a Precios de Oferta en dólares de los Estados Unidos de América al tipo de cambio de las Naciones Unidas vigente el día de la Presentación de las Ofertas.

22. Evaluación de las Ofertas: La determinación del cumplimiento de los Documentos de Licitación se basa en el contenido de la Oferta misma, sin recurrir a evidencias que no sean esenciales.

Criterios de Evaluación CUMPLE/NO CUMPLE

Medios de Verificación

1.1 Cumplimiento de las condiciones de precios, expresadas en el Llamado a Licitación

a) Formulario para la Presentación de la Oferta b) Lista de Precios preparada de acuerdo con las

secciones VI, VII y IX y de conformidad con la Cláusula 11 de las Instrucciones a los Licitantes;

c) e) Garantía de Seriedad de la Oferta, proporcionada de conformidad con la Cláusula 13 de las Instrucciones a los Licitantes.

1.2 Documentos que establecen la Elegibilidad y las Calificaciones del Licitante

d) Poder de representación al firmante de la propuesta o copia de documentación que evidencie que el firmante está legalmente habilitado para esos fines e) Documentación de constitución legal del oferente f) Documento que certifique que en el caso de que el

Licitante ofrezca, bajo contrato, el suministro de bienes no fabricados ni producidos por él, el Licitante estará debidamente autorizado por el fabricante o productor de los bienes para suministrarlos en el país de destino final así como a dar servicios de post venta.

g) Certificación de la Dirección General de Impuestos Internos que permita verificar que el oferente se encuentra al día con sus obligaciones fiscales.

1.3 Documentos que establecen la conformidad de los bienes con los Documentos de Licitación

a) una descripción detallada de las principales características técnicas y de funcionamiento de los bienes;

b) una relación de clientes y montos de contratos de los últimos tres (3) años, con evidencia de al menos tres (3) contratos de naturaleza y magnitud similar al objeto de la licitación c) Documentación emitida por el fabricante que

certifique que los bienes suministrados cuentan con garantía por al menos 5 años.

1.4 Cumplimiento de los plazos de envío, entrega y puesta en marcha, establecidos por el Comprador.

Plan de Entrega e Instalación detallado.

1.6 Prueba de capacidad de servicio posterior a la venta y red de servicios técnicos y mantenimiento adecuado.

Evidencias de contar con plataforma local para servicio postventa y garantía del fabricante por un plazo mínimo de 5 años. Incluir relación de personal técnico y CVs.

F. Adjudicación del Contrato

23. Criterios de adjudicación: El Comprador emitirá la Orden de Compra al Licitante que ofrezca el precio más bajo y que esté calificado técnicamente. El Comprador se reserva el derecho de aceptar o rechazar cualquier Oferta, de anular el proceso de solicitud y de rechazar

(10)

todas la Ofertas en cualquier momento, antes de la Adjudicación de la Orden de Compra, sin ocasionarle, por ende, ninguna responsabilidad al (los) Licitante(s) afectado(s) y sin ninguna obligación de suministrar información sobre los motivos de la decisión del Comprador.

24. Derecho del Comprador a Cambiar los Requisitos al Momento de la Adjudicación: El Comprador se reserva el derecho, en el momento de hacer la adjudicación, de aumentar o reducir, hasta en un quince por ciento (15%) la cantidad de bienes especificados en el Cronograma de Entregas de Bienes, sin que esto resulte en ningún cambio en el precio unitario, ni otros términos y condiciones de la Oferta.

25. Notificación de la Adjudicación: Previo al vencimiento del Período de la Validez de la Oferta, el Comprador firmará con el Licitante la Orden de Compra. La Orden de Compra sólo podrá ser aceptada por el Proveedor mediante su firma y la devolución de una copia como acuse de recibo o por la entrega a tiempo de los bienes, de conformidad con los términos de esta Orden de Compra, aquí especificados. La aceptación de esta Orden de Compra constituirá un contrato entre las partes, bajo el cual los derechos y las obligaciones de las partes se regirán, exclusivamente por los términos y condiciones de esta Orden de Compra.

26. Firma de la Orden de Compra: Dentro de los [cantidad] días siguientes a la recepción de la Orden de Compra, el Licitante la firmará, la fechará y la devolverá al Comprador.

27. Garantía de Fiel Cumplimiento: El Licitante suministrará conjuntamente con la firma de la Orden de Compra, una Garantía de Fiel Cumplimiento de acuerdo al Formulario de Garantía de Fiel Cumplimiento proporcionada en los Documentos de Licitación.

El incumplimiento por parte del Licitante, de los requisitos de la Cláusula 26 y la Cláusula 27 de las Instrucciones a los Licitantes, será motivo suficiente para la anulación de la adjudicación y para la ejecución de la Garantía de Seriedad de la Oferta, en cuyo caso el Proyecto podrá adjudicar el contrato al Licitante con el segundo precio más bajo, o podrá llamar a una nueva licitación.

(11)

SECCIÓN III

DATOS DE LA LICITACIÓN

Los siguientes datos específicos para los bienes que van a ser obtenidos serán complemento o enmienda a las disposiciones contenidas en las Instrucciones a los Licitantes. Cuando exista discrepancia, las siguientes disposiciones prevalecerán sobre las Instrucciones a los Licitantes.

3.1 Cláusula (s) referida(s) de las Instrucciones a los Licitantes.

Datos específicos que complementan o enmiendan las Instrucciones a los Licitantes.

