www.swegon.com 1 COMPACT Top
COMPACT Unit
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO DE COMPACT UNIT Y COMPACT TOP
Aplicable a la versión de programa 3.02 y posteriores
La versión original del documento es la sueca.
1 GENERALIDADES ... 3
1.1 Rango de aplicación ...3
1.2 Diseño mecánico ...3
1.3 Sistema de control...3
1.4 Documentación medioambiental ...3
1.5 Componentes de las unidades de tratamiento de aire ...4
1.5.1 COMPACT Unit ...4
1.5.2 COMPACT Top ...5
2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ... 6
2.1 Seccionador de seguridad/ ...6
Interruptor principal ...6
2.2 Riesgos ...6
2.3 Elementos de seguridad ...6
3 INSTALACIÓN ... 7
3.1 Generalidades ...7
3.2 Transporte hasta el lugar de instalación...7
3.3 Componentes embalados con las unidades de interior ...7
3.3.1 Terminal de mano ...7
3.3.2 Sensor de aire de impulsión ...7
3.3.3 Portadocumentos ...7
3.4 Ubicación ...7
3.4.1 COMPACT Unit ...7
3.4.1.1 Dirección del caudal de aire ...7
3.4.1.2 Conversión a versión a izquierdas ....8
3.5 Conexión de los conductos a la unidad ...8
3.6 Montaje del sensor de aire de impulsión ...8
3.7 Conexión a la red eléctrica...9
3.7.1 Acceso ...9
3.7.2 Conexiones eléctricas ...9
3.8 Conexión de los cables externos ...9
4 PUESTA EN MARCHA ... 10
4.1 Generalidades ...10
4.2 Ajuste del sistema de canales y las bocas de aire ...11
4.2.1 Secuencia ...11
4.2.2 Trabajo ...11
4.3 Ajuste del balance de presiones ...12
4.3.1 Generalidades ...12
4.3.2 Dirección de fuga correcta ...13
5 TERMINAL DE MANO Y MANEJO DE MENÚS ... 14
5.1 Terminal de mano ...14
5.1.1 Generalidades ...14
5.1.2 Botones ...14
5.1.3 Ventana del display ...14
5.1.4 Abreviaturas ...14
5.2 Árbol de menús ...15
6 MENÚ PRINCIPAL ... 16
6.1 Generalidades ...16
6.2 Selección de idioma ...16
6.3 Cambio de modo de funcionamiento ... 16
6.4 Ajustes ...16
7 NIVEL DE USUARIO ... 17
7.1 Temperatura ...17
7.1.1 Lectura ...17
8 NIVEL DE INSTALACION ... 21
8.1 Sinopsis de menús ...21
9 FUNCIONES ... 22
9.1 Temperatura ...22
9.2 Regulación de temperatura ...22
9.2.1.1 Regulación AI/AR ...23
9.2.1.2 Regulación del aire de impulsión ....24
9.2.1.3 Regulación del aire de retorno ...24
9.2.2 Compensación exterior ...25
9.2.3 Enfriamiento de noche de verano...26
9.2.4 Calefacción nocturna intermitente ....27
9.2.5 Morning BOOST ...28
9.2.6 Decalaje del valor nominal ...28
9.2.7 Sensores de temperatura externos ....29
9.3 Flujo/presión ...30
9.3.1 Regulación de ventiladores ...30
9.3.1.1 Regulación de flujo ...30
9.3.1.2 Regulación de presión ...30
9.3.1.3 Control de demanda ...30
9.3.1.4 Control de ventilador esclavo ...30
9.3.1.5 Clean Air Control ...31
9.3.2 Compensación exterior ...32
9.3.5 Ajuste del flujo del ventilador esclavo 33 9.4 Activación de la función de supervisión de filtros en equipos GOLD SD ...33
9.5 Funcionamiento ...34
9.5.1 Temporizador ...34
9.5.2 Funcionamiento prolongado ...34
9.5.3 Horario de verano/invierno ...34
9.6 Calefacción ...35
9.6.1 Intercambiador de calefacción ...35
9.6.1.1 Descongelación del intercambiador de calor rotativo ...35
8.6.2 Precalefacción/Calefacción adicional .36 9.6.3 Heating BOOST ...36
9.7 Enfriamiento ...37
9.7.1 Funcionamiento...37
9.7.2 Regulación del enfriamiento ...37
9.7.3 Modo para ejercicio ...38
9.7.4 Velocidad de regulación ...38
9.7.5 Límite de temperatura exterior ...38
9.7.6 Tiempo de rearranque ...38
9.7.7 Flujo mínimo de enfriamiento ...38
9.7.8 Zona neutral ...38
9.7.9 Cooling BOOST ...38
9.8 Conexiones de entrada/salida ...39
9.9 IQnomic Plus ...40
9.10 All Year Comfort ...41
10 FUNCIONES AUTOMÁTICAS . 42 10.1 Generalidades ...42
10.1.1 Secuencia de arranque...42
10.1.2 Recuperación de frío ...42
10.1.3 Calibrado del punto cero ...42
10.1.4 Monitor de congelación de batería de calor de agua ...42
10.1.5 Enfriamiento adicional de la batería de calor eléctrica ...42
10.1.6 Funcionamiento adicional del intercambiador de calefacción ...42
10.1.7 Flujo de aire corregido según la densidad ...42
11 LECTURA ... 43
12 PRUEBA MANUAL ... 43
13 AJUSTES DE ALARMAS ... 44
13.1 Alarma de incendio ...44
13.2 Alarmas externas...44
13.3 Límites de alarma ...44
13.4 Prioridad de alarma ...44
14 TERMINAL DE MANO ... 45
14.1 Idioma/Language ...45
14.2 Unidad de flujo ...45
14.3 Ajuste mínimo/máximo ...45
14.4 Ajuste básico ...45
15 COMUNICACION ... 46
15.1 EIA-485 ...46
15.2 Ethernet ...46
16 NIVEL DE SERVICIO ... 46
17 MANTENIMIENTO ... 47
17.1 Cambio de filtros...47
17.1.1 Desmontaje de filtros ...47
17.1.2 Montaje de filtros nuevos ...47
17.2 Limpieza y control ...47
17.2.1 Generalidades ...47
17.2.2 Compartimento de filtros ...47
17.2.3 Recuperador de calor ...47
17.3 Control del funcionamiento...47
18 ALARMAS Y DIAGNOSTICO DE AVERÍAS ... 48
18.1 Generalidades ...48
18.1.1 Alarmas A y B ...48
18.1.2 Restablecimiento de alarmas ...48
18.1.3 Cambio de ajustes de alarmas ...48
18.2 Descripción de alarmas con ajustes de fábrica ...49
19 MENSAJES INFORMATIVOS .. 54
20 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ... 55
20.1 Dimensiones, unidad COMPACT Unit integral ...55
20.2 Dimensiones, Unidad COMPACT Top integral ...55
20.3 Armario eléctrico ...56
20.3.1 Conexiones internas ...57
20.3.2 Conexión a los terminales ...58
20.4 Datos eléctricos ...59
20.4.1 Unidad de tratamiento de aire ...59
20.4.2 Ventiladores ...59
20.4.3 Armario eléctrico ...59
20.4.4 Motor del intercambiador de calor ..59
20.4.5 Imprecisión de la regulación ...59
21 ANEXOS ... 60
21.1 Declaración de conformidad ...60
21.2 Protocolo de puesta en marcha ...61
21.3 Ecodesign data ...71
www.swegon.com 3
1 GENERALIDADES
1.1 Rango de aplicación
COMPACT Unit y COMPACT Top son unidades de trata- miento de aire completas, con sistema de control integrado.
