• No se han encontrado resultados

SERMONES ROMANI AD VSVM DISCIPVLORVM EDIDIT

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "SERMONES ROMANI AD VSVM DISCIPVLORVM EDIDIT"

Copied!
18
0
0

Texto completo

(1)

SERMONES ROMANI

AD VSVM DISCIPVLORVM EDIDIT

HANS H. ØRBERG

VOCABULARIO LATÍN-ESPAÑOL

DOMVS LATINA CULTURA CLÁSICA

MMVIII

(2)

ABREVIATURAS abl ablativo m masculino ac acusativo n neutro adj adjetivo pas pasivo adv adverbio perf perfecto comp comparativo pers persona dat dativo pl plural f femenino prp preposición gen genitivo sg singular ind indicativo subj subjuntivo indec indeclinable sup superlativo inf infinitivo < derivado de

Los números remiten a las páginas de SERMONES ROMANI Las palabras que faltan están en el Vocabulario Latín-Español I, correspondiente a LINGVA LATINA PER SE ILLVSTRATA

PARS I: FAMILIA ROMANA

SERMONES ROMANI edidit Hans H. Ørberg

VOCABULARIO LATÍN-ESPAÑOL

©Hans H. Ørberg, Domus Latina, 2007 www.lingua-latina.dk

Revisión del léxico castellano:

© Emilio Canales & Antonio Glez. Amador CULTURA CLÁSICA, 2008

www.culturaclasica.es

(3)

A

ab-negāre 68, desdecirse de ab-olēre 44, abolir, suprimir abs-cēdere 8,42,43, retirarse absolūtus -a -um 58, perfecto abs-trahere 18,22, sustraer abundāre +abl 46, tener en

abundancia

accūsātor -ōris m 48, acusador ācer ācris ācre 9, agrio acētum -ī n 9, vinagre

āctus -ūs m 69, acción, actuación acuere -uisse -ūtum 27, acentuar acūmen -inis n 61, agudeza acūtus -a -um 27, acentuado ad-dūcere 32,43,46, llevar adeō adv 60, en tal grado, tanto;

neque adeō 21,34, aún menos ad-esse +dat 19,54, asistir ad-haerēre -sisse -sum 46, unirse ad-hibēre 19,(30), emplear, usar aditus -ūs m 55, acceso

ad-iūtor -ōris m 55, ayudante ad-ministrāre 52, administrar admīrābilis -e 38, admirable admīrātor -ōris m 39, admirador ad-monēre 11,30,33,52, recordar,

advertir, amonestar ad-notāre 67, anotar

adolēscere -lēvisse 54, crecer ad-optāre 22, adoptar

ad-sectārī 53, seguir acompañando ad-sistere -stitisse 17,43,51, pararse,

apostarse

ad-stāre 32,51, estar (estar presente) adulēscentior -ōris comp, menor adulterium -ī n 68, adulterio adversārius -ī m 20,56, adversario ad-vocāre (19,20), llamar advocātus -ī m 19, consejero aedēs -ium f pl 49,50, casa aedīlis -is m 52, edil (magistrado) aegritūdō -inis f 22, dolencia aerārium -ī n 52, tesoro público aes aeris n 16, cobre, dinero aeternus -a -um (60), eterno affectāre 38, aspirar a affīnis -is m/f 43,44, cuñado/a agere 56, hablar; 23, representar; quid

agis? 19,53, ¿qué tal estás?

agnus -ī m 31,34, cordero

āles -itis f 37, pájaro, ave aliās adv 56, otra vez

aliēnus -a -um +abl 55, ajeno a; n 30,34, propiedad ajena

al-ligāre 41, atar

amantissimus -a -um 7, querido ambitiō -ōnis f 52, ambición ambō -ae -ō 6, 22,24,25,26, los dos

(juntos)

ambulātor -ōris m 30, caminante ambulātrīx -īcis f 30, caminante āmēns -entis adj (67), demente āmentia -ae f 67, demencia ā-movēre 42, 43, alejar

amplus -a -um (29), grande, amplio;

adv comp amplius 64, más; sup amplissimē 29, lo más

ampulla -ae f (9),11, frasco

anapaestus -ī m 27, anapesto (verso) angiportum -ī n 50, calleja

animadvertere 72, castigar annuus -a -um 50, que dura un año antestārī 56, citar como testigo anxius -a -um 58, angustioso apage tē! 50, ¡fuera!, ¡vete de aquí!

aper aprī m 13, 66, jabalí apostolus -ī m (71), apóstol ap-parāre (58), preparar, equipar apparātus -ūs m 58, equipo

ap-pārēre 29, ser visible; appāret 18, es evidente

ap-petere 34,38, intentar tomar aptus -a -um 58, apropiado -āram = -āveram 36 -ārat = -āverat 49,50 arbitrium -ī n 38, fallo, auto arguere -uisse -ūtum 36,69, de-

nunciar, acusar

argūmentum -ī n 21, tema -ārier inf pas = -ārī 23,24 ar-ripere -iō -uisse -reptum 53,

agarrar

-ārunt = -āvērunt 37 arx arcis f 64, ciudadela

a-scrībere sibi 38, tomar buena nota de

asellus -ī m (30),54, borriquillo aspectus -ūs m 48, vista, ‘ojos’

asper -era -erum 40, riguroso assa -ae f 12, sauna

-āsse = -āvisse 50

assēnsiō -ōnis f 65, asentimiento

(4)

as-sentīrī -sēnsum 65, estar de acuerdo

-āsset = -āvisset 36,46 assus -a -um 13, asado ast 52, pero

-āstī = -āvistī 16,45

asturcō -ōnis m 49, asturcón (caballo asturiano)

at 29, por lo menos atquī 55,61, pero

atrōx -ōcis adj 44, atroz, cruel at-testārī 36, atestiguar

at-tinēre 43,44, retener, contener at-tingere -tigisse 60, tocar at-tribuere 48, asignar

auctor -ōris m 31,33,44,48,67,69, autor

audītiō -ōnis f 4, lección, deber audītor -ōris m (59), oyente augurium -ī n 38, augurio auricula -ae f 54,56, oreja avē! avēte! 5,6,11,16,19, ¡buenos

días! ¡salud!

ā-vehere 21,22,25, llevar avēre 63, desear, anhelar aviditās -ātis f 34, avidez avidus -a -um 34,37,52, ávido avītus -a -um 43,44, ancestral avus -ī m 22, abuelo

B

balneae -ārum f pl 13,18,48, baños públicos

balneātor -ōris m 12, bañero basilica -ae f (52), basílica, edificio

público

benignus -a -um 21, benigno bēta -ae f 13, acelga

bīlis -is f 56, bilis bis 70, por segunda vez C

cacāre 66, cagar

caccabus -ī m 10, cacerola calceāmentum -ī n 5,15,46, zapato calceāre 6,12, calzar

calceātus -a -um 5, calzado calēre 13, estar caliente calida -ae f 11, agua caliente

calidum -ī n 13,14, vino caliente caliga -ae f 6, calzado, bota caligula -ae f 12, bota

calumniārī 33, acusar falsamente campidoctor -ōris m 32, oficial (de

entrenamiento)

canere cecinisse cantum 54, predecir, profetizar

capella -ae f 35, cabrita, cabra capra -ae f (35), cabra capsa -ae f 71, caja carbō -ōnis m 10, carbón cārica -ae f 7. higo seco cāseus -ī m 7,13,37, queso cāsū 39,49,54,56, por casualidad caterva -ae f 57, muchedumbre catīnum -ī n 10,51, plato, fuente catulus -ī m 66, cachorro

causa -ae f 19,36,59,69, causa, asunto judicial

causidicus -ī m 19,20, abogado cavēre cāvisse cautum 17, dar fianza celebrāre 44,69, frecuentar, celebrar cella -ae f 12, cuarto, habitación cēnātiō -ōnis f 10, comedor cerebrum -ī n 53, cerebro cērōma -atis n 11, gimnasio cervus -ī m 35,36. ciervo chorāgium -ī n 49, escenario chorus -ī m 46, canto coral cicer -eris m 51, garbanzo ciēre cīvisse citum 40, agitar cingere cīnxisse cīnctum 6,15, ceñir,

poner el cinturón

cingulum -ī n (6,15,39), cinturón circum-agere 53, desandar el camino,

dar la vuelta

circum(-)īre 29,39, ir alrededor de, rodear por

circum-vertere 30, revolver, girar citāre 66, excitar

citō adv 6,10,45,46, pronto, rápi- damente; comp citius 54 cīvīlis -e 54, civil

cīvitās -ātis f 45,69, ciudad clārē (= clārā vōce) 50, claramente classis -is f 7, clase, grado clēmentia -ae f 42,43. clemencia cognātus -a -um, m 54, pariente cognitiō -ōnis f 67,68, indagación cognōmentum -ī n 43,58, apodo