3.2 Nombre del Proyecto: Proyecto 000070057 “ Apoyo a la Modernización del Instituto Dominicano de Aviación Civil’

3.3 Número y Nombre de la Licitación:

IAL /00070057/04/2009 “Plataforma Tecnológica para los Servicios de Usuario Final de la Nueva Sede de Navegación Aérea “Norge Botello” y Academia Superior de Ciencias Aeronáuticas del Instituto Dominicano de Aviación Civil –IDAC¨

3.4 Nombre del Comprador:

Programa de Las Naciones Unidas para el Desarrollo-Instituto Dominicano de Aviación Civil

3.5 Dirección del Comprador:

Av. Anacaona Num.9, Ensanche Mirador del Sur Santo Domingo, E-Mail:

[email protected] , Fax 809-531-4882 3.5 Idioma de la Oferta: Español

3.7 Precio de la Oferta: US Dólares Norteamericanos, exentos de Impuestos Aduanales e Internos, CIP con traslado Aeropuerto-Punto de Entrega y costos de instalación incluidos.

3.8 Documentos que establecen la Elegibilidad y Calificación del Licitante:

a) Formulario para la Presentación de la Oferta

b) Lista de Precios preparada de acuerdo con las secciones VI, VII y IX y de conformidad con la Cláusula 11 de las Instrucciones a los Licitantes;

c) Poder de representación al firmante de la propuesta o copia de documentación que evidencie que el firmante esta legalmente habilitado para esos fines

d) Copia de Documentación de constitución legal del oferente

a) Garantía de Seriedad de la Oferta, proporcionada de conformidad con la Cláusula 13 de las Instrucciones a los Licitantes.

b) Poder de representación al firmante de la propuesta o copia de documentación que evidencie que el firmante esta legalmente habilitado para esos fines

c) Documento que certifique que en el caso de que el Licitante ofrezca, bajo contrato, el suministro de bienes no fabricados ni producidos por él, el Licitante estará debidamente autorizado por el fabricante o productor de los bienes para suministrarlos en el país de destino final. final así como a dar servicios de post venta.

d) Certificación de la Dirección General de Impuestos Internos

e) -una descripción detallada de las principales características técnicas y de funcionamiento de los bienes;

f) - una relación de clientes y montos de contratos de los últimos tres (3) años, con evidencia de al menos tres (3) contratos de naturaleza y magnitud similar al objeto de la licitación

g) Estado Financiero Auditado del año 2008 h) Plan de Entrega e instalación detallado-

i) Evidencias de contar con plataforma local para servicio postventa y garantía del fabricante por un plazo mínimo de 5 años. Incluir relación de personal técnico y CVs

3.9 Período de Validez de la Oferta:

90 (Noventa) días calendario 3.10 Plazo Presentación y

Apertura de Oferta

La oferta deberá presentarse en sobre cerrado a más tardar las 3:30 PM del Lunes 27 de Julio del 2009 en la dirección del Comprador. El acto de apertura de ofertas se realizará a las 4:00 PM de la misma fecha en la dirección del Comprador, en presencia de los representantes de los licitantes que deseen asistir.

(12)

3.11 Garantía de Seriedad de la Oferta:

RD$50,000.00 (Cincuenta mil pesos) por cada Lote ofertado, en la forma establecida en el numeral 13 de las Instrucciones a los licitantes, con una vigencia de 120 días calendario contados a partir de la fecha tope para presentación de ofertas. La presentación de una Garantía de Oferta con vigencia o monto menor que el requerido o presentada en un formato diferente a los indicados, no será aceptable e implicará el rechazo de la oferta.

3.12 Adecuación sustancial de la oferta:

Una Oferta sustancialmente adecuada es aquella que se ajusta a todos los términos y condiciones del Llamado a Licitación sin desviaciones materiales. La Oferta considerada como no sustancialmente adecuada será rechazada por el Comprador y no podrá ser posteriormente adecuada por el Licitante, aunque corrija la no conformidad

3.13 Reunión Aclaratoria Se invita a los oferentes a visitar las instalaciones del IDAC en las fechas del 06 al 10 de julio a los fines de verificar cualquier duda relacionada con la infraestructura física de dichas edificaciones, debiendo informar previamente la fecha y hora de su visita a la dirección [email protected] a los fines de realizar las coordinaciones de lugar para el acceso.

3.14

Evaluación/Adjudicación

La evaluación se realizará en base a CUMPLE/NO CUMPLE los criterios de calificación y elegibilidad. Se adjudicará la orden de compra a la oferta absolutamente pertinente y calificada que presente la mejor propuesta financiera.

Una propuesta absolutamente pertinente es aquélla que cumple sustancialmente con TODOS los términos, condiciones y especificaciones incluidos en los documentos de solicitud para el lote correspondiente, sin presentar desviación alguna ni merecer ninguna clase de reserva importante a su respecto.

Una oferta calificada es aquélla con la que un Proveedor cumple todos los criterios básicos de elegibilidad.

La adjudicación se hará por la totalidad del Lote que corresponda.

3.15 Derechos del Comprador para Cambiar los Requisitos en el

momento de la

Adjudicación:

El Comprador se reserva el derecho, en el momento de hacer la adjudicación, de aumentar o reducir, hasta en un quince por ciento (15 %) la cantidad de bienes especificados en el Cronograma de Entregas de Bienes, sin que esto resulte en ningún cambio en el precio unitario, ni otros términos y condiciones de la Oferta.