Están diseñadas para proporcionar ventilación de confort y se pueden instalar en locales más pequeños, como oficinas, colegios, guarderías, edificios públicos, tiendas y edificios residenciales.
Las unidades de tratamiento de aire COMPACT Unit llevan las conexiones para conductos en el panel trasero, mientras que las unidades COMPACT Top las tienen en la parte superior.
Por tanto, el tipo de unidad se puede seleccionar en función del espacio disponible para instalar la unidad y sus conductos.
COMPACT Unit y COMPACT Top son unidades de tratamien- to de aire integrales. Si se necesitan secciones para funciones complementarias, como compuertas o batería de frío, éstas se instalan en el conducto.
Para disfrutar de todas las ventajas que ofrece el sistema COMPACT, es importante tener en cuenta las características especiales de la unidad de tratamiento de aire durante el diseño del proyecto, así como en el momento de instalar la unidad, ajustarla y usarla.
La unidad es de instalación en interiores.
Importante
Lea siempre las instrucciones de seguridad del capítulo 2, pues detallan los riesgos relacionados con el uso de la unidad y las personas que deben encargarse de su manejo y mantenimiento. Siga cuidadosamente las instrucciones de instalación que se describen en cada apartado.
La placa de identificación se encuentra en la parte superior de la unidad. Utilice los datos que figuran en ella si tiene que ponerse en contacto con Swegon.
1.2 Diseño mecánico
Las unidades COMPACT están disponibles en un único tama- ño físico y en 2 intervalos de caudal de aire.
Las superficies externas de chapa metálica de la unidad van pintadas en blanco (NCS S 0502-g), salvo en el caso de la parte trasera de la unidad COMPACT Top, que lleva un panel de chapa de acero recubierto de zinc aluminio.
La sección superior de la cubierta de conexiones de la COM- PACT Unit es gris claro (NCS S3502-B), y su sección inferior es gris oscuro (NCS S6010-R90B).
La chapa interior es principalmente de acero recubierto con zinc aluminio. La caja lleva un aislante intermedio de lana mineral de 30 mm de espesor que aumenta hasta los 50 mm en las puertas de inspección.
Ambos modelos, COMPACT Unit y COMPACT Top, llevan filtros plisados de clase F7.
El intercambiador de calor rotativo de tipo RECOnomic tiene regulación de velocidad variable y un rendimiento térmico de hasta el 85%.
Los ventiladores de aire de impulsión y de aire de retorno son insertables y de accionamiento directo. Están equipados con motores EC que garantizan una elevada eficiencia en todo el rango de funcionamiento.
1.3 Sistema de control
El sistema de control es IQnomic, basado en microprocesador, y está integrado en la unidad. Controla y regula los ventilado- res, el intercambiador de calor, las temperaturas, los caudales de aire, los tiempos de funcionamiento, numerosas funciones internas y externas, y las alarmas.
1.4 Documentación medioambiental
La documentación medioambiental, con las instrucciones de desmontaje para reciclado y la declaración ambiental del producto, se puede descargar de nuestro sitio web: www.
swegon.com.
La unidad de tratamiento de aire está diseñada de modo que se pueda desmontar totalmente para desecharla. Cuando llegue al final de su vida útil, es preciso contratar los servicios de una empresa de reciclaje autorizada para su eliminación.
El peso reciclable de las unidades de tratamiento de aire COMPACT es de aproximadamente el 94%.
Swegon AB está adscrita al registro REPA con el número 5560778465.
Póngase en contacto con Swegon AB en el número +46 (0)512-322 00 si tiene alguna consulta relacionada con las instrucciones de desmontaje o con el impacto ambiental de la unidad.
1
2
1.5 Componentes de las unidades de tratamiento de aire
1.5.1 COMPACT Unit
Los componentes son los que se detallan en el esquema y en la leyenda que figuran a continuación.
La unidad de tratamiento de aire se entrega en versión a derechas, como se muestra en la figura 1a.
Un simple ajuste en el sistema de control permite adaptarla para versión a izquierdas (figura 1b). Véase el punto 3.4.1.2.
La unidad se puede instalar en posición vertical. Véase el punto 3.4.1.1.
En la versión a izquierdas (figura 1b), cambia la función y la denominación de los componentes marcados con asterisco (*): dependiendo de si los componentes son para aire de impulsión o para aire de retorno.
Ubicación y denominación de los componentes 1 AIRE EXTERIOR* (versión a izquierdas: aire de retorno) 2 AIRE EXPULSADO* (versión a izquierdas: aire de impulsión)
9 AIRE DE RETORNO* (versión a izquierdas: aire exterior) 10 AIRE DE IMPULSIÓN* (versión a izquierdas: aire expulsado) 11 Sensor de temperatura del aire de impulsión (se instala en el
conducto de aire de impulsión)
12 Ventilador de aire de impulsión* con motor y sistema de control
Versión a izquierdas Figura 1b
Aire exterior Aire de impulsión Aire de retorno Aire expulsado 1
2
Figura 1a
1 2
3 4
5 6
11
7 8
10 9
12 13
14 15 16 17 18 19
www.swegon.com 5 1.5.2 COMPACT Top
Los componentes son los que se detallan en el esquema y en la leyenda que figuran a continuación.
Aire exterior Aire de impulsión Aire de retorno Aire expulsado
Ubicación y denominación de los componentes 1 Ventilador de aire de impulsión con motor y sistema de control
2 Sensor de presión, ventilador de aire de impulsión (Posición del selector de funciones = 2)
3 Sensor, control de rotación
4 Motor, intercambiador de calor rotativo 5 Intercambiador de calor rotativo 6 Sensor, temperatura del aire exterior 7 Filtro de aire de impulsión
8 Sensor de temperatura del aire de impulsión (se instala en el conducto de aire de impulsión)
9 Terminal de mano
10 Ventilador de aire de retorno con motor y sistema de control
11 Sensor de presión, ventilador de aire de retorno (Posición del selector de funciones = 1)
12 Armario eléctrico con unidad de mando 13 Sensor, temperatura del aire de retorno 14 Filtro de aire de retorno
15 AIRE EXTERIOR 16 AIRE DE RETORNO 17 AIRE DE IMPULSIÓN 18 AIRE EXPULSADO
19 Interruptor principal/Seccionador de seguridad
Vista superior
7
16 15
18 17
6 5
2 1
10 9
19 11 4
3
12 13
14 8
2.2 Riesgos Advertencia
Antes de efectuar cualquier trabajo en el equipo, ase- gúrese de que esté aislado de la corriente eléctrica.
Zonas de riesgo de las piezas móviles
Son piezas móviles típicas los rodetes de ventilador y las rue- das propulsoras del intercambiador de calor rotativo.
Las puertas de inspección solamente se pueden abrir con una llave especial, por lo que actúan como elementos de seguridad de los ventiladores y el intercambiador de calor. Si los conductos no se conectan a las salidas de ventilador, es preciso tapar éstas con un elemento de seguridad (pantalla de malla de alambre).
Advertencia
Las puertas de inspección de las secciones de filtro y ventilador no se deben abrir con la unidad en marcha.
Para parar la unidad durante el funcionamiento nor- mal, utilice el botón de parada del terminal de mano.
Espere a que los ventiladores dejen de girar antes de abrir la puerta.
En la sección de filtro/ventilador hay sobrepresión, por lo que existe riesgo de apertura súbita de la puerta.
