• No se han encontrado resultados

El piapoco actual y el achagua del siglo XVIII: comparación de un esquema sintáctico

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2020

Share "El piapoco actual y el achagua del siglo XVIII: comparación de un esquema sintáctico"

Copied!
20
0
0

Texto completo

(1)

Miguel A. Meléndez Lozano

2/ -*;;'

El presente artículo analiza y contrasta una expresión en la lengua achagua del siglo $%. Se trata de ver si dicha expresión es un fonema o un morfema, y para tal

efecto, se contrasta la información de los jesuitas Neira y Rivero con el achagua y el piapoco actuales. Como resultado de tal proceder se pone en evidencia una estructura sintáctica, existente hoy día en el piapoco y desaparecida actualmente en achagua. Igualmente, se presenta una hipótesis sobre este esquema sintáctico en tanto enfoque pragmático.

(%!lingüística histórica, lingüística comparada, lenguas arawak-maipure.

The Modern Piapoco and the XVIII’s Century Achagua: a Syntactic Scheme Comparison

This article analyzes and contrasts an XVIII Century Achagua language expression in order to establish whether it is a phoneme or a morpheme. The analysis is based on a study carried out by Neira and Rivero in light of modern Achagua and Piapoco languages. A syntactic structure present in today’s Piapoco but not in Achagua is identified and a hypothesis of a syntactic scheme as a pragmatic approach is advanced.

)*+! historic linguistics, comparative linguistics, Arawak-Maipure languages

P " D# %4 # $ $%# >%# 4 %ED 2 * & ' @2 3A !# !# , @%4 < 39A6

(2)

Le piapoco actuel et l’achagua du XVIIIème siècle : comparaison d’un schéma sintaxique

Cet article analyse et contraste une expression de la langue achagua au XVIIIème

siècle. Il s’agit de voir si cette expression est un phonème ou un morphème ; dans ce but, on contraste les recherches des jésuites Neira et Rivero avec les traits de l’achagua et du piapoco actuels. De cette analyse résulte une structure syntaxique, présente dans le piapoco d’aujourd’hui et disparue de l’achagua actuel. On formule, également, une hypothèse sur le schéma syntaxique en tant qu’approche pragmatique. , : linguistique historique, linguistique comparée, langues Arawak-maipure

1. Introducción

1! (! !"'!(! & %!%" % " ! ! /!! (G: "! !!I!J " !% & *3+ ! (! + !"!! -(% !!3! * "& ! (! ;"!-&! "%!" !! &"! &!0 (!1<B $ !"'!(! ! (! '!-!! "! 5-! ! * %!%" '!-! ! 5-! " 3!B

$ % ! :" %" 0 (!" " ;?.3 & < ! ! " ! +" "! !"'!(! ( !%!"! !" ! & * " ! 0( ! (! %!%"B >"'! " ! %!" "% ! ! "! !! ! 3!"# %!! "! %!%" ;%< & %-!- / %!! "! !"'!(! ;!<B

! % (! %!! ! (! !"'!(! ! /!"# ( !! % ! & K0 ;QK< ;< %!! " !! " ! %%! /!"# ;%"%! ! 0!! ?( H( ?.3 ;?A?< ; , <B A " !"# ! ! /!"# - %!%" !3!! % A. K ;AK< ;< & ( !!3! & !"! ! "" ! /!" " ! !! !-! (!B

1 # %#

#3%# #2 # @A2 /H> @A6 + %# . #6

(3)

2. ¿Un prefijo i- (y-) o un fonema de la palabra?

K ! ! L"M -0! * "'! ! !"! "! !"'!(! % !! % ! & K0 . ! "3! % i % y ! * !"'!(! !" ! "'! '! !%!"B %)

<=%

y>?@A /BS>*A

y' >&'/A /B'>'/A

i>*/@A >*A

i>2$Cdo.A 1>A8(>

AD(1>*A9

i>E2FA 1>A89

i' >'A @/>*A

i'>A '"S >A

i/>.A G>.A

(! !( 0- & 0- ;?.3 )< " 0 % ;% ! <B 5" % /" ! % " 4 + !% ;%!! ! (! "! ! ( !%4!! ! QK<)