3.16 Razones de No Participación

A los fines de documentar el proceso licitatorio se requiere a los oferentes interesados que no presenten propuesta, informar las razones de su no participación mediante correo electrónico a la dirección indicada en el numeral 3.5 de esta sección

3.17 Solicitud Aclaraciones o Reclamos al Resultado del proceso licitatorio

Todo Licitante podrá solicitar aclaraciones o presentar reclamos al resultado de su propia evaluación. No se darán respuestas a reclamos o protestas hasta que el resultado del proceso de evaluación haya sido notificado. Estos reclamos deberán presentarse por escrito, en nota firmada por el Representante Legal del recurrente identificado en la oferta y dirigida a la dirección indicada en el numeral 3.5 de esta sección.

La solicitud de aclaración o reclamo deberá presentarse a mas tardar dentro de los tres (3) días hábiles después de recibida la notificación del resultado del proceso de evaluación. Cualquier reclamo que se reciba posterior al plazo anteriormente establecido no será atendido.

Todos los reclamos se resolverán según las normas PNUD, por lo que el PNUD analizará la solicitud respondiendo al interesado, también por escrito y dentro del más breve plazo posible. En caso de no considerarse procedente el reclamo o contestado el mismo, se dará por cerrado el caso.

(13)

SECCIÓN IV

CONDICIONES GENERALES PARA ORDENES DE COMPRAS

A. ACEPTACION DE LA ORDEN DE COMPRA

La presente orden de compra se considerará aceptada únicamente cuando el Proveedor hubiere firmado y devuelto la Copia de Aceptación de ésta, o hubiere efectuado la entrega puntual de la mercancía de conformidad con los términos de la presente orden de compra, según las especificaciones en ella consignadas. La aceptación de la presente orden de compra constituirá un contrato entre las partes, cuyos derechos y obligaciones se regirán exclusivamente por las condiciones establecidas en la presente orden de compra, incluidas las presentes Condiciones Generales. Ninguna cláusula adicional o incompatible que hubiere propuesto el Proveedor obligará al PNUD si no hubiere sido aceptada por escrito por el funcionario debidamente autorizado del PNUD

.

B. PAGO

1. Una vez cumplidas las condiciones de entrega, y salvo disposición en contrario en la presente orden de compra, el PNUD efectuará el pago en un plazo de 30 días a contar de la fecha de recepción de la factura del Proveedor y de las copias de los documentos de embarque especificados en la presente orden de compra.

2. El pago de la factura mencionada supra reflejará cualquier descuento indicado en las condiciones de pago de la presente orden de compra, siempre que tal pago se hiciere en el plazo estipulado en dichas condiciones.

3. Salvo cuando el PNUD hubiere autorizado otra cosa, el Proveedor deberá presentar una sola factura por la presente orden de compra y en dicha factura se consignará el número de identificación de la presente orden de compra.

4. El Proveedor no podrá aumentar los precios consignados en la presente orden de compra, a menos que el PNUD lo hubiere autorizado expresamente por escrito.

C. EXENCION TRIBUTARIA

1. La sección 7 de la Convención sobre Privilegios e Inmunidades de la Organización de las Naciones Unidas dispone, entre otras cosas, que la Organización de las Naciones Unidas, incluidos sus órganos subsidiarios, está exenta de todo impuesto directo, salvo por los cargos correspondientes a servicios públicos, así como de derechos de aduana y gravámenes de naturaleza similar respecto de los artículos que importare o exportare para su uso oficial. Cuando una autoridad gubernamental se negare a reconocer la exención del PNUD respecto de estos impuestos, derechos o gravámenes, el Proveedor consultará inmediatamente al PNUD para determinar la forma de actuar que resulte mutuamente aceptable.

(14)

2. En consecuencia, el Proveedor autoriza al PNUD a deducir de sus facturas toda suma que corresponda a esos impuestos, derechos o gravámenes, salvo cuando hubiere consultado al PNUD antes de efectuar esos pagos y el PNUD, en cada caso, le hubiere autorizado específicamente a pagar esos impuestos, derechos o gravámenes en protesto. En ese caso, el Proveedor presentará al PNUD prueba por escrito de que ha pagado estos impuestos, derechos o gravámenes y de que ese pago ha sido debidamente autorizado

.

D. RIESGO DE PÉRDIDA

Salvo que las partes hayan acordado otra cosa en la presente orden de compra, el riesgo de pérdida, daño o destrucción de la mercancía se regirá por el DDU INCOTERM 1990.

E. LICENCIAS DE EXPORTACION

Con independencia de cualquier INCOTERM utilizado en la presente orden de compra, el Proveedor tendrá la obligación de obtener las licencias de exportación que fueren requeridas para la mercancía.

F. CONFORMIDAD DE LA MERCANCIA Y SU EMBALAJE

El Proveedor garantiza que la mercancía, incluido su embalaje, es conforme con las especificaciones de la mercancía solicitada en virtud de la presente orden de compra y que es apta para el uso al que normalmente se destina y para los fines expresamente comunicados por el PNUD al Proveedor; asimismo, el Proveedor garantiza que la mercancía no adolece de defectos ni en los materiales ni en su fabricación. El Proveedor garantiza también que la mercancía está embalada de la forma más adecuada para su protección.

G. INSPECCION

1. El PNUD tendrá un plazo razonable después de la entrega de la mercancía para inspeccionarla y rechazar y rehusar su aceptación si no es conforme a lo indicado en la presente orden de compra; el pago de la mercancía en virtud de la presente orden de compra no se entenderá que constituye aceptación de la mercancía.