2.3 Elementos de seguridad
La puerta de inspección con cerradura sirve de dispositivo de seguridad de los ventiladores/intercambiadores de calor.
La tapa que cubre la unidad de alimentación instalada en el armario eléctrico actúa como dispositivo de seguridad de esta unidad.
Los elementos de seguridad sólo deben ser desmontados por electricistas cualificados o personal técnico debidamente formado.
Advertencia
Antes de desmontar un elemento de seguridad es preciso cortar la corriente eléctrica a la unidad con el seccionador de seguridad.
Durante el funcionamiento, todos los elementos de seguridad deben estar montados, todas las puertas de inspección cerradas y la cubierta de conexiones (COM- PACT Unit) de la parte superior de la unidad montada.
2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Todas las personas que trabajen con la unidad deben leer estas instrucciones antes de iniciar los trabajos. La garantía perderá su validez si se producen daños en la unidad o en alguno de sus componentes a causa de una manipulación errónea o un uso indebido por parte del cliente o del instala- dor, haciendo caso omiso de estas instrucciones.
Advertencia
Cualquier modificación de la unidad de tratamiento de aire, así como su instalación eléctrica y el cableado de funciones externas debe encargarse a electricistas cua- lificados o a personal técnico formado por Swegon.
2.1 Seccionador de seguridad/
Interruptor principal
En la COMPACT Unit, el seccionador de seguridad está situa- do en el exterior de la cubierta de conexiones.
En la COMPACT Top, el seccionador de seguridad se encuen- tra en la parte superior, junto al borde delantero.
Normalmente, la unidad se enciende y se apaga con el termi- nal de mano, no con el seccionador de seguridad.
No olvide poner en la posición de apagado el seccionador de seguridad antes de hacer trabajos de mantenimiento si no se indica otra cosa en las instrucciones pertinentes.
www.swegon.com 7
3.1 Generalidades
La unidad de tratamiento de aire se entrega embalada, sobre palé de madera.
Los accesorios incluidos en el pedido de la unidad se suminis- tran desmontados.
No quite en embalaje plástico de protección de la unidad hasta que haya terminado de instalarla.
3.2 Transporte hasta el lugar de instalación
Antes de quitar la unidad del palé, decida si se va a necesitar una carretilla elevadora o un portapalés para llevarla hasta el punto de instalación.
3.3 Componentes embalados con las unida- des de interior
Los componentes como el terminal de mano, el sensor de aire de impulsión y el portadocumentos se suministran en embalaje separado y se entregan junto con la unidad de tratamiento de aire.
3.3.1 Terminal de mano
El terminal de mano incluye un cable de 3 m y un conector rápido. Los detalles sobre las conexiones eléctricas figuran en el punto 20.3.1. Junto con la unidad se suministra un soporte para el terminal; móntelo en la parte exterior de la unidad o en cualquier otro lugar adecuado.
3.3.2 Sensor de aire de impulsión
El sensor está equipado con un cable de 7 m y un conector rápido.
Las instrucciones de montaje figuran en el punto 3.6.
3.3.3 Portadocumentos
Monte el portadocumentos en el exterior de la unidad o en cualquier otro lugar adecuado.
3.4 Ubicación
La unidad de tratamiento de aire debe instalarse en horizon- tal, sobre una superficie firme y nivelada capaz de soportar su peso.
El diseño del modelo COMPACT Unit hace necesario montar la unidad sobre una plataforma u otro tipo de base. De no hacerse así, no se podrán abrir las puertas de inspección. La plataforma está disponible como accesorio.
Al instalar la unidad y conectar las tuberías y los cables eléctri- cos, asegúrese de dejar espacio libre suficiente para abrir las puertas de inspección y las tapas, así como para desmontar y extraer las secciones funcionales, tales como los cartuchos de filtro y los ventiladores.
3 INSTALACIÓN
Espacio necesario para inspecciónCOMPACT Unit: Hay que dejar un espacio libre de 800 mm delante de la unidad para poder abrir las puertas de inspec- ción y de 200 mm como mínimo encima de la unidad para poder abrir la cubierta de conexiones.
COMPACT Top: Hay que dejar un espacio libre de 1 000 mm delante de la unidad para poder abrir la puerta de inspección (abre a derechas).
3.4.1 COMPACT Unit
3.4.1.1 Dirección del caudal de aire
COMPACT Unit se fabrica en una sola versión, con los ven- tiladores, el intercambiador de calor y los filtros montados en el lugar que les corresponde dentro de la unidad.
La unidad de tratamiento de aire se suministra en versión a derechas, pero se puede adaptar fácilmente a la versión a izquierdas. Véase más abajo. Lo único que hay que hacer es accionar un interruptor DIL de la unidad de mando, véase el punto 3.4.1.2.
COMPACT Unit también se puede instalar en posición vertical. La plataforma está disponible como accesorio.
Aire exterior Aire de impulsión Aire de retorno Aire expulsado Versión a derechas
Versión a izquierdas
La unidad de tratamiento de aire se suministra en versión a derechas. No obstante, se puede adaptar fácilmente a la versión a izquierdas en el propio emplazamiento.
La unidad se puede instalar en posición vertical. Por consi- guiente, hay seis posibilidades de instalación distintas.
3.6 Montaje del sensor de aire de impulsión
El sensor de temperatura del aire de impulsión se instala en el conducto de aire de impulsión.
Debe colocarse en un punto que quede a 1,5 metros de dis- tancia como mínimo de la unidad de tratamiento de aire.
Importante Si es necesario instalar una batería de calor o de frío en el sistema, el sensor debe colocarse a una distancia de 1,5 metros medida desde estos componentes.
1. Mida y marque la ubicación del sensor.
2. Taladre un orificio de 11 mm de diámetro en el conducto de aire de impulsión.
3. Aplique pasta obturadora alrededor del orificio y sujete el sensor con 2 tornillos autorroscantes.
4. Inserte el conector rápido del sensor en la toma situada en la parte superior de la unidad (véase el punto 20.3.1). Hay un cable prolongador disponible como accesorio.
3.4.1.2 Conversión a versión a izquierdas (si es necesario)
1. Pare la unidad desde el terminal de mano. Cierre el seccio- nador de seguridad.
2. Espere hasta que los ventiladores dejen de girar. Abra las puertas de inspección.
3. Quite los tornillos que sujetan la chapa de cierre del inter- cambiador de calor para acceder al interruptor DIL.
4. Ponga el interruptor DIL nº 1 en la posición ON (véase el punto 20.3) para versión a izquierdas (véase el punto 3.4.1.1).
5. Monte y sujete con los tornillos la chapa de cierre.
6. Gire hacia abajo el intercambiador de calor rotativo con la mano. Es suficiente girar el rotor en torno a un cuarto de vuelta.
7. Cierre las puertas de inspección.
8. Abra el seccionador de seguridad.
9. Ponga en marcha la unidad de tratamiento de aire.
3.5 Conexión de los conductos a la unidad
Las conexiones para conducto de la unidad de tratamiento de aire son circulares y se pueden conectar a los conductos con piezas de acoplamiento equipadas con junta anular de goma.
Los codos espiral equipados con junta anular de goma se pueden conectar directamente, sin pieza de acoplamiento.
La pieza de acoplamiento o el codo deben sujetarse con remaches o cinta a la conexión de la unidad de tratamiento de aire.
Los conductos deben aislarse con arreglo a la legislación local y las normas habituales del sector.