<=%89 89

H9 > &A &y H9&3jBS

I9 > A i; *C I9 J9 > &A & i ' J9&3S@1

K9 >A < K9 GS

L9 > 'A < L9 <S@ "

2 " 3! @()* 0A > #

%:D 3 @,A6 " @ A2 ! Q2 9 i6 " y j @ .A6

(4)

O % (! % % ! & K0 ! 0"! i & ! "! y ; ! !"%"#< ! %" 0! %%" ; ! (:! !"! "! "! 0) y!("'! ! 0) i & ( 0) i!<B $ ! !" & , QK ! * ! 0"! & ! "! !! "! + %"! :" %! ; % L%! %! (!M<B 1! # ! !-. 3 & , ?A?B -!( "! ! ! !"! !! %" - ;> & < ! # % ! % : & B N % !-. !"! "!! * -0! ! # ;!/.< )

<=%89 89

M9 >A I M91 N9 > A I N91B

- ! 4%"!"# /#("! %!! ! !& %! ! !" ! ;"#"! & !"#"!< % /!"# ! !" ! (! %!%" & ! (! !"'!(! ( * ( %! 4%"!" !"#"! ! i ;y<B ! !! % 0! ! %!%" ! ! %%" 0! * 0 4%B ;AK "-" z /! T<B

O9 5 5011 1i"5

DDT(D(T01(1D1D("(TDD

DD?(DJCC(/(DDJCCC(('DD >? /D/ A

5 ! !"! (! ! i ! "!# %!! %!%"B $ /! . ! %%"# L* 4%!

3 " 3! > #4 : 9 @

9A ?# D > 2 i #%i> R #>S2

?# > #% # # ## 93 >%# #6 # 9 :42 ()* @0A6

(5)

! /"# -"!"# !" " ! (!B A%!" "%!2:! "! !-! 0 RTSM ;K

)<B !! !"'!(! QK LA TU BBBBBBBBBBBB (M ! ( !"# :! L%! %! (!M L!M & ( L!-! 0M ;!" ! '<B > &! ! * i ;y< % 0 D"& %!%"D B $ ;%< /! * "% ! ! "! %! (! !"! ! * ;!< " ! " ! ! / /!B 00 ! ! !( % 0 & " ! + " ! % "3! ! 0 0! %%" 0!B

<=%89 89 %89

P9 y P9 jBS P39 iB

HQ9 8RRR9 HQ9 1@ne HQ391BTne

$ %!%" % " * ! 4%#

i+% ! L" M i L%M + "/"! " -LMB $ & L! ! !(!M ;J!:!J+T! L!(!MF

L (!MF ! L!! 0M< !-. + "/"! " - L!(!M ;J!:! J+T!<B > !

!! % !-" %!! !"! ! !"! "! %!%" ;+% ! F & < (! L%-M ; L%M & F & LB(M & L!(!M<B $ !"'!(! (! ! ! (! & !-. !-" ! "/"! " !(!B V " " * j i !"'!(! / /!W

3. El achagua del siglo -: una estructura sintáctica que contenía i (y)

$ * ( ! ! "/(!"# +" "! * % '(! " 0 ! ""# ! ! !/ !"# ! i;y< * "" ! %! ! 0! (! %" ) V@ %/ ;&<

(6)

/! ! %!!-!W 50 " &! %!! * " !%! ! ;"& !%! !< * " %"! *! %"! 0 !"'!(! ;!" ! & ( < !: " %!%" ! /! 0-!B (! * ! /! 0-! % 0! ! !"! (.B $ % ! & ""! % * '!& !-! (! ! "! %!!-! D/ ! ! 0-!D * % !"! (. & " %"!B

3.1. Esquema activo

> !" " ?.3 ;< " ! ! (! !"'!(! '& *! !"! ) "%!" % (!"# /#("! ! ! %!!-!B

8 <'9 S ' 8 "9 1B' >*A

$ QK (!)