2. La inspección anterior al embarque no exonerará al Proveedor de ninguna de sus obligaciones contractuales.

H. VIOLACION DE DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL

El Proveedor garantiza que el uso o suministro por el PNUD de la mercancía vendida conforme a la presente orden de compra no viola ninguna patente, derecho de autor, nombre comercial o marca registrada o cualquier otro derecho de propiedad industrial o intelectual. Además, el Proveedor, en virtud de la presente garantía, indemnizará y defenderá a su costa al PNUD y a la Organización de las Naciones Unidas por cualquier acción o reclamación que se entablare contra el PNUD o la Organización de las Naciones Unidas en relación con la presunta violación de cualquiera de los derechos mencionados supra en relación con la mercancía vendida en virtud de la presente orden de compra.

(15)

j) DERECHOS DEL PNUD

Si el Proveedor no cumpliere sus obligaciones conforme a los términos y condiciones de la presente orden de compra, incluido, sin carácter limitativo, el incumplimiento de la obligación de obtener las licencias de exportación necesarias o de la obligación de efectuar la entrega, total o parcial, de la mercancía en la fecha o fechas convenidas, el PNUD, previo emplazamiento al Proveedor, con razonable antelación, de que cumpla su obligación y sin perjuicio de otros derechos o recursos, podrá ejercer uno o más de los derechos que se mencionan infra:

A. Adquirir la mercancía, en todo o en parte, de otros proveedores, en cuyo caso el PNUD podrá exigir que el Proveedor le compense por cualquier aumento de los costos en que hubiere incurrido.

B. Rehusar la mercancía, en todo o en parte.

C. Rescindir la presente orden de compra sin responsabilidad alguna por cargos de rescisión o ninguna otra responsabilidad

.

J. ENTREGA TARDIA

Sin perjuicio de los derechos u obligaciones de las partes, si el Proveedor no pudiere efectuar la entrega de la mercancía en la fecha o fechas estipuladas en la presente orden de compra, (i) consultará inmediatamente al PNUD para determinar la manera más expeditiva de efectuar la entrega de la mercancía y (ii) utilizar un medio rápido de entrega, a su costa (salvo cuando la demora se debiere a fuerza mayor), si asi lo solicita razonablemente el PNUD.

K. CESION E INSOLVENCIA

1. Salvo cuando el PNUD le hubiere previamente autorizado por escrito, el Proveedor no podrá ceder, transferir o disponer de la presente orden de compra o de cualquiera de sus partes o de cualquiera de los derechos u obligaciones que le correspondieren en virtud de la presente orden de compra.

2. Si el Proveedor cayera en insolvencia o perdiera el control de su empresa por causa de insolvencia, el PNUD podrá, sin perjuicio de cualquier otro derecho o recurso que pudiera corresponderle, rescindir inmediatamente la presente orden de compra mediante aviso por escrito al Proveedor

.

L. USO DEL NOMBRE Y EMBLEMA DEL PNUD Y DE LA ORGANIZACION DE LAS NACIONES UNIDAS

El Proveedor no utilizará en ninguna forma el nombre, el emblema o el sello oficial del PNUD o de la Organización de las Naciones Unidas.

(16)

M. PROHIBICION DE PUBLICIDAD

El Proveedor no anunciará ni hará público el hecho de que es un proveedor del PNUD sin la autorización específica del PNUD en cada caso.

N. DERECHOS DEL NIÑO

1. El Proveedor declara y garantiza que ni él ni ninguna de sus filiales realiza ninguna práctica que sea incompatible con los derechos estipulados en la Convención sobre los Derechos del Niño, incluido su artículo 32 que, entre otras disposiciones, reconoce el derecho del niño a estar protegido contra el desempeño de cualquier trabajo que pueda ser peligroso o entorpecer su educación, o que sea nocivo para su salud o para su desarrollo físico, mental, espiritual, moral o social.

2. Todo incumplimiento de esta declaración y garantía dará derecho al PNUD a rescindir la presente orden de compra inmediatamente mediante notificación al Proveedor, sin costo alguno para el PNUD.

O. MINAS

1. El Contratista declara y garantiza que ni él ni ninguna de sus filiales está directa y activamente involucrado en patentes, desarrollo, ensamblaje, producción, comercio o manufacturación de minas o de componentes utilizados principalmente en la fabricación de minas. El término "minas" se refiere a aquellos artefactos definidos en el artículo 2, párrafos 1, 4 y 5 del Protocolo II de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que pueden considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados, de 1980.

2. Todo incumplimiento de esta declaración y garantía dará derecho al PNUD a rescindir el presente Contrato inmediatamente mediante notificación al Contratista, sin costo alguno para el PNUD

.

P. SOLUCION DE CONTROVERSIAS Arreglo amigable

Las partes harán todo lo posible por solucionar de manera amigable toda disputa, controversia o reclamación derivada de la presente orden de compra o su incumplimiento, rescisión o invalidez. Cuando las partes desearen llegar a un arreglo amigable mediante la conciliación, ésta se regirá por el Reglamento de Conciliación de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional que estuviera vigente en esa oportunidad o de conformidad con cualquier otro procedimiento en el que las partes que pudieren convenir.