Codo Conducto
Ø 11 mm Pasta obturadora
Tornillo autorroscante
www.swegon.com 9
N L3 L2 L1 PE N L1 PE
3.7 Conexión a la red eléctrica
El cable eléctrico debe cablearse a través de un seccionador de seguridad.
3.7.1 Acceso COMPACT Unit
Retire la sección superior de la cubierta de conexiones. In- troduzca el cable por el pasacables de la parte trasera de la cubierta de conexiones.
3.8 Conexión de los cables externos
3.7.1 COMPACT Unit
Para acceder a la unidad de mando, quite la chapa de cierre que cubre el intercambiador de calor. Retire la sección supe- rior de la cubierta de conexiones. Los cables procedentes de fuentes externas se pueden conducir hasta el armario eléctri- co por el diafragma de goma de la parte trasera de la cubierta de conexiones.
Nota: En su recorrido por fuera de la unidad de tratamiento de aire, los cables para comunicación externa deben colo- carse a una distancia mínima de 100 mm de todos los cables eléctricos.
3.7.2 COMPACT Top
Para acceder a la unidad de alimentación, quite la chapa de cierre del conducto de aire de retorno de la unidad.
Los cables procedentes de fuentes externas se pueden condu- cir al interior de la unidad de tratamiento de aire por el dia- fragma de goma situado junto a la toma de aire de retorno, en la parte superior de la unidad.
Los cables externos se pueden guiar por la protección para cables prevista en el conducto de aire de retorno de la uni- dad. Dicha protección incluye bridas de plástico para el cable. Después de colocar los cables, sujételos apretando bien las bridas de plástico.
Los cables se pueden conducir hasta el armario eléctrico introduciéndolos por el orificio con la marca apropiada del diafragma de goma.
Nota: En su recorrido por fuera de la unidad de tratamiento de aire, los cables para comunicación externa deben colo- carse a una distancia mínima de 100 mm de todos los cables eléctricos.
Cubierta de conexiones
Seccionador de seguridad
Seccionador de seguridad
Tapa COMPACT Top
Abra la puerta de inspección y quite la tapa. Pase el cable por el pasacables situado junto al seccionador de seguridad.
Pasacables
Pasacables
3.7.2 Conexiones eléctricas
Monofásica, trifilar, 230 V -10/+15%, 50 Hz, 10 AT.
Seccionador de seguridad
Armario eléctrico Conducto de aire de retorno de la unidad
Protección para cables
Chapa de cierre
4 PUESTA EN MARCHA
4.1 Generalidades
Secuencia de arranque:
1. Comprobar que no hay objetos extraños en el equipo, el sistema de canales o las piezas móviles.
2. Poner el interruptor de seguridad en la posición de conexión (I).
3. Seleccionar el idioma deseado, si no está ya seleccionado. Ver los apartados 6.2 ó 14.1.
4. El equipo se entrega de fábrica ajustado para funcionar. Ver el protocolo de puesta en marcha en el apartado 21.2.
Sin embargo normalmente es necesario modificar estos ajus- tes para adaptarlos a la instalación.
Programar el temporizador, el estado operativo, las tempera- turas, los flujos de aire y las funciones, siguiendo las instruc- ciones del capítulo 5–16.
Elegir la unidad de flujo: l/s, m3/s o m3/h (NIVEL DE INSTALACI”N en el menú TERMINAL DE MANO).
Cumplimentar el protocolo de puesta en marcha y guardarlo en el compartimento para documentos del equipo.
5. Si es necesario, activar funcionamiento manual o automático (MENÚ PRINCIPAL) o fijar el régimen de revoluciones de los ventiladores (menú AJUSTE DE AIRE). Ajustar el sistema de canales y las bocas de aire según 4.2.
6. Terminar calibrando filtros, siguiendo las instrucciones del apartado 7.4.2.
www.swegon.com 11
4.2 Ajuste del sistema de canales y las bocas de aire
Para evitar un consumo energético innecesario de los ven- tiladores, es importante mantener al nivel más bajo posible la caída de presión en el sistema. También es importante que el sistema de canales y las bocas de aire estén correctamente ajustados para el confort.
Para ajustar las bocas y el sistema de canales de GOLD, es adecuado utilizar el método de proporcionalidad.
Con este método, la relación entre los flujos de aire y los ra- males permanece constante aunque se cambie el flujo de aire de los canales principales. Se aplica la misma relación para las bocas de aire de la instalación.
Al hacer el ajuste del sistema de canales es posible fijar el régimen de revoluciones de los ventiladores del equipo para un determinado flujo ajustado; ver el apartado 7.5.
4.2.1 Secuencia
El sistema se ajusta en esta secuencia:
1. Ajuste de las bocas de aire en cada ramal.
2. Ajuste de ramales.
3. Ajuste de canales principales.
4.2.2 Trabajo
1. Abrir completamente todas las bocas de aire y chapaletas.
2. Calcular la cuota entre flujo medido y flujo proyectado para todas las bocas de aire, ramales y canales principales.
La boca de aire de cada ramal que tenga la cuota más baja debe estar completamente abierta: esta boca de aire es la BOCA ÍNDICE. Lo mismo es válido para las chapaletas de ramal y las chapaletas principales.
Por consiguiente, cuando esté terminado el ajuste estará completamente abierta una boca de aire en cada ramal, una chapaleta de ramal y una chapaleta principal.
Ejemplos de ajuste
– Empezar ajustando el ramal B dado que es el que tiene la cuota más alta.
– La última boca de aire, B3, tiene la cuota más baja y debe estar completamente abierta.
Ajustar las demás las bocas de aire, B1 y B2, para que tengan la misma cuota que la boca de aire B3 (ver el punto 5 arriba).
– Ajustar las bocas de aire del ramal C. La boca de aire C4 debe estar completamente abierta; las demás bocas se estrangulan para la misma cuota.
– Ajustar las bocas de aire del ramal A. Aquí, la boca de aire A3 es la boca índice, por lo que se estrangula primero la boca de aire A4 (boca de referencia) para la cuota de la boca A3. A continuación, ajustar las demás bocas de aire para la misma cuota que la boca de aire A4.
– Estrangular la chapaleta de ramal B para la misma cuota que la chapaleta de ramal A, y la chapaleta de ramal C para la misma cuota que la chapaleta de ramal A.
Comprobar que todas las chapaletas tienen la misma cuota. Cuando esté terminado el ajuste, 3 bocas de aire y una chapaleta de ramal deben estar comple- tamente abiertas para que haya la presión más baja posible en el sistema.
qp = flujo proyectado (l/s) qm = flujo medido (l/s)
qm C (cuota) =
qp
3. Empezar ajustando el canal principal que tiene la cuota más alta y el ramal del canal principal que tiene la cuota más alta. Se empieza aquí porque se “presiona” el aire ha- cia delante, hacia las partes del sistema que tienen menos aire.
4. Ajustar la última boca de aire del ramal para que éste reciba la misma cuota que la boca índice. Esta boca de aire es la BOCA DE REFERENCIA. Normalmente la última boca de aire del ramal es la que tiene la cuota más baja y la que ha de estar abierta. En este caso, una misma boca de aire es la boca índice y la boca de referencia.
5. Estrangular los demás las bocas de aire del ramal para que tengan la misma cuota que la boca de referencia.
¡ATENCI”N! La cuota de la boca de referencia cambiará para cada boca de aire que se estrangule, por lo que en la práctica se puede ajustar la cuota con un valor algo más alto para la boca de referencia. Debe medirse la boca de referencia entre cada boca de aire que se estrangula.