(5)

cognōscere 70, reconocer co-haerēre -sisse 67, estar ligado co-hibēre 44, retener, impedir co-īre 68, reunirse

colere -uisse cultum 29, cultivar col-ligere -lēgisse -lēctum 12,14,

39,58, recoger, reunir com-ēsse 37, comer

cōmicus -a -um (35), cómico com-mendāre 51, recomendar com-mittere 68, cometer commodāre 17,50, prestar

commodus -a -um 64, conveniente;

adv -ē, comp -ius, 59 com-parāre 49,50, procurar com-pavēscere 57, asustarse com-pellere -pulisse -pulsum 34, 45,

empujar

com-pōnere 54, enterrar

compressē, comp -ius 57, encare- cidamente

con-cēdere 24, retirarse; +ac+inf 62,65, conceder, admitir concinnus -a -um, adv -ē 50,

bonitamente

con-currere (56), acudir juntos concursus -ūs m 56, gentío

con-dere -didisse -ditum (15), fundar con-discipulus -ī m 5,6, condiscípulo,

compañero

cōn-ferre con-tulisse col-lātum 21,59, recoger, englobar; sē c. 50, dirigirse

cōn-ficere -iō -fēcisse .fectum 54, acabar, matar; cōnfectus +abl 40, debilitado

cōn-fluere 44, acudir, afluir cōn-fundere 64, mezclar con-gregāre 46, reunir, juntar con-icere -iō -iēcisse -iectum, sē c.

50, apresurarse

coniugium -ī n (43), matrimonio con-quīrere -sīvisse -sītum 69,

buscar, rastrear

cōn-scrībere 4,5,29,59, escribir cōn-sentīre -sēnsisse -sēnsum

(63,65),71, estar de acuerdo

cōn-serere, enlazar; proelium/pugnam c. 43,44, trabar combate

cōnsīderāre 47, considerar, notar cōnsilium -ī n 20, consejo, sesión

cōn-similis -e 23, semejante cōn-spicārī 26, ver

cōnstāre, sibi 60, permanecer firme cōnstat +ac+inf 69, es cosa sabida,

consta que

cōn-stituere 4,19,32, colocar, determinar, instituir

cōn-suēscere -suēvisse, acostum- brarse; perf soler; pluscuamperf cōnsuēverat 33, solía

cōnsul -is m 52,59,70, cónsul cōn-sulere -uisse -sultum 52,68,

consultar

cōnsultāre 57,(68), deliberar cōnsultātiō -ōnis f 68, deliberación cōnsultum -ī n 58, resolución cōn-sūmere 44,54, destruir cōn-summāre 46, terminar contāgiō -ōnis f 69, contagio con-tendere 55, luchar

contentus -a -um 30,38, contento con-terrēre 36, espantar

continēns -entis adj 63, continuo con-tingere con-tigisse con-tāctum

45, tocar a

con-trahere 27, contraer

contrōversia -ae f 16, controversia con-turbāre 49, turbar, alterar convenit 26,58, conviene, es cierto con-vincere 61, refutar

cōpia -ae f, prō cōpiā 30, según su posibilidad

coquere coxisse coctum 30, cocer cōram prp +abl 46, para con cornīx -īcis f 38, corneja

cornū -ūs n, cervī 36, cuerna (del ciervo)

corōna -ae f 30,42,43, corona cor-ripere -iō -uisse -reptum 34,

censurar, acusar

cor-rumpere 55, sobornar corvus -ī m 37, cuervo

cotīdiānus -a -um 4, 5, cotidiano creāre 52, crear, elegir

crēdibilis -e 55, creíble

crepusculum -ī n 41, crepúsculo crīmen -inis n 36,67,69, acusación cruci-fīgere 18, crucificar

crux crucis f, cruz; in malam crucem 22, a la porra, al infierno

(6)

cubāre -uisse -itum 53, estar en cama; cubitum īre 30, acostarse cubitus -ūs m 30, lecho

cucumis -eris m 13, pepino cucurbita -ae f 13, calabaza cuius -a -um (= cuius gen) 50, cuyo,

de quién

culpa -ae f 68, culpa; culpae proximus 36, culpable cultūra -ae f 29, cultivo cultus -ūs m 58, decoración cūnctārī (67), tardar, vacilar cūnctātiō -ōnis f 67, vacilación Cūria -ae f (52),57,58, Curia (sede

del senado romano) cūriōsus -a -um 39, curioso cursus -ūs m 36, carrera curtus -a -um 56, circunciso cūstōs -ōdis m 40, guarda cutis -is f 37, piel cyathus -ī m 51, copa D

damnāre 48, condenar dare +ac +inf 65, admitir de-ambulāre 8, pasear

dē-cernere -crēvisse -crētum 57, decidir

dē-cipere -iō -cēpisse -ceptum 34, 37, engañar

dē-clārāre 64, mostrar dē-collāre 72, degollar decor -ōris m 37, belleza dēcrētum -ī n 72, decreto dē-currere -risse 31,34,68, correr

(abajo), recurrir

dē-dere -didisse -ditum 39, dedicar;

sē dē-dere (42), rendirse dēditiō -ōnis f 42,43, rendición dē-dūcere 50,55, conducir, acom-

pañar; genus d. 15, descender de-esse, sibi 55, descuidarse dē-ferre 67,69, denunciar, acusar dēfōrmis -e (42), deforme, feo dēfōrmitās -ātis f 42,43, deformidad,

fealdad

dē-gravāre 39, cargar dein 40, luego, después dēlīberāre 33,71, deliberar dēlīberātiō -ōnis f 71, deliberación

dēlīrāre 60, delirar

dēmēns -entis adj (71), demente dēmentia -ae f 71, demencia dē-mittere 54, bajar dē-nārrāre 57, relatar

dē-nūntiāre 44, declarar; + dat 20, citar

dē-pōnere 6,66, quitarse dēpositum -ī n 68, depósito dē-scrībere 6,48, copiar, describir dēsertor -ōris m 44, el que abandona dē-sōlāre 69, desolar, abandonar dē-spondēre -disse, animum 22,

abatirse

dē-stringere 12, raer

dē-terere -trīvisse -trītum 41, des- gastar

dē-vorāre 47, devorar, disipar dextera -ae f 8, derecha

dexterē adv, diestramente, comp dex- terius 55

dialectica -ōrum n pl 62, lógica dictātum -ī n 7, dictado dif-ferre 67, diferenciarse dif-ferre dis-tulisse dī-lātum 68,

diferir, aplazar

difficultās -ātis f 4, dificultad dif-fundere 67, extender, esparcir dignitās -ātis f 52,62, dignidad dī-gredī -gressum 42,43, alejarse dī-iūdicāre 64, juzgar, discernir dī-lāt- < dif-ferre

dīligentia -ae f 30,48, diligencia dī-ligere -lēxisse -lēctum 22, amar dī-mittere 34,61, abandonar, perder;

68, absolver

dī-numerāre 6, contar

dīs dītis adj rico, comp dītior 55 dis-cernere -crēvisse -crētum

(21,67), distinguir, discernir discessus -ūs m 63, separación disciplīna -ae f 30, instrucción discrīmen -inis n 67, distinción dis-cumbere 13, tumbarse (a la

mesa)

discus -ī m 13, fuente

disertus -a -um 59,61, elocuente dis-perīre (54), perecer; dispeream!