Arbitraje

A menos que la disputa, controversia o reclamación entre las partes mencionada supra se pueda resolver amigablemente conforme a lo dispuesto en el párrafo precedente del presente artículo dentro de los sesenta (60) días de que una de las partes hubiere

(17)

recibido de la otra una petición de arreglo amigable, dicha disputa, controversia o reclamación será sometida a arbitraje por cualquiera de las partes de conformidad con el Reglamento de Arbitraje de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional que estuviera vigente en esa oportunidad, incluidas las disposiciones sobre ley aplicable. El tribunal arbitral no podrá conceder indemnizaciones punitivas. Además, a menos expresamente convenido en la presente orden de compra, el tribunal arbitral no podrá conceder intereses. El laudo arbitral que se pronuncie como resultado de ese arbitraje será la resolución definitiva y vinculante de la controversia, reclamación o disputa entre las partes.

Q. PRIVILEGIOS E INMUNIDADES

Ninguna disposición de las presentes Condiciones Generales o de la presente orden de compra podrá interpretarse que constituye una renuncia de cualquiera de los privilegios e inmunidades de la Organización de las Naciones Unidas, incluidos sus órganos subsidiarios.

(18)

SECCIÓN IV

CONDICIONES ESPECIALES

Aplicable

Aplicable

Aplicable

Las siguientes Condiciones Especiales complementarán o enmendarán las Condiciones Generales. Cuando exista discrepancia, las siguientes disposiciones prevalecerán sobre las Condiciones Generales.

Garantía de Calidad de los Bienes

Si dentro de los tres (3) años siguientes de haber sido puestos en servicio los bienes, se detectan defectos o surgen en el curso normal de su uso, el Proveedor deberá corregir el defecto, bien sea mediante reemplazo o por reparación, en el plazo mas inmediato posible acordado entre el Proveedor y el Comprador luego de reportado el mismo.

Liquidación de Daños y Perjuicios

Si el Proveedor deja de suministrar los bienes especificados dentro del período estipulado en la Orden de Compra, el Comprador podrá, sin perjuicio de las demás acciones que se deriven del contrato, deducir del Precio de la Orden de Compra, por liquidación de daños y perjuicios, una suma equivalente al 1,5% del precio de los bienes entregados con retraso por cada semana de retraso, hasta el momento de la entrega, hasta alcanzar una deducción máxima del seis por ciento (6%) del Precio de la Orden de Compra de los bienes entregados con retraso. Una vez alcanzado el máximo, el comprador podrá considerar la anulación de la Orden de Compra.

Garantía de Fiel Cumplimiento

a) La Garantía de Fiel Cumplimiento tendrá un valor del 10% del contrato resultante y será valida hasta treinta (30) días después posteriores a la fecha prevista de culminación de la entrega de los bienes y aprobación de los mismos a entera satisfacción del Proyecto.

El monto correspondiente a la Garantía de Fiel Cumplimiento será pagadero al Comprador como compensación por cualquier pérdida que resulte del incumplimiento del Proveedor de sus obligaciones adquiridas bajo contrato.

La Garantía de Fiel Cumplimiento se emitirá en la moneda de la Orden de Compra y asumirá una de las siguientes formas:

i) Aval Bancario (no se aceptan Fianzas de Seguros) emitida por un Banco de reconocido prestigio ubicado en el país del Comprador o en el extranjero, según el modelo del formulario proporcionado en estos Documentos de Licitación; o ii) [Póliza de Seguro] [Cheque Certificado]

La Garantía de Fiel Cumplimiento será devuelta al Proveedor dentro de los treinta (30) días siguientes al cumplimiento de la Orden de Compra, incluyendo cualquier obligación de garantía.

(19)

SECCIÓN VI

CRONOGRAMA DE ENTREGAS DE BIENES

1-Procedimiento Importación Desaduanaje

El mobiliario deberá ser importado bajo modalidad CIP de acuerdo con su definición en normas Incoterms 2001. La importación deberá ser consignada a favor del Programa de Las Naciones Unidas para el Desarrollo y será desaduanado por PNUD con acompañamiento del personal autorizado por el contratista. Los cargos por transporte hasta el punto de entrega deberán ser cubiertos por el suplidor. Todas las cajas, contenedores o recipientes de la información, deberán tener la referencia PNUD-IDAC 70057-04-2009

2-Punto de Entrega

El equipamiento y servicios de instalación deberán realizarse en las instalaciones del IDAC en las siguientes direcciones:

Centro de Control y Normas de Vuelo Norge Botello Punta Caucedo

Santo Domingo

Academia Superior de Ciencias Aeronáuticas del Instituto Dominicano de Aviación Civil¨

Punta Caucedo Santo Domingo

La recepción satisfactoria se verificará al concluir la instalación y/o certificación y prueba de los mismos.

3-Cronograma

La propuesta deberá acompañarse de un cronograma de entrega e instalación con desglose de fechas y actividades.

(20)

SECCIÓN VII

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

(21)

Especificaciones Técnicas de la Plataforma Tecnológica para los Servicios de Usuario Final en la Nueva Sede de Navegación Aérea y La Academia Superior de Ciencias

Aeronáuticas.

(22)

LOTE 1

Especificaciones para la Implementación del Cableado Estructurado para los Servicios De Voz, Data y Video.

Para la Sede de Navegación Aérea la Academia Superior

de Ciencias Aeronáuticas (ASCA)

(23)

Finalidad

El propósito de este Documento es describir y establecer las características técnicas y los requerimientos mínimos para la implementación del cableado estructurado en el Edificio Sede de Navegación Aérea, la ASCA , Terminal AILA y La estación Radar Las Américas.