8 <'9 S ' 8 "9 / HQ HJ

+ ()* >% 34 2 2 *2 42 6 > 6

!! QK *! * ' ! ) "% " *! * L!%! - ! %! *Be %!" T *U !"!-! # TBBBUM)

HQ9 * TNucabanicay

HH9 $ * TJicabanicay

HI9 $ *= Nucabanivenay 8CM9

Q S?#T @! A 3 @60A2 ?# S 3 ?6e T6 +3) > 3 S

?# >T ?# S3 T6 %# >3 3 3

?#6 B 4 Q ?# 9: )6 7! : 6 9 ! 2 ?# 6 @$ #3 DA6

(7)

3.2. Esquema atributivo

!! QK K! 0 - L! %! * '!"M * L!"!-! M /! L ! "! %! 0- % "! 0 %- "! "0

;"/ ! 0-< ! ! 0"!MB $ *! !-. !! QK %! "% % B

HJ9 2 $Ce *" 8 $ 9 TIcaberri

HK9 $ TIcabenay

$ *! L! %! * '!"M * L!"!-!

M " *! !" ! !"'!(! * ' ! %7-) -/"! - ! * !/ ! /! /! %!!!B $ ")

' <' 89 S ' 8 "D G9

1B' > *A 8 9

$ QK " !"!-! ! ! %!"! / )

- - ;%!!< X I-;" !"! (.<X !"! !" !"!B

3.3. Contraste entre esquemas

@ " ! *! % ! % QK & % ! % :4

% 0 ! /"! ;!+ ! <)

<=%89 89

HL9 * @ TNucabanicay HLU9 1B'1 > 8; ; 9 *D*A

HM92$Ce *" 8 $ 9 TIcaberri HMU9891B'>"8$9*A

4 $ ?# 2 3:#2 > :

9. D#6 # .4 2 ()* @,00A6

(8)

1! -! 0-! 0- Y06 J+-! ;"!-! !" " ! " ! QK<B 1! !"! (. !" (! 0- ; !/ !"# %/"<B $ :" %! %! (! B 1! !"! ! ! ! Z %! - B 1! ! !"! J! ! %!" ! "-!"# L #%"M & L./!M ;?.3 )<B

$ *! A" 0 ;% , & , ! !"# !"! (.B $ *! A - 0 ;% & < ! !"# 0! !;< !"!;< (. /!!;< " ! ! ! -! 0-!B O ""! %!. ;&!< % %!! 2!! "!+" /!" ! 0 % "! ! " ""# " "! %!B

1! /"! " ! !"'!(! %!! & % -0! % !" !) ! ! i * ' ! ! (! ;I, * ""! % !&"! !" ! ! ! (+/"!< & * !%!" !"'!(! !" !B @! 03 + "!- ! %( ! /! ! /!! + ! +) V ! ! ; " !<W V ! ! /!W V ! ! /# //#("W

! ! " !"# %!! "! ! (! ( % 4 !: LA & "!-! ! 1(! A"'!(!M " ! ! ' ! % & -0!" ! ! & K0B

HN9 2 $ TImayerri 8CHL9

HO9 $Ce TInegetua Icabechua 8CHO9

HP9 V $ TNuya icaberriji miqueninausi 8CIK9

IQ9 $ '; ' " TImedenay nasebicaba rirruC 8CJQ9

IH9 $Ce TIsaterri irru 8CJI9

$ !"# " ! !" ! 0 * ! -! 0-! ! %!! " % +) LM J+-! L0M .! L'!"M + ! L%MB !-. * ! -! 0-! % ! ! !"! (.)

(9)

! * &! ' '"' -0!"F ;% '& S L/ (!M< & ;'& !< L%!MB

1! ! I (i) (! %:! % !! ! %! !%4!"# & " '" + ! + " /! % " ! ! -! * % " !" /." " :" %! ;?.3 )<B > ! !! !:! 4 !2 % ! % QK

#" L& 0M * !%!" ! 0"!B -!( "!-:! %! * !" ! !%!"! ! "! - " % QK % " '& % % 7 8!"S7 L1! ; ! *< 0MB

! ! " /! ! -! ! "0" B "! ! ! ! % %! ! 0! & 0!! % "B *! % ! ! '%# * ! /!B !B

3.4. El piapoco actual y el achagua del siglo

-$ %!%"5 % ! *! ! - 0 ;-/"!< ! "/(!"# ! ! ! * 0 % ! & B A( % ! K)