55, ¡mal rayo me parta!

dis-pōnere 43, disponer, colocar dis-putāre 59, discutir, debatir

(7)

disputātiō -ōnis f 59, discusión dissēnsiō -ōnis f 63, desacuerdo dis-sentīre (63), disentir

dis-serere -uisse -rtum 58,59,61, 64, tratar, discutir, disputar

dis-similis -e 23, diferente, distinto dis-simulāre 56, disimular dis-sipāre 46,63,64, dilapidar dis-solvere 39, deshacer, destruir dis-torquēre -sisse -tum 56, torcer dīversōrium -ī n 50, posada dīversus -a -um 43, opuesto; pl 4,

diversos

dīvidere +dat 45, distribuir

dīvīnus -a -um (51),54, divino; m 51, adivino

Dīvus -ī m 42,43,44, dios (título dado al emperador muerto)

dōlium -ī n 29, tinaja dolōsus -a -um 37, engañoso dolus -ī m (37),47, dolo, engaño domesticus -a -um 9, doméstico, de

la casa; 52, en mi casa domicilium -ī n 64, domicilio dōna mīlitāria 42,43, distinciones dormītōria -ae f 6, ropa de dormir,

pijama

dōs dōtis f 33,38, dote, don dōtātus -a -um 22, bien dotado dūcere 67,72, llevar al suplicio; dūc

tē!16,18, ¡lárgate!

ductor -ōris m 44, conductor, guía dūdum adv 22, hace poco; iam d.

12,29,53 hace mucho tiempo duplex -icis adj 33, doble dūrāre 52, soportar E

echīnus -ī m 51, vasija edepol! 23, ¡por Pólux!

ē-dere -didisse -ditum 31,59, publi- car; vōcem 36, proferir

ē-dīcere (68), ordenar ēdictum -ī n 68, edicto

ē-discere 6, aprender de memoria ef-ferre ex-tulisse ē-lātum 10,30, 39,

llevarse, sacar effigiēs -ēī f 36, imagen egēre 46, estar necesitado eho! 48, ¡hola!

eius modī 48,50,61, de este género, tal

ē-lābī 65, desaparecer

elementa -ōrum n pl 6, alfabeto ē-levāre 38, despreciar

ē-loquēns -entis (58), elocuente ēloquentia -ae f 58,64, elocuencia ē-loquī 23, enunciar, decir ē-lūdere -sisse -sum 36, engañar ē-mendāre 6,69, corregir, enmendar ē-mittere 37, soltar

ē-morī -mortuum 22, morir ēmptor -ōris m 69, comprador ē-nārrāre 50, narrar en detalle ē-natāre 39, salvarse a nado ē-necāre -uisse -ctum 60, matar ē-nūntiāre 57, revelar, divulgar eō (= ideō) 55,62, por esto epulārī 46, 47, comer, asistir a un

banquete

~ēre = ~ērunt 26,35 errāre 22, equivocarse error -ōris m 68, error ē-rudīre 4, enseñar, educar ēsca -ae f (13),31, alimento

ēscārius -a -um, comestible; f pl 13, uvas de mesa

etiam 15, sí

evangelium -ī n 45, evangelio ē-venīre 26,60, resultar; 22, tocar ē-verberāre 57, incitar

ē-vigilāre 6, despertarse ex rē pūblicā 57, en interés del

Estado

ex-calceāre 11, descalzar ex-cēdere 64, salir; (42), morir excessus -ūs m 42,43,44, muerte ex-cipere -iō -cēpisse -ceptum 36,

recibir; 60, exceptuar

ex-clūdere -sisse -sum 55, excluir excors -rdis adj 61, insensato ex-cūsāre 45, excusar, disculpar ex-cutere -iō -cussisse -cussum 14,

sacudir; 69, escrutar exemplar -āris n 6, modelo

exemplum -ī n 38,69, modelo, pauta exercēre 11, ejercitar

exim 43, después

exitiābilis -e 44, pernicioso ex-onerāre (11), descargar ex-ōrāre (60), suplicar

(8)

ex-ōrdīrī (59), empezar exōrdium -ī n 59, exordio ex-ōrnāre 39. equipar ex-ōsculārī 58, elogiar ex-pedīre +dat 18, aprovechar ex-plicāre 38,59,63, desarrollar,

explicar; 17, sacar, procurar ex-pōnere 49,59,64, exponer ex-postulāre 50, reclamar ex-quīrere -sīvisse -sītum 43,

interrogar

exspectātiō -ōnis f 40, expectativa ex-stinguere -stīnxisse -stīnctum

63,64, extinguir ex-tergēre 14, enjugar ex-trīcāre 40, sacar ex-tul- < ef-ferre

ex-uere -uisse 11, desvestir F

fābella -ae f 33,35, fábula fābula -ae f 23,24, fábula facere +gen pretiī 54, estimar facula -ae f 14, antorcha facultās -ātis f 72, ocasión faenerāre 16, prestar con interés falsō adv 31, (33,44), falsamente familia -ae f 39,41,50, esclavos,

servidumbre

familiāris -e 29,30, de la familia familiāris -is m 59, amigo far farris n 51, trigo (ordinario) fās n indecl 43,44, ley divina fastīdīre 41, desdeñar

faucēs -ium f pl, garganta; fauce 34, por gula

fax facis f (14), antorcha ferculum -ī n 13,66. plato ferē 63, generalmente

fertur +inf 36, se dice, dicen que ferus -ī m 36, animal (salvaje) fervēns -entis 13, hirviente festīnāre 9, apresurarse fēstīvus -a -um 57, gracioso fēstus -a -um, diēs 30, festivo fictus -a -um (< fingere) 32,33,

34,48, ficticio, fingido fīcus -ūs f (7), 9, higo fidēlis -e 35, fiel, seguro

fidēs -ēī f 36,43,58, fe, lealtad; fidem

fallere 68, faltar a su fe

fingere fīnxisse fictum 32,33,34, 48, fingir, inventar

flāgitium -ī n 29,44,67, crimen focus -ī m 30,(52), hogar, (fuego

doméstico)

fōns fontis m 36, fuente foret (= esset) 37, sería fōrma -ae f 38, hermosura fortūnae -ārum f pl 61, bienes fragilis -e 49, frágil

fraudātor -ōris m 16, engañador, defraudador, tramposo

fraus fraudis f 36, engaño, fraude frīgida -ae f 12, agua fría, baño frío frūgāliter adv 9, sobriamente frustum -ī n 41, bocado fugāre 66, ahuyentar fūmus -ī m (11), humo

fundāmentum -ī n 49, fundamento fundus -ī m 29, finca, propiedad fūnis -is m 30, cuerda

G

gallicinium -ī n 14, canto de gallo gallīna -ae f 13, gallina

garrīre 53, charlar

garrulus -a -um 53,54, charlatán gemere -uisse -itum (37,40), gemir gemitus -ūs m 40, gemido

gemmeus -a -um 38, de gema, como una gema

genius -ī m 70, genio (divinidad personal)

gēns gentis f (58,62), linaje, familia genus -eris n 15, linaje, estirpe germānus -ī m 23,24,26, hermano gerere, mōrem g. +dat 63, complacer glōria -ae f 49,50, vanagloria

grammaticus -ī m 4,5, gramático grātiā +gen 38, por razón de, para grātulāri +dat 8,19,20, felicitar gustātiō -ōnis f 13, entremés, entrada gūtus -ī m 51, jarra