Considerando la complejidad que involucra armonizar en tiempo y forma la creación de esta infraestructura, así como la instalación y puesta en servicio de todos los sistemas, subsistemas y equipos que conformarán el cableado estructurado, todo se contratará bajo el concepto de “llave en mano” y a un único oferente, quien será el responsable final de realizar las obras civiles e integrar todo el equipamiento; por lo tanto, aunque no esté explícitamente indicado en el presente documento, deberá incluir la totalidad de los trabajos, provisiones y ajustes necesarios para entregar el sistema funcionando con todas las prestaciones publicadas en los manuales técnicos del equipamiento y reafirmadas a través de la oferta.

Como de la interpretación de este Documento, se entiende que el concepto “llave en mano” cubre cualquier omisión involuntaria, servicio o provisiones, insuficientemente explicados en los párrafos de las especificación técnica contenidas en este documento, no eximiendo al adjudicado de las provisiones o servicios faltantes para satisfacer el concepto de “reglas de ingeniería profesional”.

Especificaciones del Cableado Estructurado

Los elementos de cableado estructurado ofrecidos por el proponente deberán ajustarse a lo estipulado en las normas y estándares que se indican en este pliego y que se detallan a continuación:

Normas

Las características de fabricación, instalación y pruebas se ajustarán a la última revisión de las siguientes normas:

- EIA/TIA-568B.1 Standard Commercial Building Telecommunications Wiring standard.

- EIA/TIA-568B.2 100-ohm twisted-pair cabling standar.

- EIA/TIA-568B.2-1 Category 6a.

- Draft 1.4b TIA SP-3-4426-AD10 of TIA/EIA-568-B.2 Addendum 10 (Augmented Category 6).

- Amendment 1 ISO/IEC 11081:2002.

- EIA/TIA-568B.3 Optical fiber cabling Standard.

- EIA/TIA-569A Commercial Building Standard for Telecommunications pathways and spaces.

- EIA/TIA 606A The Administration Standard for the Telecommunications Infrastructure of Commercial Buildings.

- J-STD-607-A Commercial Building and Bonding Requierements for Telecommunications (última edición).

- ISO/IEC 11801 The international Organization for Standardization / the International Electrotechnical Commission.

Specifies generic cabling for use within

commercial premises. Single or multiple buildings on a

campus.

(24)

Será condición indispensable para la ejecución de este trabajo, que tanto el cable, como los conectores, cajas, patch panel y todo otro elemento pasivo inherente a comunicaciones que se instale, sean del mismo fabricante y certificados.

Entiéndase como elementos de cableado estructurado al conjunto de todos los componentes que se utilizan en la construcción de la red tales como:

1. Patch Cord de Área de Trabajo,

2. Salida de Telecomunicaciones – Information Outlet 3. Tapa Plástica en el puesto de trabajo - Faceplate, 4. Cable UTP/STP

5. Paneles de Conexión - Patch Panel 6. Patch Cord de Administración, 7. Cables Multipar de Cobre,

8. Regletas tipo 110 para Sistemas de Cobre, 9. Conectores de Fibra Óptica,

10. Bandejas de Interconexión de Fibra, 11. Cables de Fibra Óptica

12. Patch Cords de Fibra Óptica, 13. Organizadores de cables 14. Paneles de protección y fusibles 15. Adaptadores,

Descripción del Sistema.

El sistema de cableado estructurado estará conformado por elementos que cumplan con el Draft 1.4b TIA SP-3-4426-AD10 de ANSI/TIA/EIA-568-B.2 Adendum 10 (Categoría 6 Aumentada) y demás normas indicadas anteriormente en este pliego, en donde se indican los procedimientos de instalación, marcación, conexión a tierra, etc.

En el sistema de cableado estructurado para el Edificio se definieron básicamente los siguientes subsistemas:

Subsistema Cableado Principal (Backbone): Estará compuesto por todos los materiales de Cableado Estructurado que se instalarán en ambientes de planta externa, y los protectores necesarios para terminar dichos cables correctamente dentro del edificio.

Subsistema Cableado horizontal: Este subsistema comprenderá el cableado horizontal que conecta cada salida de información al respectivo centro de cableado.

Cableado Principal (Backbone)

Las compañías que ofertarán para la implementación del cableado estructurado deberán contener las propuestas técnicas que satisfagan las necesidades específicas que describiremos más adelante en el presente documento y ajustadas a los estándares internacionales para la creación de un Data Center (TIA -942).

El cableado de Backbone deberá proveer interconexiones entre los cuartos de telecomunicaciones, cuartos de equipo, y entrada de servicios en la estructura del sistema de cableado para telecomunicaciones.

El cableado del Backbone también incluye cableado entre edificios.

Backbone de Fibra Óptica

Se contemplará un cableado de Backbone en fibra óptica multi-modo de pre-terminada con conectores tipo MPO para interiores.

El cable debe permitir la transmisión con electrónica serial basada en tecnología de bajo costo.

La garantía de aplicación debe ser correcta para protocolos Ethernet desde 10 Mb/s hasta 10

(25)

Gb/s, Fiber Channel desde 1 Gb/s hasta 10 Gb/s, y ATM/SONET/SDH desde OC-1 hasta OC-192.

El cable debe permitir también transmisiones con electrónica paralela (multiplexación espacial) para las futuras aplicaciones de 40/100 Gigabit Ethernet.