II9 Gi W' B5 DD(BD((}DX'D(BD

DDHCC(CDJCCC('(DWDJCCC(DD > $ '' WA 8CIMM9

IJ9 @i005G @ DD(BDi(00(@GD @DD

DDICC(CDJCCC((.D @DD > @ A 8C IMN9

5 $ ## 9 9 ! ?#

D#6 3 :4 ?# > :#2 :%#2 # 42 4 4 >%# % XVIII6 $ %D ?# > @U3:#3#A # 2 2 2 #?# : @A $3## @A6

(10)

IK9i01 DDi(0}(1(DD

DDJCCC( '((JCCCDD >B ' "A 8CHLL9

IL9 Gi10 DD(Di((1(0DD

DDHCC(CDJCCC(((*5CDD > $ D@A 8C IMO9

# ! %! * "! i ! "! %! (! !"B > ! %! % & '!" %! *! A - 0 ;" !"! (.< "! !( 0! %! %"# ;9 %

% < & %!" "! " %"! 0- ! 0 %. !*B 1 % & , !/ ! !"! (.B 0 ! /! !%! ! - . B

K ! ! ! ! 3 %!%" " * ! i !"'!(! ( !/ ! *! ! - 0 ! /! ;'!& * ! * !"'!(! !" ! !/ ! ! i -! 0-!<B -!( ! "! %! (! %!%" & !"'!(! %!! " % V*. /"# ! "%:! i !"'!(!W A % ! (! '!" "! "! !%" * "!&0! ! !"!!B 53! % " ! ! +( ! i %!%" & ! i !"'!(! ( " ! 4 "! ! i !"'!(! '&)

8 9

IM9 @i005G @ IM9Nuya icaberriji miqueninausi

DD(BDi(00(@GD @DD Y(Di(1'((/X DDICC(CDJCCC(( DDH('CDJ(*( .D @DD (I DD

> @ A 8C IMN9 >V $ A 8C IK9

(11)

IN9 / 1B' / IN9 1B' Y(/D1B'(D(/X Y(1B'D(X DDH('CD*(DI('CDD DDH(*DI(DD >V 8 $9 *A > *A

1 % %!%" & & !"'!(! % " ! *! A - 0 ; !"! (.<B $ % !"'!(! !"! (. "% ! *! A" 0B

> % %!%" " K

) , 9 , , :' 8 ;<= ) ',- :>/$= -;??;@;<A9

1 4%! % AK . % /! !:) !"! 0-! ;! !" 0 ! 0< %!%" % 0! %/ !" !"!B >"' %/ % ! ! ! !"!! ! 0 !" " %" ! 4%! % 0-B 1 %/ !" !"! ; L%M % L%M & L%M L%/M I! L%%M ! L%%M<B ( "! ! ! * L !3! %!M * '!& * ! %!!-! * !( ;% < ! (! %! ;% L%M " :" %! " L%- (! %! (!M< % "%! ! L"!!M "% " %/ !"! 0-! % !%" % ! 0!":! "'! %"#B 1! "! %-! ! :" & %!! ! "! % 3!+ ! "! %! (! L !"!M ! "B + % * ! 0 & !( - %!%" % 0! ! !"! (. !:! ! ! %- ! !"# /! ! L"! %!!-!MB

(12)

5 ! ! %!%" % " !"'!(! % ! .%"! QK % -0! !! (-! " ! "!!" : "! !) % :" %/! & -(! ! ! -! ;!"!< 0-! * i-(y-)F ( +! /!! ! "'! -! 0-! ! !"! (. ;!" / %!<) ;!< erri echua venay enai & ;%< i}i ítsúa & !

!" %!! %! KB A"! '!& * " " (! * - ;" 0+ % < %- % !%!" %" * !"!-! "B $ "! (! !" ! /! %% ! ! -! !"! 0-! 4- ?!:! % " #B "! & %!! * ( ;!%! ! < ! ! ! " ""# +" "! " iVg ;:" -! !"! -! !"! (.<B -!( ! % ! " " ! 0! !%" B

@ !%" ! ""!"!B 5 ! " !"'!(! "! * '!& ""!"! %- & 0- ; & 4< %!! !! " %! % ." & ! !"! %! 4B $ " '!& ""!"! " ! %!! " % *! ! - 0B