H

habēre (= habitāre) 23, habitar habēre (sē) 7,19,55, encontrarse habitus -ūs m 58, aspecto, estado haedus -ī m 47, cabrito

(9)

haesitāre 67, dudar, vacilar haustus -ūs m 34, acción de beber;

meī haustūs, donde yo bebo hebes -etis adj 61, embotado, torpe hercle! 23,25,34, ¡por Hércules!

hercule! 49,61, ¡por Hércules!

hērēs -ēdis m 22, heredero hetaeria -ae f 68, gremio

hīlum adv 60, una pizca, un poco historia -ae f 29,(42), historia hodiernus -a -um 19, de hoy holerārium -ī n 9, mercado de

verduras

homicīdium -ī n 71, homicidio homunculus -ī m 58, hombre, tipo honōrārium -ī n 19, honorarios honōs -ōris m 35,58,71, honor horridus -a -um 39, espantoso hosticus -a -um 54, del enemigo hostīlis -e, del enemigo, adv -iter 42,

43, como enemigo

I

-ī gen sg = -iī 23

iam dūdum 12,29,53, hace mucho tiempo

iam iamque 62, en seguida iambicus -a -um 27,(60), yámbico

(verso)

id temporis 58, en aquel tiempo id-circō 4,60, por esto

ignōrantia -ae f 67, ignorancia illecebra -ae f 58, encanto illic (= ille) 24, aquel illō adv (= illūc) 49, allá

imāgō -inis f 23, imagen reflejada imbuere -uisse -ūtum 62, iniciar immānis -e 40, enorme

im-modicus -a -um 68, excesivo immortālitās -ātis f 65, inmortalidad im-mūtāre 22, cambiar

impedīre 36, impedir

imperātor -ōris m 31,32,67,70, emperador

imperitāre 44, ser emperador impetrāre 69, conseguir, obtener impostor -ōris m 18, impostor improbitās -ātis f 35, maldad; sōla i.,

el malvado (león) solo

im-pudēns -entis adj 65, insolente

inānis -e 35,52, vacío in-cēdere 51, avanzar, andar in-cendere -disse -cēnsum 44,49,

encender, incendiar incendium -ī n 44, incendio in-cidere -cidisse 67, ocurrir; 7,

caer enfermo

in-citāre 34, incitar, impeler in-clāmāre 56, llamar, clamar īncōnsīderātus -a -um, inconside-

rado, irreflexivo, adv -ē 61 in-dere -didisse -ditum 22,30,58,

poner, aplicar, dar index -icis m 68, delator indignārī 37,47, indignarse indignē ferre 38, indignarse indulgentia -ae f 70, indulgencia in-eptus -a -um, necio, adv -ē 61 in-exōrābilis -e 60, inexorable īn-fectus -a -um 29, no hecho īn-ferre in-tulisse il-lātum 34, alegar,

aducir

īn-fīrmus -a-um 56, débil, vago īn-flāre 37, inflar

īn-flexibilis -e 67, inflexible in-gemēscere -muisse 37, gemir ingenuus -a -um 18, nacido libre in-gredī -gressum 8,13,14,22,49, 57,

entrar

inīquitās -ātis f 70, injusticia in-īquus -a -um 54, injusto, terco in-īre -eō -iisse, empezar; ratiōnem

inīre +gen 29, calcular initiāre 70, iniciar (diciendo) in-nocēns -entis adj 31,32,33,34, 66,

inocente, inocuo

in-nōtēscere -tuisse 36, darse a conocer

in-noxius -a -um 44,68, inocuo in-ops -opis adj 37, pobre, débil in-quīrere -sīvisse/-siisse -sītum

9,57, inquirir, averiguar īnsānīre 16,49, estar loco īn-sānus -a -um (16,67), loco īn-scrībere 58, titular

īnscrīptiō -ōnis f 47, inscripción īnsignis -e 43, distinguido īn-silīre -uisse 32, saltar sobre īn-sistere -stitisse 57, insistir en īn-spērātus -a -um 24,25, inesperado īn-stāre +dat 54, amenazar

(10)

īn-struere 4,67, instruir

īnstrūmenta -ōrum n pl 20, material, documentos

intemperiēs -ēī f 57, importunidad, inmoderación

in-tendere -disse -tum 37, extender inter-diū adv 30,41, de día inter-esse +dat 67, asistir a inter-fluere 42,43, fluir entre inter-iacere (-icere) 44, intercalar inter-iectus -a -um 43,44, situado

entre

inter-īre 54,64, perecer; inteream!

64, ¡mal rayo me parta!

inter-mittere 69, suspender

inter-nōscere -nōvisse 21, distinguir inter-pellāre 20, plantear

interpretāmentum -ī n 4,5,6, traducción, tema

interpretārī (4), traducir intrō-dūcere 45, introducir intro-īre -eō -iisse 6,12,47,57,58,

entrar

in-urbānus -a -um 50, tosco, rudo in-venīre 49, descubrir

in-vicem 40, uno a otro, mutuamente;

68, por turno

invidia -ae f 37, envidia invīsus -a -um 44, odiado invītābilis -e 58, atractivo in-vītāre (9),11,45,49, invitar invītātiō -ōnis f 9, invitación iocārī 33, bromear

ipsus -a -um 22, él mismo īrācundus -a -um (53), iracundo īrāscī 18, (47,53,56), enojarse ir-rīdēre 42, 43, burlarse de istic -aec -uc = iste -a -ud: istaec 57,

istuc 62,65

itidem 25, igualmente iūcunditās -ātis f 62, alegría iūdex -icis m 19,20,36,48,60, juez iūdicāre 62, juzgar

iūdicium -ī n 19,52, juicio, juzgado iugum -ī n 45, yugo, yunta

iūmentum -ī n 30, bestia de carga o de tiro (caballo, mulo, burro...) iūrāre 16,70, jurar

iūrgium -ī n 16,33,34,44, querella, disputa

iūris perītus 19, jurisconsulto, jurista

iūs iūris n (19),56, tribunal; iūs cīvīle 54 (pl), derecho civil

iussū + gen 6,65, por orden de L

labor -ōris m 66, pena, molestia lacerāre 33,34,36, desgarrar lactūca -ae f 13,66, lechuga lacte (= lac) lactis n 24, leche laeva -ae f 32, izquierda

laevus -a -um 38, desdichado, adverso laganum -ī n 51, torta

lāniger -era -erum, que lleva lana; m 34, cordero

lapis -idis m, piedra; l. albus 51, (tablero de) mármol

Lar -is m 29,30, Lar (divinidad del hogar)

lassus -a -um 12,66, cansado latrō -ōnis m 33,34, ladrón latrōcinium -ī n 68, robo latus -eris n, pl 54, pulmones laurētum -ī n 8, lauredal laurus -ī f (8), laurel

lautus -a -um 12, bien bañado lavāre lāvisse lautum/lōtum/lavātum

10,12, bañarse

lēctiō -ōnis f 5,6, lección, lectura lēctor -ōris m 33, lector

lectulus -ī m 48, cama

legere, escoger; lēctus 58, escogido lēnō -ōnis m 23, rufián, chulo lentus -a -um 56, lento, tardo lepidus -a -um 57,58, gracioso, lindo lepus -oris m 13, liebre

līberātor -ōris m 44, libertador lībertus -ī m 18,31, liberto libīdō -inis f 51, gana, deseo licentia -ae f 41, licencia, permiso licet +subj 50, se puede

linquere 56, dejar linteum -ī n 6, toalla

liquidus -a -um (34), líquido liquor -ōris m 34,36, líquido, fluido

(: agua)

līs lītis f 54, querella, proceso locāre 42,64, colocar, situar locuplēs -ētis adj 39, rico

locus -ī m 5,6,11,13,45,55,63,69 sitio, lugar; +gen 54,69 ocasión

(11)

longē 7,46,53, lejos; +comp 31, 34,40, mucho

longinquus -a -um 46, distante longulē 22, lejos

loquāx -ācis adj 54,58, locuaz lōtus < lavāre; salvum lōtum! 13,

¡enhorabuena por el baño!