6. Ir al ramal que tenía la segunda cuota más alta, ajustar las bocas de aire del mismo; y así sucesivamente.
¡ATENCI”N! Todas las chapaletas de ramal deben estar completamente abiertas hasta que estén ajustadas todas las bocas de aire.
7. Estrangular la chapaleta de ramal que tenía la cuota más alta, para la misma cuota que el ramal que tenía la cuota más baja.
¡ATENCI”N! Tener en cuenta que cambia la cuota de la chapaleta índice; proceder como en el punto 5.
8. Cuando estén ajustados todos los ramales, estrangular la chapaleta principal de la misma forma.
Ver también los ejemplos de ajuste siguientes.
4.3 Ajuste del balance de presiones
4.3.1 Generalidades
La unidad de tratamiento de aire está equipada con una placa de ajuste diseñada para obtener una dirección de fuga del aire correcta por el intercambiador de calor. Así se evita que haya transmisión del aire de retorno al aire de impulsión.
El balance de presiones en la unidad debe ajustarse una vez que el sistema de ventilación está totalmente instalado y han sido ajustados los caudales de todos los difusores, así como los caudales de impulsión y retorno predominantes para un funcionamiento normal de la unidad.
CERRAR ABRIR Placa de ajuste
COMPACT Unit
CERRAR ABRIR COMPACT Top
www.swegon.com 13
Boquillas de medición de presión – dirección de fuga
- (azul) + (blanco) COMPACT Unit
(la unidad mostra- da es la de versión a derechas)
COMPACT Top
AIRE DE RETORNO 4.3.2 Dirección de fuga correcta
El balance de presiones de la unidad se ajusta por medio de una placa de ajuste montada en la entrada de aire de retor- no. ¡IMPORTANTE! Si cambia la COMPACT Unit para versión a izquierdas, tendrá que cambiar de sitio la placa de ajuste de la presión (pues debe estar siempre en la entrada de aire de retorno).
Conecte un manómetro a las boquillas de medición de pre- sión de la unidad. COMPACT Unit tiene cuatro boquillas de medición de presión. Use las dos situadas más cerca del con- ducto de aire de retorno. Consulte la ilustración. COMPACT Top tiene dos boquillas de medición de presión. Consulte la ilustración. La boquilla azul se usa para medir la presión negativa en la sección de aire de retorno, y la boquilla blanca se usa para medir la presión negativa en la sección de aire de impulsión.
Tenga en cuenta que las dos boquillas de medición de presión se usan para medir la presión negativa.
VALORES MEDIDOS
La presión negativa en la sección de aire de retorno debe ser mayor o igual que la presión negativa en la sección de aire de impulsión.
El ajuste está listo cuando la presión negativa en la sección de aire de retorno es igual o hasta 20 Pa mayor que la presión negativa en la sección de aire de impulsión.
DESVIACIONES
Si la presión negativa en la sección de aire de retorno es me- nor que en la sección de aire de impulsión, es preciso reajus- tar la placa de ajuste de la manera siguiente:
1. Pare la unidad de tratamiento de aire, abra la puerta de inspección y cierre un poco la placa de ajuste de la entrada de aire de retorno de la unidad.
3. Cierre la puerta de inspección y vuelva a poner en marcha la unidad.
4. Mida las presiones.
Repita el procedimiento hasta que la presión negativa en la sección de aire de retorno sea igual o hasta 20 Pa mayor que la presión negativa en la sección de aire de impulsión (0–20 Pa).
5. Si la presión negativa en la sección de aire de retorno es superior en más de 20 Pa a la de la sección de aire de im- pulsión incluso con la placa de ajuste totalmente abierta, el flujo de fuga y de soplado será mayor que el calculado.
Esto comporta una desviación del caudal de retorno real con respecto al valor ajustado. La desviación aumenta a medida que lo hace la diferencia de presión.
- (azul) + (blanco)
5 TERMINAL DE MANO Y MANEJO DE MENÚS
5.1 Terminal de mano
5.1.1 Generalidades
El terminal de mano consta de una caja de mando encapsu- lada con un cable de 3 m de longitud que se conecta en el equipo con un acoplamiento rápido.
El terminal de mano tiene un display iluminado, 6 botones pulsadores y una lámpara testigo roja (diodo) para alarma.
5.1.2 Botones
Funciones de los botones del mando:
ENTER confirma la selección de la función marcada y pasa al nivel de menú siguiente, más profundo.
ESCAPE retorna al menú anterior.
INCREMENTO ESCALONADO o IZQUIERDA.
REDUCCI”N ESCALONADA o DERECHA.
REDUCE el valor del parámetro marcado. Los cambios se registran inmediatamente y no es necesario confir- marlos con el botón Enter.
INCREMENTA el valor del parámetro marcado.
Los cambios se registran inmediatamente y no es necesario confirmarlos con el botón Enter.
5.1.3 Ventana del display
La ventana del display tiene 4 renglones. Sin embargo, muc- hos menús tienen más renglones, que se muestran de uno en uno cuando se pulsa el botón REDUCCI”N ESCALONADA. El indicador de posición muestra en qué parte del menú se está operando.
5.1.4 Abreviaturas
Abreviaturas utilizadas generalmente en los menús:
COMPACT-U MAR 14:40 PARADO FUNCIONAM. MAN.
PARADO?
FUNC.MAN/AUTO AJUSTE
Indicador de posición COMPACT-U MAR 14:40
PARADO FUNCIONAM. MAN.
PARADO?
www.swegon.com 15
5.2 Árbol de menús
MENÚ PRINCIPAL
(Capítulo 6)
NIVEL DE USUARIO
(Capítulo 7)
NIVEL DE INSTALACI”N
(Capítulo 8-16)
COMPACT-U MAR 14:40 PARADO
FUNCIONAM. MAN.
PARADO?
COMPACT-U MAR 14:40 FUNCIONAM. MAN.
PARADO?
FUNC.MAN/AUTO
COMPACT-U MAR 14:40 PARADO?
FUNC.MAN/AUTO AJUSTE
TEMPERATURA
FLUJO/PRESIÓN
TEMPORIZADOR
FILTRO
AJUSTE DE AIRE
ALARMAS
INSTALACIÓN
AUTOFUNCIONAMENTO VEL. BAJA MAN.
VEL.ALTA MAN.
*TEMPERATURA*
LECTURA AJUSTE
*TEMPORIZADOR*
HORA/FECHA CANAL-RELOJ CANAL-AñO
*FILTRO*
LECTURA CALIBRACIÓN
*AJUSTE DE AIRE*
VENTILADOR A VELOCIDAD FILJO.: 0 h
*ALARMAS*
ALARMAS ACTUALES HISTORIAL ALARMAS
*FLUJO/PRESIÓN*
LECTURA AJUSTE
Importante: el aspecto de los menús varía en función del tipo de equipos de tratamiento de aire y de las funciones seleccionadas.
ALL YEAR COMFORT
*ALL YEAR COMFORT*
LECTURA AJUSTE
6 MENÚ PRINCIPAL
6.1 Generalidades
El menú principal se muestra normalmente si no se ha seleccionado ningún otro menú.
El retorno automático al menú principal se hace des- pués de 30 minutos.
El contenido del menú cambia dependiendo del tipo de funcionamiento elegido, otras funciones que influyen en el estado operativo actual y eventuales alarmas generadas.
6.2 Selección de idioma
La primera vez que se pone en marcha el equipo, se muestra un menú de selección de idioma. Seleccionar el idioma deseado.