IO9 'y'bi '

Y('Di(1'((biD((D(('D0((1D

DD(DJ(*((HCDJ(Z(*C8Z9DJ(/(ZDH(C(DD > $Ce ; A 8<=%9

% %!%" ! ""!"! % ! ;!* 4 " % <B ( !%! ! ;< * * ! ! ! ! (! ! 3!"# " '! !"! + ! +B

$ !%" ! /!"# !"! !" !"! !"'!(! ( B # * & ! !"! - & " * ' ! (! %! (! %!" ;%B %!"< & %! %! %! %!" ;%%B%!"< %" 0! B $ ! !"! 4 !"'!(! !" !

(13)

"% ! * !" ! ! L%! :"! %!0! %- %!0M ;%B< / ! :" ;%/< %! 0-B $ %!%" 4 %!!(! %! ! ! %!! !( " %!! %!" B

K" %!! "" !%! ! " ' ! !%! ! * ! i- !-. !%!" %!%" ! !"! "! ! (! * !"'!(! ( & * + ! ! !"! "! % " " %"! %!%" ;K )< " % " I!B $ % !/! %!! !"'!(! QKB $ % %!%" * " ! %/ & * "% ! *! ! - 0 ;" !"! (.< ! ! !"! "!! ,B ! ! *! !" 0 % ( ! 0 ! /!"# ;L! %"!3!"# !( M * -/"! ! !"# & 0- !3! ! %! % TK )U< ! * "%! ( !%! !B

4. El subesquema iVg: una estrategia posible de tematización

1! /!"# - *! ( !"'!(! ( & /!( !! & %:! " + 0 '! ! !'!B -!( %!%" '! %!! -0! !-! ! L"!M * ! !! '!-:! *! " ( (!"#B 5 " A!& & C/ L> %/ "" (M ;)< ! !"!"# " (# %!! %!! ! ;.3 (! )<B A'! - *! -*! %!%" ! (! ! 3!"# " "! ! % "! ! !'! ;% < & !2! ;% < %!! "/ ! " !"'!(! ;% <B

(14)

IP9 @i005G @ DD(BDi(00(@GDMaríaDD

DDICC(CDJCCC((.D @DD > @ A 8CIMN9

JQ9 / 0nu0 5G"

DD((/DX0D(0(@G(("DD

DDJCC.(C(@C#DDHCC((.((.CDD > $ 'D A

8V'9

JH9 Wnu'ni 8G <=% * >V $ A9

Y/(D(1'((1(D1((1(D((X

DDI('CDH(*('/((.D( $((.DH((ZDD >2 G $ * A

P! !- * % "% ! ! ! (! ! 3!"# !( B $ "! ! % ! ! 3!"# %!" % L 0- /4! %! & (. ! '!"! . M %!" ;K )<F " ! %! 4*& (. 49 L !M '!"! !(! /: L ! !M :

-/B > ! !"'!(! " ! % ""! ;< % / *! ! - 0 %!%" % /4! (. & % ! "%:! + ! *! A" 0 ;0 ! + !" ! L!%! -! %-! *Be

%!"M<B

1! %%" 0! ! 3!"# !"'!(! ;% < + !"!! ! ! "%!!"# " %!%" ;% < * 0 " 0- ! 0B

JI9 i W' B5 DD(BD((@XDX'D(BDD

DDHCC(CDJCCC('(DW'DJCCC.(DD > $ ' WA

(15)

JJ9Nuya icaberriji miqueninausi 8CIK9 Y(Di(1'((/X

DDH('CDJ(*((I DD >V $ A

* ! %!%" % " !"'!(! % ! /4# (. + !! "! '!"! !( 4% ! ;& < !* !- ! /4# %! + !3!! " i (y)B $ %! ! %!! %!%" ! (! * !"'!(! ( ! !! / ) ! !"! "/"!"# 4 % ;%< & 4 % ;!< % % " * ! !"! LB%BM %!%" + !"# " %- %! %! (!

nuaB 1 % " %!! % !"'!(! ;<B @! 4%"!"# %!-[!%"!! ! %!%"[ & * % !-. %!! !"'!(! ( ! 1!!-;)< ! * "! ! 4 *! * ! '!-! " ! !"! "!+" ;)< /3!B $ % " * %!%" 4 *! +" " * "% ! ! (! ! 3!"# * %:! % %!! !(! ! " ! !"'!(! ( ! % ! !& *0!"!B