lūcēre, lūcet 5, amanece lūctus -ūs m 36, dolor, pesar lūmen -inis n 5,11, luz luscinia -ae f 38, ruiseñor lūsus -ūs m 52, juego

lutum -ī n 12, (baño de) barro luxuria -ae f 29,(30), lujo luxuriōsus -a -um 30,46, lujoso lympha -ae f 34, agua clara M

macellum -ī n 9, mercado de carne macer -cra -crum 40, magro, flaco maciēs -ēī f 40, flacura, delgadez magistrātus -ūs m 52, magistrado magnitūdō -inis f 37, 38, 42, 43,

grandeza

māiōrēs -um m pl 29, antepasados male-dīcere +dat 18,32,34,68,70,

hablar mal de, injuriar maledictum -ī n 18, injuria male-facere 70, dañar, delinquir mamma -ae f 21, pecho, mama mānāre 53, manar, chorrear mandātum -ī n 47,68, orden mandūcāre 13,46, masticar, comer manēre (= habitāre) 7, habitar manifestus -a -um 69, evidente mappa -ae f 13, servilleta

marmor -oris n (51), mármol; mar- moreus -a -um, de mármol martyr -is m/f 72, mártir mātūrē 30, a su tiempo, pronto mediocris -e, mediano, adv -iter 67,

nōn mediocriter, bastante meditārī 53, meditar, pensar en mehercule! 65, ¡por Hércules!

melos n indecl 38, 39, canto mendācium -ī n 57, mentira mendāx -ācis adj 33, mentiroso; adv

-āciter 32

mentum -ī n 48,60, mentón, barbilla mercātus -ūs m 21,25, mercado

mercēnnārius -ī m 46, jornalero, asalariado

merēre 42, servir como soldado meretrīx -īcis f 47, ramera, prostituta meritō adv 34, con razón

mī = mihi 26,55,56

ministra -ae f 68, ‘diaconisa’

(‘ministra’ del culto)

ministrantēs -ium m pl 14, sirvientes ministrāre 14,51, servir

minitābundus -a -um 44, profiriendo amenazas

minitārī 43, amenazar miserē 53, miserablemente miseria -ae f 26,60, miseria misericordia -ae f 46, compasión modicus -a -um, moderado; post

modicum 19, dentro de poco modus, eius modī 48,50,61, tal; cuius

modī 49, cómo

mōlīrī 62, ocuparse en, esforzarse en morārī 29, 66, detenerse, aguardar morbus -ī n (7,54), enfermedad mōrem gerere +dat 63, complacer morsus -ūs m 36, mordisco mortālēs -ium m pl 22,55, hombres mōrum -ī n 9, mora

movēre 46, conmover

multus -a -um, ad noctem multam 50, hasta muy entrada la noche mūnerāre 33, regalar, remunerar mūs mūris m 40, ratón

mūtuārī 17, tomar prestado mystērium -ī n 70, misterio N

nātus -ī m 37, hijo

naufragus -a -um 39, náufrago necesse habēre 45, necesitar negōtium, asunto, cosa: quid negōtiī

est? 23, ¿qué cosa es?; 61, 62,63, cosa difícil; nihil negōtiī est, es cosa fácil

nescio-quid 53,56, algo nī = nisi 44,54,55 nihil, nīl adv 53,63, no nisi 71, excepto

nīsus -ūs m 37, esfuerzo nitēre 40, brillar

nītī nīsum (37),60, esforzarse

(12)

nitor -ōris m 37,38,48, esplendor noctū 30,40, de noche

nōn-nēmō 68, algunos

nōscitāre 23, reconocer, observar nota -ae f 48, marca

notāre 48, marcar, censurar notātiō -ōnis f 48, descripción nōtitia -ae f 49, conocimiento; prō

nōtitiā dominī, porque era un conocido del amo

novissimus -a -um 4, último; adv novissimē 37, por fin

nūmen -inis n 68, divinidad, dios nummulārius -ī m 17,19, banquero num-quid...? 11,17,71 = num...?

-ne...?

nupta -ae f 57, esposa

nuptiae -ārum f pl 50, nupcias, boda nusquam 61, en ninguna parte nūtāre 56, asentir con la cabeza O

ob-dormīre 11, dormirse ob-īre -eō -iisse (diem) 22, morir oblīquus -a -um, ōrātiō oblīqua (38),

estilo indirecto

obsecrāre 25,57, pedir vivamente ob-servāre 70, honrar, respetar obstināns -antis adj, obstinado; adv

-anter 72, obstinadamente obstinātiō -ōnis f 67, obstinación ob-stringere 68, obligar

ob-viam 10,16,18,50, al encuentro obvius -a -um 39,56, que se encuentra

en el camino

oc-cidere -disse 60,63, caer, morir occupāre 5,11, ocupar; 53, anti-

ciparse, apresurarse

ōcius adv comp 53, más rápidamente;

īre ō., acelerar el paso

of-ficere -iō -fēcisse -fectum +dat 55, estorbar, dañar

officiālis -is m 32, funcionario oleum -ī n 9,(52), aceite olīva -ae f 7,13, aceituna olīvum -ī n 52, aceite de oliva ōlla -ae f 10, olla, marmita ōmen -inis n 38, augurio, presagio o-mittere 5, omitir

omnīnō adv 62,67, absolutamente,

enteramente onerāre 21, cargar

onus -eris n (21),39,54, carga opera, operam dare 25, esforzarse,

operam praebēre +dat 70, servir opēs -um f pl 42,43, poder, autoridad opīnārī 25,69, opinar, creer

opīniō -ōnis f 59, opinión op-pēdere +dat 56, ultrajar op-pōnere 56, poner delante opportūnus -a -um, oportuno, con-

veniente; adv -ē 18

op-primere 32,34,59, suprimir opus, opus esse 15, ser necesario,

opus habēre 17, necesitar

ōrātiō -ōnis f 29,48,59,63, discurso;

ō. solūta 31, prosa; o. rēcta / oblīqua (38), estilo directo / indirecto ōrātor -ōris m 29,(48),59, orador ōrātōrius -a -um 48, oratorio, de

orador

orbāre +abl 62, privar de ōrdināre (27), ordenar ōrdīrī ōrsum 43, empezar ōrdō -inis m 69, orden, clase orīgō -inis f 29,44, origen orīrī ortum (15,29), nacer ortus -ūs m 5, salida del sol ostentāre 48, hacer gala de ostentātiō -ōnis f 49,50, jactancia ostentātor -ōris m 48, fanfarón ōtiārī 52, descansar

oxygarum -ī n 13,66, vinagreta P

paedagōgus -ī m 6, esclavo que acompañaba a los niños, preceptor paenitentia -ae f 67,69, arrepenti-

miento, pesar

paenula -ae f 6,5, capote, mantón pār paris adj 18,40, igual; adv pariter

24,64, igualmente

parcere pepercisse +inf 4, cesar de parēns -entis m 57, padre pars -rtis f 38,(pl 55), papel, cargo particeps -ipis +gen 71, partícipe parturīre 40, estar de parto passim 69, por todas partes passiō -ōnis f 70, pasión, martirio patera -ae f 51, fuente, tazón