Cada extremo deberá estar pre-terminado de fábrica con conectores del tipo MPO (hembras) para unirse con los acopladores de la bandeja para fibra óptica. Para una óptima adaptación óptica, tanto los conectores como las cuplas deben ser mono marca respecto del fabricante. No se aceptarán cables terminados en campo, o empalmados con conectores MPO. No se aceptarán cables con empalmes de ningún tipo.

Este backbone va desde el distribuidor principal de datos (MDF) hasta cada centro de cableado horizontal (IDF).

El sistema deberá cumplir con el método de polaridad TIA 568B1. Add 7 tipo “Método B”, de manera tal de proveer una migración sencilla para soportar aplicaciones en paralelo, sin necesidad de contar con patch cords especiales (cross over) , ni reemplazar el cable, y solamente los módulos de conexionado. No se aceptarán sistemas con polaridad “A” o “C”.

G. Cable de Fibra Óptica

El backbone se hará con un cable de fibra óptica multimodo de 50/125 micras, que soporte la aplicación de 10 Giga bit Ethernet, 850-nm (10GBASE-SR). El cable debe ser pre-terminado en fábrica con conectores MPO excepto el cable para planta externa, que podrá ser terminado en sitio.

Dependiendo de la distancia del enlace dicho cable de Fibra óptica deberá cumplir con las siguientes especificaciones ópticas:

Para distancias menores a 150 Metros:

Ancho de banda mínimo Láser: 950/500 MHz-km at 850/1300 nm.

Máxima Pérdida en el cable: 3.0/1.0 dB at 850/1300 nm.

Para distancias entre 300 y 150Metros:

Ancho de banda mínimo Láser: 2000/500 MHz-km at 850/1300 nm.

Máxima Pérdida en el cable: 3.0/1.0 dB at 850/1300 nm.

Para distancias entre 550 y 300Metros:

Ancho de banda mínimo Láser: 4700/500 MHz-km at 850/1300 nm.

Máxima Pérdida en el cable: 3.0/1.0 dB at 850/1300 nm.

Dicho Cable de fibra óptica deberá ser listado por UL como OFNR

La capacidad de transmisión será medida de acuerdo con el estándar de la EIA/TIA-568B.3.

Es requisito indispensable adjuntar los Certificados expedidos por los Laboratorios UL (Underwriters Laboratorios) para el tipo de fibra óptica propuestos, en donde se muestren los resultados de las mediciones DMD en concordancia con TIA-455-220-A (FOTP-220) y/o IEC/PAS 60793-1-49. Este certificado deberá incluir el diagrama del procedimiento de la prueba DMD y el perfil de medición DMD obtenido desde 0 hasta 26um del núcleo de la fibra óptica correspondiente, y el valor obtenido del retardo diferencial en ps/m de acuerdo a lo exigido por

(26)

el estándar EIA/TIA-568B.3. Esta es el único procedimiento recomendado por la IEEE y la EIA/TIA para verificar sí una fibra óptica multimodo soporta aplicaciones de 10 Gigabit/s.

Cableado Horizontal

El cableado horizontal es el cableado del cuarto de Telecomunicaciones hasta el área de trabajo el desempeño mínimo para propuesta Categoría 6A que debe cumplir el canal de comunicación ofrecido, medido en 100 metros con cuatro conexiones.

A continuación se anexa la tabla de medición de los parámetros técnicos de desempeño en diferentes frecuencias – hasta 500 MHZ – que el sistema de cableado ofrecido, debe cumplir.

Nota: El Sistema de Cableado Estructurado Ofrecido debe cumplir o exceder los valores indicados en la tabla de la siguiente forma:

Insertion Loss: deberá ofrecer un valor igual o menor PSANEXT: deberá ofrecer un valor igual o mayor PSAELFEXT: deberá ofrecer un valor igual o mayor NEXT: deberá ofrecer un valor igual o mayor ACR: deberá ofrecer un valor igual o mayor PSNEXT: deberá ofrecer un valor igual o mayor PSACR: deberá ofrecer un valor igual o mayor

La longitud máxima de un cable horizontal a partir de la terminación mecánica del cable en el cuarto de telecomunicación hasta la salida de la estación de trabajo es de 90 metros, independiente del tipo de medio utilizado, y las distancias podrán ser apreciadas a partir de la planimetría que se adjunta. Solo se permite un punto de transición en el cableado horizontal.

Se sugiere que la longitud máxima del cable para el equipo, desde la salida de telecomunicaciones hasta el área de trabajo, esté limitada a 3 metros.

Además se sugiere que la longitud máxima del cable para los jumpers y cables de parcheo en el cuarto de telecomunicación sea limitado a 6 metros.

(27)

Etiquetación y administración

 Todos los cables deberán estar etiquetados.

 Cada identificador deberá ser único.

 Los componentes deberán ser marcados donde sean administrados (Etiqueta en todos los puntos de conectorización: los paneles, los bloques,

 las salidas, etc).

 Cuando hayan movimientos, adiciones o cambios: todas las etiquetas, registros y reportes deben ser actualizados.

 Todas las vías deberán ser etiquetadas.

 Los campos de las conexiones cruzadas deberán ser etiquetados según ANSI/TIA/EIA 606-A.

Cableado en el Área de Trabajo

Se deberá proveer cables de parcheo ensamblados de fábrica (Certificados).

Los patch cords o cordones para la conexión de los equipos del usuario final deberán estar construidos con conectores macho (plugs) tipo RJ45 en ambos extremos. El cable utilizado para estos patch cords deberá ser cable flexible (conductores stranded) de cobre en par trenzado y tener las mismas características de desempeño nominales del cableado horizontal especificado.