8V'9

JK9 @i00tzúa @8CD2C9* 8RRRRRRR9

JL9 D 0nu0 etzúa" Wnu' 8CD2C9*

JM9 Giiri W' B5 Nuya icaberriji miqueninausi

8CD2C9*

JN9Gi10 8RRRRRRR9 JO9i01 8RRRRRRR9

+/U"6/ 34 *4 % ?# 3#6 +U"6/ 34 *4 ?# 3# +/ U"6/ *4 % ?# 6 3 6 3 6 @WWA 6

(16)

5. Conclusiones

!< 1 * ! ' ! -*!

' %!! "! %!%" % # " % ;& " !< ;0 !-. < & ;0 !-. <B $ " '!" %! ! *! A - 0 ;-/"!<B 1 + % "% "!-! ! "' -*! * L4 MB $ " " ! % !"! (. " ! !"! (. % ! F !+ '!& * ! % "& " %"! ! !"! "!!B !! !"'!(! -*! ! ! " ! " ;0 !-. & <B A (! * %!%" % " ! *! A - 0 ;-/"!<B + -*! ' & / !! (!3!"# +" "! %!! ;%< -" ! %%# %!(+ " -+"! ! 3!"#B $ ;!< !-. !%"! ! %%# % ! ! "!! + "! % "! ! !" ! %"%! ;0!"!<B $ *! A" 0 ;"%!" < '! " ! ! "# ! :" ! /"! & " ! " A - 0B

-< A !! '%# !"'!(! ( ; ! 62*

" %. ' ( 4642*! &! ! !"! /3!! & + !%!"B $ ! !"! * %-!- 0:! % ! & !%!":! "! "! L%! "% % M ;( QK< / ! (! ! !%" +" " ! ! *! !" ! !"'!(!) *! A - 0 ;-/"!<B $ ! %!!-! ! ;&< 0:! &! "0 . /! %!!-! ! .%"! !" !B $ %!%" 4 642 * (! ! ! /! L !%! M "! %! (! %!" " ! " "" +" "%!(+ "! "!+" !"! /3!! " "! ! + ! %%# % % ! !% !& %%" 0! + "! ;! (! * ! !&

(17)

"-! ! +" "!<B $ !"'!(! ! .%"! QK ! /"! %!%" ! 62 % (!! & "! !%!" -! ! ! " ""# " ! ! !"# + "!B

"< " ! * %!%" & !"'!(! (! ! ! /!! (G: "! !+ 0"! ! ((+/"! " ' #"! ;%!! ! ;)< ! %! & * ! (! !"'!(! ! + 0"!! ! " '! "" % ! + ;N 3 ,)< & "-! %% !-! ;?.3 < ! %! "!- ! '%# ! /! " " ! +" "! ;(< ! * ;&< / /! ;!<B N ! %!!-! %!%" '& L/!M ! ! !"'!(! "! !-! (! "%! *! +" " ! & "! !"'!(! "0! !" ! ! 0 (B

< @! ! -0!"#) ! !"! "! ;0 ! < " % 0 ! ;%< " ;!<B $ ! %! (! "! % " " %"! ! * ! (! B -!( !"'!(! ( ! !"! "! (! !-! %"! % " 0 % & !* ( !"# "" ! !! + !+ 0 '! ! !'! ;! !"! /3!! ! < !- * !" ! 4 ! ;&< !(! " "" " - ;% "! 0

j+' S!<B 0! % % ! ! !%! !

! * !"'!(! ( "%! :! ! 03 ! " ! ! ! ! * 0 !!3! %!%" % ! * ! ! .%"! ! &! "! *!-! " B

Referencias bibliográficas

B 9CDDD90 EB,,*'929+997F '9 G9B 9The Amazonian Languages9 E GB@ , ' 39

(18)

''*"9.CD;D9%(, ,9339

'F 49Boletín

de la Universidad de Madrid1HIJD>H;<9

. "9 CDDH9 7F ' - 8K@

9Bulletin de l’Institut Français de

Études Andines, 23 I<ID><<I.