(13)

patrēs -um m pl 57, senadores paulātim adv 44, paulatinamente,

poco a poco

paupertās -ātis f 39, pobreza pāvō -ōnis m 38, pavo real peccāre 46, pecar

pecūniārius -a -um 19, de dinero pellis -is f 37, piel

Penātēs -ium m pl 43, penates (dioses tutelares de la casa/patria)

penetrālēs, diī 44, penates per-agere (17),68, realizar percontārī 24,51,57, preguntar per-dere 22,36, perder

peregrē 46, al extranjero peregrīnārī 49, estar de viaje per-errāre 51, errar por

per-fundere (11),12, verter sobre pergere per-rēxisse, 9,50,57, ir,

dirigirse

perīclitārī 68, estar en peligro perītus -a -um +gen 19, perito per-legere 7,15,66, leer (hasta el fin) per-manēre 63, permanecer

permissū +gen 43, con permiso per-noctāre 14, pasar la noche per-ōrāre 36, exponer enteramente per-pāstus 40, bien nutrido, gordo per-sevērāre 67,71,72, persistir persōna -ae f 35, máscara; 47, per-

sona, posición social

per-spicere -iō -spexisse -spectum 49, mirar atentamente

persuāsiō -ōnis f 71, persuasión per-timēscere -muisse 50, temer,

tener miedo de que

pertinācia -ae f 67, terquedad pertināx -ācis (67,72), terco,

obstinado

per-tinēre ad/+dat 18,19,64, per- tenecer a, referirse a

per-vagārī 69, propagarse philosophicus -a -um 59, filosófico philosophus -ī m 59,61, filósofo pictor -ōris m 61, pintor

pigēre, molestar; nisi (tē) piget 23, si no tienes nada en contra

pignus -oris n 17, prenda, garantía pingere pīnxisse pictum 38, pintar piscīna -ae f 12,66, piscina placenta -ae f 14, torta

placēre; (mihi) placet +ac+inf 57,63,72, opino, decido platea -ae f 45, plaza, calle ancha pluere -ūvisse/-uisse 22, llover plūma -ae f 38, pluma

plūris gen pretiī, p. esse 53, valer más, p. facere 54, apreciar en más pluvius -a -um 29, lluvioso podagra -ae f 54, podagra

(enfermedad de gota) pol! 23, ¡por Pólux!

polīre 33, polir, limar pōmum -ī n 9,14, fruta

populārēs -ium m pl 44, compatriotas, conciudadanos

por-rigere -rēxisse -rēctum 6,12, 13, tender, dar

porrō adv 63, además porrum -ī n 51, puerro portentum -ī n 61, portento porticus -ūs f 11,18, pórtico portiō -ōnis f 45, porción, parte postillāc 25, después

postulātiō -ōnis f 57, petición postrī-diē 29,57, al día siguiente potēns -entis adj 35,37, potente praebēre 70, prestar; aurēs: prestar

oídos, dar crédito)

prae-cēdere 11,55, ir delante prae-cīdere 13, cortar, trinchar prae-clārus -a -um 48, egregio, ilustre praecō -ōnis m (20),72, pregonero praecordia -ōrum n pl 64, entrañas,

vientre

praeda -ae f 34,35, presa prae-dicāre 20,22,(62), pregonar prae-dīcere (38,51,54), profetizar prae-dūcere 5, rayar, trazar líneas prae-fulgēre 38, brillar

prae-īre 68, preceder

prae-stringere 48, deslumbrar praeter-īre 54, pasar; 47, infringir,

desobedecer

praeteritum -ī n 69, el pasado praetexta (toga) -ae f (57),58,

pretexta (toga con orla púrpura) praetextātus -a -um 57, vestido de

pretexta

praetor -ōris m 52, pretor (magistrado judicial)

prandēre -disse 5,9,10, almorzar

(14)

prandium -ī n 5,7,9, almuerzo, comida

prānsus -a -um 7,52, que ha al- morzado, habiendo almorzado prātum -ī n 37, prado

premere, verbō 62, estrechar pressāre 56, apretar

pretium -ī n 42, 43, recompensa prīmicērius -ī m 32, príncipe prīmōrēs -um m pl 43, principales,

próceres

prīmulum adv 25, por primera vez prīma -ōrum n pl, in prīmīs 62,

principalmente

prīncipātus -ūs m 63,64, primacía prior -ōris m 32, jefe

prīstinus -a -um 31, prístino, de antaño, antiguo

prīvātum -ī n 11, baño privado prō prp + abl, prō rīpā 43, enfrente de

la ribera

probāre 17,45,49, probar, aprobar prō-cōnsul -is m 70,71,72, procónsul

(ex cónsul), gobernador prō-cūrāre (18,52), cuidar, ad-

ministrar

prōcūrātor -ōris m 18,44,(70), gerente, gobernador

prō-dere (43), traicionar prōditor -ōris m 44, traidor prō-ferre 57,(68), aplazar prō-ficere -iō -fēcisse -fectum 60,

hacer progresos

prō-gnātus -a -um 24, nacido prō-lābī -lāpsum 44, p. ad, caer en prologus -ī m 4,21,33, prólogo prō-loquī 40, pronunciar prō-merērī 70, merecer prōmiscuus -a -um 68, común,

mezclado

prō-nūntiāre 62, declarar prōnūntiātum -ī n 62, declaración prōpīnāre +dat 14, brindar por propinquus -ī m 43,44, pariente prō-pōnere 33,67,69, exponer prōpositum -ī n 35,64, proposición proprium -ī n 34, propiedad propter-eā quod 70, porque prōrsus adv 60,61, en absoluto prūdentia -ae f 58, cordura, sabiduría pudendus -a -um 44, vergonzoso

pugnantia -ium n pl 62, contra- dicciones

pugnāre 62, estar en contradicción pulchrē 36,56, bien, perfectamente pulmentārium -ī n 9,41, vianda,

condimento

pulvīnus -ī m 14, almohada pūrgāre 29,30, limpiar purpura -ae f (57), púrpura pusillus -a -um, m 5, pequeño pūtidus -a -um 66, podrido Q

quā adv 41, por donde

quā-cumque 51,66, por dondequiera que

quaerere +inf 53, proponerse, intentar quaeritāre 23, buscar

quaesītus -a -um 44, refinado quaesō 21,23,34,40,60,61, te pido, por

favor

quaestiō -ōnis f 64,70, cuestión, interrogatorio

quaestor -ōris m 52, cuestor (magistrado de finanzas) quaestus -ūs m 39, ganancia

quālis-cumque quāle- 67, cualquiera quam-libet + adj 67, q. tenerī, por

jóvenes que sean

quam-vīs 69, por mucho que sea quandō(-)cumque 54, en cualquier

momento

quantī -ae -a (= quot) 46, cuántos quantī? gen pretiī 9,51, ¿cuánto

cuesta?

quantō +comp 33,40, ¡cuánto...!

quā-tenus adv 67,101, hasta qué punto/grado

quī? adv 34, ¿cómo?

quia 47, que

quī-cumque quae- quid- 36,60,64, cualquiera que

quid-libet 48,53, cualquier cosa quīs = quibus 54

quis-piam quae- quod- 57, alguno quō + comp + subj 59, para que quō, nē quō 30, no en algún lugar quō? (: cūr) 38, ¿por qué?

quod 45, que

quō-minus + subj 43,44, que

(15)

quōmodo (= sīcut) 5,7, como, de la manera que

quondam 37, una vez quoniam 15, que R

rāmōsus -a -um 36, ramoso rāna -ae f 37, rana

raptim 50, a toda prisa raptor -ōris m 22, raptor -re pas 2ª pers sg = -ris 55

ratiō -ōnis f 29,18, cálculo, cuenta;