El cambio de idioma en otra oportunidad, o en caso de haber seleccionado un idioma erróneo, se hace en NIVEL DE INSTALACI”N bajo TERMINAL DE MANO. Ver el apartado 14.1.
6.3 Cambio de modo de funcionamiento
La parada del equipo o el cambio a modo de funciona- miento manual o automático se hacen desde el menú principal.
Normalmente, la puesta en marcha y la parada del equipo se hacen con el terminal de mano y no con el interruptor de seguridad.
Al ponerse en marcha el equipo, se muestran menús para los diferentes retardos de la secuencia de arranque.
Ver también el apartado 10.1.1: Secuencia de arran- que.
6.4 Ajustes
Seleccionando AJUSTES en el menú principal se ac- cede a las opciones Nivel de usuario y Nivel de instala- ción.
Ver el capítulo 7.
NIVEL DE USUARIO
NIVEL DE INSTALACI”N
COMPACT-U MAR 14:40 PARADO
FUNCIONAM. MAN.
PARADO?
COMPACT-U MAR 14:40 FUNCIONAM. MAN.
PARADO?
FUNC.MAN/AUTO
COMPACT-U MAR 14:40 PARADO?
FUNC.MAN/AUTO AJUSTE
AUTOFUNCIONAMENTO VEL. BAJA MAN.
VEL.ALTA MAN.
www.swegon.com 17 15
10 20
15 20 25
1
2
15 3 20 22
9 10
12 15 20 25 27
X = Temperatura del AR, °C
Y = Valor nominal de la temp. del AI, °C
REGULACI”N AI/AR 2
7 NIVEL DE USUARIO
7.1 Temperatura
Las funciones básicas se definen en NIVEL DE INSTALACI”N, y los valores se leen y ajustan en NIVEL DE USUARIO.
Por tanto, ver también el apartado 9.2 en el que se describen detalladamente las funciones para la temperatura.
¡ATENCIÓN! Los cambios grandes en los ajustes de tempera- tura se deben hacer con el equipo desactivado.
7.1.1 Lectura
Se utiliza para controlar el funcionamiento.
7.1.2 Ajuste
REGULACI”N AI/AR 1
Una curva definida en fábrica regula la relación entre las tempe- raturas del aire de impulsión (AI) y el aire de retorno (AR).
Ajustes (ver también el gráfico a la derecha):
Parámetro Intervalo de Ajuste de ajuste fábrica
Paso 1 - 4 1
Diferencia AR/AI 1-5 °C* 2 °C Punto de ruptura 15-23 °C* 20 °C (referente a temperatura
del aire de retorno) REGULACI”N AI/AR 2
Una curva adaptada individualmente regula la relación entre las temperaturas del aire de impulsión (AI) y el aire de retorno (AR).
La curva tiene tres puntos de ruptura ajustables.
Ajustes (ver también el gráfico a la derecha):
Parámetro Intervalo de Ajuste de ajuste fábrica Temperatura del aire de retorno
X1 10-40 °C 15 °C
X2 10-40 °C 20 °C
X3 10-40 °C 22 °C
Valor nominal, temperatura del aire de impulsión
Y1 10-40 °C 20 °C
Y2 10-40 °C 18 °C
Y3 10-40 °C 14 °C
REGULACI”N DEL AIRE DE IMPULSI”N Ajustes:
Parámetro Intervalo de Ajuste de ajuste fábrica Valor nominal, temperatura 15-40 °C* 21,5 °C del aire de impulsión
REGULACI”N DEL AIRE DE RETORNO Ajustes:
Parámetro Intervalo de Ajuste de ajuste fábrica Valor nominal, temp. del aire de 15-40 °C* 21,5 °C retorno/temp. interior
Temp. mínima del aire de impulsión 13-25 °C* 15 °C Temp. máxima del aire de impulsión 18-45 °C* 28 °C
*) El intervalo de ajuste se puede modificar. Ver el apartado 14.3, Ajuste mínimo/máximo.
Temperatura del AR, °C
Valor nominal de la temp. del AI, °C
Paso 1 Paso 2 Punto de ruptura
Diferencia AR/AI
Paso 3
Paso 4 REGULACI”N AI/AR 1
Importante: el aspecto de los menús varía en función del tipo de equipos de tratamiento de aire y de las funciones seleccionadas.
TEMPERATURA
*TEMPERATURA*
LECTURA AJUSTE
*TEMPERATURA*
LECTURA AJUSTE
REG.AIFAR 1 REG.AIFAR 2
REG.AIRE IMPULSION REG.AIRE RETORNO
FLUJO/PRESIÓN
*FLUJO/PRESIÓN*
LECTURA AJUSTE
7.2 Flujo/Presión
Las funciones básicas se definen en NIVEL DE INSTALACI”N, y los valores se leen y ajustan en NIVEL DE USUARIO.
Por tanto, ver también el apartado 9.3 en el que se describen detalladamente las funciones para flujo/presión.
7.2.1 Lectura
Se utiliza para controlar el funcionamiento.
7.2.2 Ajuste
Los valores ajustables dependen de las funciones seleccio- nadas en NIVEL DE INSTALACI”N y de los flujos mínimo y máximo del tamaño de equipo correspondiente (Ver la tabla siguiente).
Según sea la función que se ha seleccionado, se puede ajus- tar el flujo (l/s, m3/s, m3/h), la presión (Pa) o la magnitud de la señal de entrada (%).
VELOCIDAD BAJA
Se debe ajustar siempre. El valor para velocidad baja no puede ser mayor que el valor para velocidad alta. La velocidad baja se puede ajustar como 0, lo que equivale a que el ven- tilador está inmóvil.
VELOCIDAD ALTA
Se debe ajustar siempre. El valor o la presión para velocidad alta no puede ser menor que el valor para velocidad baja.
VELOCIDAD MÁXIMA
La velocidad máxima sólo es aplicable a funciones como las de regulación de presión, Heating BOOST o Cooling BOOST.
El valor para velocidad máxima no puede ser menor que el valor para velocidad alta.
VELOCIDAD MÍNIMA/MÁXIMA
Sólo es aplicable a la función de control de demanda. El flujo mínimo y el flujo máximo se ajustan para el ventilador cor- respondiente. Esto significa que los ventiladores no funcio- narán por fuera de los límites determinados, independiente- mente de la demanda.
*FLUJO/PRESIÓNK*
LECTURA AJUSTE
VELOCIDAD BAJA VELOCIDAD ALTA
VELOCIDAD MÁXIMA VELOCIDAD MÍNIMA
Flujo mínimo/máximo
* Al hacer el ajuste, los valores se redondean al paso ajustable más cercano.
CAUDAL DE AIRE
CAUDAL MÍN.
COMPACT UNIT Y COMPART TOP
CAUDAL MÍN.
COMPACT UNIT Y COMPART TOP
TAMAÑO m3/h * m3/s m3/h m3/s
02 300 0,08 800 0,23
03 300 0,08 1300 0,36
www.swegon.com 19
7.3 Temporizador
Las funciones básicas para el temporizador se definen en NIVEL DE INSTALACI”N bajo FUNCIONES/FUNCIONAMIEN- TO, y los valores se leen y ajustan en NIVEL DE USUARIO.
HORA/FECHA
La hora y fecha actuales se pueden determinar y ajustar si es necesario. El temporizador tiene en cuenta automáticamente los años bisiestos.
El cambio automático entre horario de verano y horario de invierno según la norma UE está predefinido. El bloqueo de este cambio se puede hacer en NIVEL DE INSTALACI”N bajo FUNCIO- NES/FUNCIONAMIENTO.