La longitud de estos patch cords será entre 9ft y 10ft.

Los Patch Cords deberán tener un sistema que controle la tensión a que se someten en el proceso de instalación y uso. Este sistema puede ser de construcción especial en el interior del plug RJ45, manga o capucha plástica externa o cualquier otro sistema diseñado para tal fin. Este sistema debe ser parte integral del proceso de fabricación del patch cord en la planta respectiva Dichos patch cords deberán ser originales de fábrica, deberán venir en su bolsa original de empaque tal como salen de la fábrica. No se aceptarán patch cord fabricados localmente.

H. Cable UTP

Cable de cobre en par trenzado sin apantallar (Unshielded Twisted Pair - UTP). Este cable será de 4 pares de cobre calibre 23 AWG y debe cumplir con los requerimientos de transmisión especificados para la categoría 6, adicionalmente debe cumplir con los requerimientos de transmisión y desempeño del canal de comunicación establecidos en el Draft 1.4b TIA SP-3-4426-AD10 de ANSI/TIA/EIA-568-B.2 Adendo 10 (Categoría 6 Aumentada)

Estos cables deben ser verificados por la UL (Underwriters' Laboratories, Inc) para el Draft 1.4b TIA SP-3- 4426-AD10 de ANSI/TIA/EIA-568-B.2 Adendo 10 (Categoría 6 Aumentada) y deberán ser listados por el mismo organismo como CMR.

Adicionalmente el cable UTP deberá contar con una separación tipo bisector entre los pares, es decir una cinta plástica que separe los pares Blanco-Naranja y Blanco Verde, de los Pares Blanco-

Azul y Blanco-Café, esto con el fin de mejorar la capacidad del mismo respecto al acople de señales entre los pares del mismo cable, sin perjudicar la inmunidad a la interferencia entre pares de los cables vecinos.

No se aceptarán ofertas cuyo cable no tenga este separador.

El cable debe ser de forma redonda, completamente circular, en ningún caso se aceptarán cables con apariencia ovalada, u otro tipo de forma exterior.

El máximo diámetro externo permitido para este cable será de 7.239mm, esto con el fin de optimizar el porcentaje de ocupación dentro de las canalizaciones, y evitar el aumento exagerado del mínimo radio de curvatura de las mismas.

(28)

Alcances Para el Cableado de Fibra Óptica

I. Cableado de Backbone

Se requiere la instalación del cableado de BackBone en fibra para interconectar los puntos en la manera como se detalla en la siguiente tabla.

J. Centros de Distribución

Los ofertantes deberán considerar la instalación del cableado Horizontal en las siguientes ubicaciones (las que se detallan más abajo) acorde las especificaciones y estándares. Para el cableado horizontal se contemplara como mínimo aceptable Cables STP CAT 6a.

K. Primer Nivel Edificio SEDE

Este centro de cableado deberá ser considerado como el Data Center principal en donde se concentraran los equipos activos de ínter conectividad de la Red, el cual deberá estar acode los estándares internaciones y distribuidos en Gabinetes basados en la Técnica de ¨inteligentes¨.

Gabinete

Capacidad Mínima Requerida de puntos de Red : 350

Crecimiento Futuro : 30%

L. Segundo Nivel Edificio SEDE Gabinete

Capacidad Mínima Requerida de puntos de Red : 350

Crecimiento Futuro : 30%

M. Escuela Primer Nivel Gabinete o Rack.

Capacidad Mínima Requerida de puntos de Red : 150

Crecimiento Futuro : 30%

N. Segundo Nivel Escuela Rack

Capacidad Mínima Requerida de puntos de Red : 20

Crecimiento Futuro : 30%

Desde Hasta Tipo Enlace

1 SEDE ESCUELA Cable de Fibra 1

2 ESCUELA 1Er Nivel ESCUELA 2 do Nivel Cable de fibra 1 3 SEDE 1er Nivel SEDE 2do Nivel Cable de Fibra 1 4 SEDE 1er Nivel ESCUELA 1Er Nivel Cable de Fibra 1

Referencias

Documento similar

•cero que suplo con arreglo á lo que dice el autor en el Prólogo de su obra impresa: «Ya estaba estendida esta Noticia, año de 1750; y pareció forzo- so detener su impresión

En estos últimos años, he tenido el privilegio, durante varias prolongadas visitas al extranjero, de hacer investigaciones sobre el teatro, y muchas veces he tenido la ocasión

que hasta que llegue el tiempo en que su regia planta ; | pise el hispano suelo... que hasta que el

Para ello, trabajaremos con una colección de cartas redactadas desde allí, impresa en Évora en 1598 y otros documentos jesuitas: el Sumario de las cosas de Japón (1583),

En junio de 1980, el Departamento de Literatura Española de la Universi- dad de Sevilla, tras consultar con diversos estudiosos del poeta, decidió propo- ner al Claustro de la

Entre nosotros anda un escritor de cosas de filología, paisano de Costa, que no deja de tener ingenio y garbo; pero cuyas obras tienen de todo menos de ciencia, y aun

E Clamades andaua sienpre sobre el caua- 11o de madera, y en poco tienpo fue tan lexos, que el no sabia en donde estaña; pero el tomo muy gran esfuergo en si, y pensó yendo assi

De hecho, este sometimiento periódico al voto, esta decisión periódica de los electores sobre la gestión ha sido uno de los componentes teóricos más interesantes de la