+-)+99CDDJ9La Lengua Achagua. Estudio gramatical. Lenguas Aborígenes de Colombia, Descripciones 119,(@ 9

+-) +99;??H9Tradiciones orales de los achagua. Indígenas de los Llanos Orientales de Colombia.Tradiciones orales colombianas 1.,(@ #.9

+-)+99;??L9Cambios fonológicos en la lengua achagua: análisis diacrónico. 2 M , -9 Amerindia, 29/ 30, ;L>H;9

+-) +9 9 ;??<9 . , ,@ F4 ,N/9 1* ,4 1-9 @ 9

+-) +9 9 ;??A9 . , , ' 9 4 ,N/ 9 1* ,4 1-9 @ 9

9'2"9CD;J9'., ,9

Lenguas de América, Tomo VI, 9C>CAH9+9 , 4@ 7 * ' F 4 $9 # 8 3 ' " 2 O/ "$9 0 #9 " !9 2,9OCA<;9

)#99CD<L9Prehistoria. Lenguas y dialectos indígenas de Colombia.0 I9 ,(@ .9

3'79.9CDDC9**+ EB,,

F 9 79 9 7' ' %9 P9

39Handbook of Amazonian Languages,9I 9ILL>HDJ9 /@ + 7 %'9

3-),!9CD<I9La nación achagua. (Bosquejo histórico lingüístico).

+Q @ 9

29;??;9Elementos para una gramática de la lengua piapoco9,(@ + 9

#9 +9 CDJA9 , ( @ 4 ' 9 @ 1 ) 1, /* )9

(19)

Sobre el autor

Miguel Ángel Meléndez Lozano

. 2 / -* C [ *3 @; 4@ \3; / ; #; +@ BC

3 ]*CC

/ $ ! ;?>?;>;??J / $ ! ;L>?H>;??J

(20)

Anexo

Abreviaturas y convenciones

' 8%9 >'*A

'C 8 9 >' A 8%D 9 >A 8 9 >*A 8 9 >*A

@C# 8%9 >@ 3#A . 8 9 >".A

. 8%9 >.A 8 9 >*A 8%D 9 >A '/ 8 9 > '/A .C 8%9 .* A 8 9 >A

8%9 >A 8 9 >*A 8 9 >3A

HCC 8%9 > A H 8 9 > A H 8 9 > *A ICC 8%9 > A I 8 9 > A I 8 9 > *A JCC 8%9 > A

JCCC. 8%9 > .A JCCC 8%9 > A J 8 9 > A C > A

'C 8 >' A 8%9 >*

C 8 9 > A *5C 8%9 >*5 A *C 8 9 >*5 A

Z 8 9 > 8 #9A 8RRR9

2 "; * 5 " % 8%9 [ "5 8 9C

Referencias

Documento similar

Pour obtenir une réparation selon les termes de cette garantie, l’acheteur doit livrer le produit dans un centre de réparation de TOTO port payé avec preuve d’achat (reçu de

Dans cette étude on aborde le rôle que les blogs, podcasts, réseaux sociaux et projets de télécollaboration ont joué dans le développement des compétences de production orale,

81 «La nature a placé les droits de l’homme naissant dans le sein de la mère et dans l’instinct mécanique de l’enfant, qui le porte à en extraire, avec sa bouche,

La population que l'on a utilisé pour réaliser cette recherche elles ont été les personnes qui visitent le Biocoureur, et les communautés qui il conforment (des aires

Pour obtenir une réparation selon les termes de cette garantie, l’acheteur doit livrer le produit dans un centre de réparation de TOTO port payé avec preuve d’achat (reçu de

motif; les plus chantants, ainsi que les traits et tournures de chant qui ont leplus et de fi-aicheur; j'y ai marqud avec- soin les endroits.. l'on peut prendre

Plus loin dans cette résolution et sur notre sujet, le paragraphe 11 souligne « que tous les États ont l’obligation de mettre fin à l’impunité et de poursuivre en justice ceux

Pour synthétiser, dans la ville même de Naples et dans tout le royaume, qui va de la frontière avec les États du Pape jusqu’à l’extrémité de la péninsule, plusieurs langues coexistent,