CANAL DE TEMPORIZACI”N
Se ajustan las horas y días para que el equipo funcione a veloci- dad alta, velocidad baja o se pare.
Se pueden ajustar ocho canales de temporización diferentes.
Para tiempos de funcionamiento iguales todos los días de la semana (lunes a domingo) basta con programar un canal de temporización. Los tiempos de funcionamiento distintos para di- ferentes días de la semana se programan en varios canales (lunes a viernes, sábado a domingo, lunes, martes, miércoles, etc.).
La hora se ajusta como 00:00–00:00 si se desea el tiempo de funcionamiento diferente durante las 24 horas del día.
CANALES ANUALES
La función de canales anuales permite ajustar tiempos de funcio- namiento diferentes para partes del día durante ciertas épocas del año. Se pueden programar ocho canales anuales (programas de temporización anuales) diferentes. Los canales anuales cance- lan el canal de temporización durante las horas del día y los días en que están activos. Las fechas del canal anual indican el inter- valo de fechas en que se aplicará el canal anual, y las horas del canal anual indican el intervalo de horas del día en que el canal anual hará que el controlador haga trabajar el intercambiador de calor rotativo a una velocidad especificada. Durante las horas no incluidas en el canal anual, el equipo trabajará con arreglo al canal de temporización.
La hora se ajusta como 00:00–00:00 si se desea el tiempo de funcionamiento diferente durante las 24 horas del día.
Las funciones para enfriamiento nocturno de verano, funciona- miento prolongado, etcétera, también funcionan cuando está activada la función de canales anuales.
7.4 Filtros
(y función de descongelación, intercam- biador de calor rotativo)La supervisión de los filtros es de dos tipos:
La supervisión de filtros calculada (ajustada de fábrica) controla el aumento de velocidad del ventilador sobre la base del grado de suciedad acumulada en el filtro. La calibración implica hacer lecturas del caudal de aire y la velocidad de ventilación. Si la velocidad de ventilación supera en un 10% el límite de alarma ajustado, se genera una alarma.
La supervisión de filtros con sensor de presión (accesorio) mide la caída de presión en el filtro. El límite de alarma está ajustado en Pa.
7.4.1 Lectura
Al leer el estado de los filtros, el primer valor indica el valor actual y el segundo valor indica el límite de alarma.
7.4.2 Calibrado de filtros
Los filtros se deben calibrar por primera vez antes de la puesta en marcha, después de montar y ajustar el sistema de canales, las bocas de aire y eventuales placas de ajuste. Posteriormente, el calibrado se hace en cada cambio de filtro.
Hay que activar el calibrado para el aire de impulsión y el aire de
TEMPORIZADOR
*TEMPORIZADOR*
HORA/FECHA CANAL-RELOJ CANAL-AñO Ajustes:
Parámetro Intervalo de Ajuste de ajuste fábrica TIEMPO/FECHA
Día Lunes a domingo Automático
Hora 00:00-23:59 Real
Fecha Día/mes/año Real
CANAL DE TEMPORIZACI”N 1–8
Funcionamiento Vel. baja/Vel. alta* Vel. alta Tiempo 00:00-23:59 00:00-00:00
Periodo No activo No activo
Lunes, martes, miércoles, etc.
Lunes a vierne Lunes a domingos Sábado a domingo CANALES ANUALES 1–8
Funcionamiento No activo No activo Parada/Vel. baja/Vel. alta
Tiempo 00:00-23:59 00:00-00:00 Periodo Día/mes/año inicial 01/01/2005
Día/mes/año final 01/01/2005
*) Muestra parada/Velocidad baja/Velocidad alta si está función está seleccionada en NIVEL DE INSTALACI”N bajo FUNCIONES/
FUNCIONAMIENTO.
FILTER
*FILTER*
AVLÄSNING KALIBRERING
*FILTRO*
LECTURA CALIBRACIÓN
retorno si se cambian ambos filtros, o solamente para una direc- ción de aire si sólo se ha cambiado un filtro.
Cuando se activa el calibrado de filtros, el equipo funciona a velocidad alta durante 3 minutos aproximadamente.
Después de calibrar el filtro, es admisible un aumento de la velo- cidad del 10% o un aumento de la presión (=obstrucción de los filtros) de 100 Pa. Superados estos valores, se genera una alarma para indicar que hay un filtro obstruido.
Los límites de alarma se pueden cambiar en NIVEL DE INSTALACI”N bajo AJUSTES DE ALARMAS.
7.4.3 Calibrado del intercambiador de calor rotativo Si está instalado el accesorio de la función anticongelación del intercambiador de calor (véase el punto 9.6.1.1), se puede cali- brar en este menú.
Cuando se activa el calibrado del intercambiador de calefacción, los ventiladores funcionan a velocidad alta durante 3 minutos aproximadamente.
*CALIBRACIÓN FILTRO*
STD.FILTRO PRE-FILTRO
INTERC.CALEFACCIÓN
7.5 Ajuste de aire
El régimen de revoluciones de los ventiladores se puede fijar hasta 72 horas. Esta función es práctica cuando se hace el ajuste de aire del sistema de canales y bocas de aire.
El tiempo deseado que se ajusta se puede interrumpir antes de que transcurra, seleccionando PARADA en el menú o cam- biando a 0 el valor de tiempo.
7.6 Alarmas
Si se genera una alarma, es mostrada en el terminal de mano con un texto y con un diodo luminiscente rojo parpadeante.
Este menú permite la lectura rápida de alarmas.
ALARMA ACTUAL
Muestra las alarmas que están activadas pero que todavía no han generado señal de alarma en el display. La función es aplicable a las alarmas que tienen un retardo largo; por ejem- plo, la alarma de flujo o la alarma de temperatura.
HISTORIAL DE ALARMAS
Se muestran las 10 últimas alarmas generadas.
Las alarmas se ajustan en NIVEL DE INSTALACI”N bajo AJUSTES DE ALARMAS.
Para una descripción completa de las alarmas, ver el capítulo 18.
AJUSTE DE AIRE
*AJUSTE DE AIRE*
VENTILADOR A
VELOCIDAD FILJO. 0 h
ALARMAS
*ALARMAS*
ALARMAS ACTUALES HISTORIAL ALARMAS
www.swegon.com 21
Capítulo 9
Capítulo 11
Capítulo 12
Capítulo 13
Capítulo 14
Capítulo 15
Capítulo 16
8 NIVEL DE INSTALACION
8.1 Sinopsis de menús
Capítulo 10 Funciones automáticas
Importante: el aspecto de los menús varía en función del tipo de equipos de tratamiento de aire y de las funciones seleccionadas.
*PRUEBA MANUAL*
TEMPERATURA VENTILADORES INTERC.CALEFAC.
CALEFAC.ADICION ENTRADAS/SALIDAS IQNOMIC PLUS ALL YEAR COMFORT
*LECTURA*
TEMPERATURA VENTILADORES INTERC.CALEFAC.
SEÑALES REGUL.
ENTRADAS/SALIDAS IQNOMIC PLUS TIEMPO FUNCIONAM.
VERSIONES PROGRAMA
*AJUSTES DE ALARMAS*
ALARMA DE INCENDIO ALARMAS EXTERNAS LIMITES DE ALARMA PRIORIDAD DE ALARMA
*TERMINAL DE MANO*
LANGUAGE/IDIOMA UNIDAD DE FLUJO AJUSTE MIN./MAX.