64, razón, juicio re-cipere sē 14, retirarse recordārī 71, reconsiderar

rēctā adv 49, derecho, en línea recta rēctus -a -um, ōrātiō rēcta (38), estilo

directo

red-dere 5,6, repetir, 31, reproducir, 47,70, dar

re-ferre rettulisse re-lātum 31,43, referir, relatar; sē r. 51, volver;

(rem) r. ad 67, someter a

re-ficere -iō -fēcisse -fectum (30), reparar

religiō -ōnis f 56,70, religiosidad religiōsus -a -um 70, religioso re-mūnerāre 33, remunerar re-nūntiāre 26, informar

re-pellere reppulisse repulsum 34, rechazar, refutar

re-petere 50, pedir la devolución de;

55, comenzar de nuevo; 69, reanudar re-primere -pressisse -pressum 44,

rechazar, reprimir

rērī ratum 55, pensar, creer re-salūtāre 5,6,19, devolver el

saludo

re-sidēre -sēdisse 37, estar sentado re-spicere -iō -spexisse -spectum 48,

volverse hacia

re-stāre 29,54, quedar, restar re-sūmere 12, recobrar (fuerzas) re-tinēre -uisse -tentum 36, retener reus -ī m 44,48, reo, acusado re-vertī, in sē 46, volver en razón re-vīvēscere -vīxisse 46,47, revivir rhētor -oris m 59, maestro de retórica rhētoricus -a -um (48), 59, retórico;

f 48 retórica

rītus -ūs m 72, rito

rōbustus -a -um 67, vigoroso, fuerte rogāre (= interrogāre)15,26,56,63,

preguntar

rūga -ae f (37), arruga rūgōsus -a -um 37, arrugado rūs, rūs (ac) īre 22, ir al campo S

sabanum -ī n 11,12, toalla sabbata -ōrum n pl 56, sábado sacer -cra -crum 53, sagrado sacrāmentum -ī n 68, juramento sacrum -ī n, pl 69,70, sacrificio saeculum -ī n 69,70, edad, época saepēs -is f 45, cerca, seto sagīnātus -a -um 46,47, cebado sagittārius -ī m 42,43, arquero salsus -a -um 56, gracioso, chistoso saltus -ūs m 35, bosque, selva salūs -ūtis f 8,70, salud

salūtātiō -ōnis f 7, saludo, visita sānē 49, bien, de acuerdo sarcīre 30, remendar, reparar sardīna -ae f 13, sardina satiāre 41, saciar satira -ae f 33,58, sátira satis-facere 17, satisfacer scaena -ae f 21, escena scālae -ārum f pl 8, escalera scelerātus -a -um 59,66, criminal schola -ae f 5,6,59, escuela, lección,

curso

scomber -brī m 66, escombro, caballa scorpios -ī m 66, escorpión

sēcessus -ūs m 11, retrete, excusado (‘lugar apartado’)

sēcrētārium -ī n 70, tribunal sēcrētō adv 56, aparte, en secreto sēcrētum -ī n 57, secreto

secundae (partēs) 55, papel secundario secundum prp +ac 4,45,47, según secūris -is f (ac -im) 10, hacha sēcūrus -a -um 19, sin cuidado, sin

preocupación sēdēs -is f 63, sede sedīle -is n 32, asiento

sēdulus -a -um, diligente; adv sēdulō 29, con celo, atentamente

sēgnis -e, lento, adv -iter 14

(16)

sē-ligere -lēgisse -lēctum 48, escoger sempiternus -a -um 60, eterno sēnārius -a -um 27,31,33,(60),

(verso) senario (de 6 pies) senātor -ōris m 15,52,57, senador senātus -ūs m (15),52,57,58,59,

senado

senior -ōris comp 46, más viejo, mayor

sēnsus -ūs m 64,65, sentido, sensación; sēnsus commūnis 35, sentido común

sententia -ae f 19,20,36, fallo; ex sententiā 26, satisfactoriamente sentīre sēnsisse sēnsum 65, sentir sepelīre -īvisse -pultum (54), enterrar,

sepultar

septēnārius -a -um (27), (verso) septenario (de 7 pies)

septēnī -ae -a 27, siete (cada uno) septuennis -e 21,25, de siete años sepulcrum -ī n (54), 62, tumba sērus -a -um (10, 50), 58, tardío; adv

sērō 10, 30, tarde

servāre 11,30, conservar, guardar servitium -ī n 42,43, esclavitud servulus -ī m 50, esclavo joven sēstertia n pl 17, mil sestercios se-vocāre 24, llamar aparte sexus -ūs m 69, sexo

sī (= num) 8, si (conj. condicional) sīc-utī 48, como, así como siet, sient 29 = sit, sint signum -ī n 48, marca, señal siliqua -ae f 13,46, legumbre sīmia -ae f 33, mona

similis -e +gen 24,59, parecido, semejante; +dat 32, 33; sup simil- limus (24),59,64

similitūdō -inis f 50, parecido sīmius -ī m 32, 36, mono

simplex -icis adj 70, simple, sencillo;

adv simpliciter 40, sencillamente simplicitās -ātis f 70, simplicidad simulācrum -ī n 34,68, imagen simulāre 48, fingir, hacer como si sīs (= sī vīs) 7, si quieres, por favor sistere 69, detener, parar

sitīre 13,31, tener sed

smaragdus -ī m 38, esmeralda sōbrius -a -um 30, sereno

socia -ae f 44, compañera societās -ātis f 35, compañía socius -ī m 35, compañero sodālicium -ī n 49, reunión sodālis -is m 15, compañero sōdēs 41,55, si te place, por favor solea -ae f 66, sandalia

solēre solitum esse 29,68, soler sōlitūdō -inis f 66, soledad solium -ī n 12, bañera

sollemnis -e (67),69, habitual, que se celebra cada año, n 67, costumbre sollicitus -a -um 51, angustiado solūtus -a -um +abl 52, libre de;

ōrātiō solūta 31, prosa sonāre 66, sonar

sors -rtis f (54), bola, suerte spatium -ī n 71, tiempo, plazo speciēs -ēī f 35,38, aspecto, belleza;

67, especie, género speculum -ī n 23, reflejo sphaeristerium -ī n 11, pista de

pelota

splendēre (31,49), brillar splendidus -a -um, brillante; adv

splendidē 49

splendor -ōris m 31,48, brillo -st = est 23, 26

stāre stetisse 44, estar (de pie) statua -ae f 19, estatua

status -a -um 68, fijado, establecido stercus -oris n 30, estiércol

sterculīnum -ī n 30,32, estercolero stīpātor -ōris m 42,43, guardia stola -ae f 46, estola, traje de gala strēnuus -a -um, diligente, activo; adv

strēnuē 50

strigilis -is f 11,12, raspador studēre 10, estudiar

stupidus -a -um 37, estúpido, tonto stupor -ōris m 37, estupidez; corvī s.,

el cuervo estúpido

suāvis -e 9, dulce, agradable; adv -iter 53, comp -ius 52

subarmāle -is n 15, faja, banda, cinto sub-dere, reum 44, acusar en falso,

calumniar

sub-dīvālis -e 12, al aire libre sub-doctor -ōris m 6, ayudante del

maestro, maestro auxiliar sub-dūcere 22, arrebatar

(17)

sub-icere -iō -iēcisse -iectum 4, añadir

sub-levāre 48, apoyar sub-movēre 55, alejar

subsellium -ī n 58, escaño; apud subsellia, en el tribunal subsidium -ī n 39, recursos substantia -ae f 45,46, fortuna subter prp +ac 64, debajo de sūdāre 12,60, sudar

sūdātōrium -ī m 12, sudadero sūdor -ōris m (12),53, sudor suf-ficere 11,14, bastar suf-fundere 63, verter debajo summa -ae f 68, sustancia supellex -ectilis f 51, vajilla superāre 64, sobrepasar

superāria -ae f 6,12, ropa exterior superstitiō -ōnis f 44,68,69, super-

stición

supplicāre (+dat) 30,68,69,70, rogar, orar, suplicar

suprēmus -a -um 25, supremo surreptīcius -a -um 22,23, raptado suspectus -a -um 69, sospechoso suspicārī 24, sospechar

sus-tinēre 39, soportar

sŷcophanta -ae m 24, estafador, impostor

symphonia -ae f 46, concierto T

tabula -ae f 39, tabla, súplica tālus -ī m 53, talón

tam-etsī 48,49,50, aunque, sin embargo

tandem? 61,63, pues tantum-modo 55, sólo

tardus -a -um 54, pesado, lento telōneum -ī n 70, impuesto, tributo temperāre 12,13, templar, mezclar;

temparātus -a -um, templado temperī adv 29, a tiempo; comp

temperius 9

tempestās -ātis f 29, tiempo

temptāre 12,18,47,59, tentar, intentar, probar

tendere tetendisse 56, dirigirse tener -era -erum 67, tierno, joven tenuitās -ātis f 36. delgadez

tepidārius -a -um; cella tepidāria 12, sala tibia

tepidus -a -um (12),13, tibio tergēre -sisse -sum 5, enjugar, secar tertiō adv 67, por tercera vez testārī 35, atestiguar; 20, presentar

testigos

testimōnium -ī n 71, testimonio testis esse +ac+inf 36, atestiguar thēca -ae f 6, estuche, bolso thermae -ārum f pl 11,66, termas tigris -is f 66, tigre

tollere 22, llevarse tormentum -ī n 68, tortura torquēre -rsisse -rtum (68), torcer,

torturar

torquis -is m 42, 43, collar tortuōsus -a -um 58, complicado tot-idem 59, (otros) tantos tractāre 19, 57, tratar tractātus -ūs m 67, trato tragicus -a -um 35, trágico tragoedia -ae f (35), tragedia trahere, vītam 40, arrastrar trāns prp+ac 44,53, al otro lado de trāns-numerāre 49, contar, sumar trā(ns)-vehere (60), transportar trāvectiō -ōnis f 60, travesía trepidāre 57, estremecerse, estar

inquieto, temblar de miedo tribrachys -yis m 27, tribraquio (pie

de 3 sílabas)

tribuere -uisse -ūtum 35,38, asignar, dar

tribūtum -ī n 47, tributo

triceps -cipitis adj 60, de tres cabezas triennium -ī n 68, tres años

trigōn -ōnis m 52, juego de pelota con tres jugadores

triplex -icis adj 64, triple trivium -ī n 55, esquina, cruce trochaicus -a -um 27, trocaico (verso) tuba -ae f (46), trompeta

tūn’ = tū-ne 25

turbāre 31,48, enturbiar

turbulentus -a -um 34,58, turbio tūs tūris n 11,68, incienso tussis -is f 54, tos

(18)

U

ubi +perf 57, cuando ultrō adv 41, sin más ūnā adv 63, junto

unde-cumque 17, de cualquier sitio, de cualquier modo

unde-libet 49, de cualquier sitio, por doquier

undique 44,56, de todas partes ungere ūnxisse ūnctum (11),12, 52,

ungir

unguentārius -ī m 11, perfumista unguentum -ī n 11, ungūento unguis -is m 33, uña

ūniversum -ī n, in ū. 69, en general urgēre 57, empujar

urna -ae f 54, urna (para echar suertes)

usquam 24, en alguna parte ūsque 53, continuamente ūsque adhūc 26, hasta ahora ūsque dum 11, hasta que -u’st = -us est 22,24,25 ūsūra -ae f 17, interés

ut + perf ind 6,7,31,38,39,40, cuando ut + imperf ind 22,53, cuando, como utī = ut 21,30

ūtilis -e 36,57,58, útil, provechoso utrimque 56, de uno y otro lado V

vacāre. estar vacío; vacat 7,19, hay tiempo

vacca -ae f 35, vaca

vacuus -a -um, pecūnia 17, libre, disponible

vadārī 54, obligar (bajo fianza) a comparecer en juicio; respondēre vadātō, responder a citación vādere -sisse 5,9,10,15, ir, andar vagārī 16,41,52, vagar, andar errante valēre 35 ser fuerte; +inf 54, ser

capaz de, poder

validus -a -um 46, violento, fuerte vāstus -a -um 35, inmenso

velle; quid sibi vult? 57, ¿qué signi- fica?

vellere 56, arrancar, tirar

vēnārī, cazar; vēnantēs -(i)um m pl

36, cazadores

venēnum -ī n 54, veneno venerārī 68, venerar

venia -ae f 67,69, indulto, perdón vēn-īre -eō -iisse (9),69, ser vendido,

venderse

vērāx -ācis 32,33, veraz vērī similis 59,64, verosímil vēritās -ātis f 33,34,47, verdad versāre 60, hacer rodar

versiculus -ī m 66, verso (corto) vespertīnus -a -um 51, de la tarde vestīmenta -ōrum n pl 50, colcha,

ropa de cama

vetāre -uisse -itum 68, prohibir vetustās -ātis f 39,(66), vejez victima -ae f 69, víctima, animal para

el sacrificio

vīctus -ūs m 39, sustento, víveres vīcus -ī m 45,53,69, barrio, calle,

aldea, pueblo

vidēre 64, decidir; vidēre ut 49, procurar que; est tē vidēre! 19,

¡encantado!

vidērī +dat 41,63, parecer; mihi vidētur, me parece (bien), me parece que

vigilāns -antis adj 30, vigilante vīlis -e 42,43, barato, despreciable vīlica -ae f 30, granjera

vīlicus -ī m 29,30, granjero vīn’ = vīs-ne 56

violentus -a -um, violento, fogoso;

adv violenter, comp violentius 57 vīsere 49, examinar

vīsitāre 7,8, visitar

vitium -ī n 48,49,66, defecto, vicio vitulus -ī m 46,47, ternero

vituperāre 29,36, criticar voluptās -ātis f 58, placer, deleite volvere -visse volūtum (60), hacer

rodar

vōmer -eris m 30, reja (del arado) vulgus -ī n 44, vulgo, gente vulpēs -is f 35,36,37,38, zorra Z

zōna -ae f 39, ceñidor, monedero, bolsa

Referencias

Documento similar

La categoría de los entrelazados no orientados es la categoría donde los objetos son números enteros no negativos, y un morfismo m → n entre los objetos m y n (m, n ∈ Z + ∪ {0})

En esta lematización el caso de como figura en una entrada como adverbio y conjunción y cómo con el valor de interrogativo; en el de contrario aparece una como adjetivo y otra

V ij Energía potencial de interacción entre iones y dipolos en fase gaseosa V VdW Interacciones de Van der Waals. V

Si el gobierno decide gravar con un impuesto ad-valorem del 25 por ciento el precio de la habitaci´on, ¿Cu´al ser´a el m´aximo n´umero de d´ıas que el individuo pueda

Docencia en másteres oficiales de la Universidad de Málaga MOP en Dirección y Administración de Empresas (MBA) Asignatura: Desarrollo empresarial.. Docentes:

morfema locativo ti, generalizándolo a los usos de dativo, locativo e ins- trumental singular. Esta opinión, unívoca con respecto al beocio, arcadio y eleo, podría

gene determina la capacidad para formar un tipo de sustancia, pero no ase~ ura su iorrnación, porque el citoplasma es el que decide alter- nativamcnre cuál de ellas se

Adopt terminal block interface, convenient for industrial application Support standard RS232/RS485 ports that can connect to serial devices directly. Two RS232 interfaces can