AJUSTE BÁSICO
*COMUNICACIÓN*
EIA-485 ETHERNET
*NIVEL DE SERVICIO*
CÓDIGO:0000 INSTALACIÓN
*FUNCIONES*
TEMPERATURA FLUJO/PRESIÓN FILTRO
FUNCIONAMIENTO CALEFACCIÓN ENFRIAMIENTO ENTRADAS/SALIDAS IQNOMIC PLUS ALL YEAR COMFORT
*INSTALACIÓN*
CÓDIGO: 0000
CÓDIGO = 1111
FUNCIONES
LECTURA
PRUEBA MANUAL AJUSTES DE ALARMAS TERMINAL DE MANO COMUNICACIÓN NIVEL DE SERVICIO
9 FUNCIONES
9.1 Temperatura
Las funciones básicas se definen en NIVEL DE INSTALACI”N, y los valores se leen y ajustan en NIVEL DE USUARIO.
¡ATENCIÓN! Los cambios grandes en los ajustes de tempera- tura se deben hacer con el equipo desactivado.
9.2 Regulación de temperatura
Seleccionar regulación AI/AR, regulación del aire de impulsión o regulación del aire de retorno. Si se selecciona AI/AR, elegir entre 1 y 2.
Secuencia de la regulación AI/AR y la regulación del aire de impulsión:
1. El rendimiento térmico del intercambiador de calor del equipo es regulado para recuperación de calor máxima.
2. A continuación, la batería de calefacción adicional (si la hay) empieza a dar efecto.
3. Si no hay instalada una batería de calefacción adicional, o si la capacidad de la batería no es suficiente, el flujo de aire de impulsión del equipo es reducido automáticamente de forma continúa.
Es posible ajustar una zona neutral que permite un valor nominal más bajo para la temperatura del aire de impulsión antes de empezar la regulación de reducción. Ver el apartado 8.3.4
Cuando se regula a la baja el flujo de aire de impulsión, el recuperador de calor recibe “exceso” de aire de retorno ca- liente y puede mantener la temperatura del aire de impulsión deseada.
Con esta regulación de reducción del aire de impulsión se aporta al recinto una subpresión, con lo que entra aire exte- rior entra por partes no estancas como, por ejemplo, las puer- tas y ventanas. Este aire exterior es calentado por el sistema de calefacción normal del recinto.
La regulación de reducción se hace a partir del flujo actual ajustado (velocidad alta o baja) hasta la mitad del mismo.
La regulación de reducción también es limitada por el flujo mínimo del equipo. Cuando el flujo ajustado para velocidad baja se acerca al flujo mínimo, el efecto de la regulación de reducción es pequeño.
Secuencia de regulación del aire de retorno:
1. El rendimiento térmico del intercambiador de calor del equipo es regulado para recuperación de calor máxima.
2. A continuación, la batería de calefacción adicional (si la hay) empieza a dar efecto.
Importante: el aspecto de los menús varía en función del tipo de equipos de tratamiento de aire y de las funciones seleccionadas.
INSTALACIÓN FUNCIONES
*FUNCIONES*
TEMPERATURA FLUJO/PRESIÓN FILTRO
FUNCIONAMIENTO CALEFACCIÓN ENFRIAMIENTO ENTRADAS/SALIDAS IQNOMIC PLUS ALL YEAR COMFORT
* TEMPERATURA * REG.TEMPERATURA COMPENS.EXTERIOR ENFR.NOCHE VERANO CALEF.NOCT.INTERM.
MORNING BOOST DESPLAZ.VALOR NOM.
SENSOR EXT.
www.swegon.com 23 15
10 20
15 20 25
Temperatura del AR, °C
Valor nominal de la temp. del AI, °C
El ajuste de fábrica comporta:
A una temperatura del aire de retorno inferior a 22°C (punto de ruptura), el valor nominal de la temperatura del aire de impulsión es regulado automáticamente a 3°C menos (dife- rencia AR/AI).
A una temperatura del aire de retorno superior a 20 °C, el valor nominal de la temperatura del aire de impulsión sigue la curva con arreglo al paso 1.
Paso 1 Paso 2 Punto de ruptura
Diferencia AR/AI
Paso 3
Paso 4 REGULACI”N AI/AR 1
1
2
15 3 20 22
9 10
12 15 20 25 27
9.2.1.1 Regulación AI/AR
La regulación AI/AR es la regulación de temperatura del aire de impulsión en relación con la temperatura del aire de re- torno. Esto significa que la temperatura del aire de impulsión es regulada según la temperatura del aire de retorno.
Normalmente la temperatura del aire de impulsión se regula para que sea unos grados más baja que la temperatura del aire de retorno. Así se utiliza óptimamente el recuperador de calor, lo cual se traduce en una economía de explotación excelente. Es adecuado utilizar la regulación AI/AR cuando el recinto tiene un sobrante de calor de, por ejemplo, máquinas, iluminación o personas, y dispone de bocas de aire adecuadas para aire por debajo de la temperatura interior.
REGULACI”N AI/AR 1
Una curva definida en fábrica regula la relación entre las tem- peraturas del aire de impulsión y el aire de retorno.
Ver el gráfico a la derecha.
Los pasos de la curva, el punto de ruptura y la diferencia AI/AR se pueden cambiar en NIVEL DE USUARIO bajo TEMPE- RATURA/AJUSTE.
Ajustes:
Parámetro Intervalo de Ajuste de ajustes fábrica
Paso 1 - 4 1
Punto de ruptura 15-23 °C 20 °C (temperatura del aire de retorno)
Diferencia AR/AI 1-5 °C 2 °C
El intervalo de ajustes del punto de ruptura y de la diferencia AR/AI es limitado por los ajustes mínimo y máximo en NIVEL DE INSTALACI”N bajo TERMINAL DE MANO.
REGULACI”N AI/AR 2
Se utiliza cuando, debido a necesidades y condiciones espe- ciales, la curva definida en fábrica para la regulación AI/AR 1 no da el resultado esperado. Dependiendo de los ajustes que se hacen, puede ser necesario tener instalada una batería de calefacción adicional.
Una curva adaptada individualmente regula la relación entre las temperaturas del aire de impulsión (AI) y el aire de retorno (AR).
Ver el gráfico a la derecha.
En NIVEL DE USUARIO bajo TEMPERATURA/AJUSTE hay las siguientes posibilidades de ajuste:
Parámetro Intervalo de Ajuste de ajustes fábrica Temperatura del AR
X1 10-38 °C 15 °C
X2 11-39 °C 20 °C
X3 12-40 °C 22 °C
Valor nominal, temp. del AI
Y1 10-40 °C 20 °C
Y2 10-40 °C 18 °C
Y3 10-40 °C 14 °C
Las funciones de decalaje del valor nominal y enfriamiento nocturno de verano también pueden influir en las temperatu- ras ajustadas.
X = Temperatura del AR, °C
Y = Valor nominal de la temp. del AI, °C
Los puntos de ruptura según el ajuste de fábrica comportan:
A una temperatura del aire de retorno inferior a 15°C (X1), la temperatura del aire de impulsión tiene un valor nominal constante de 20°C (Y1).
A una temperatura del aire de retorno de 20 ºC (X2), el valor nominal de temperatura del aire de impulsión es de 18 °C (Y2).
A una temperatura del aire de retorno superior a 22°C (X3), la temperatura del aire de impulsión tiene un valor nominal constante de 14°C (Y3).
Regulación AI/AR 2
9.2.1.2 Regulación del aire de impulsión
Regulando el aire de impulsión se mantiene una temperatura constante del mismo, independientemente de la carga que hay en los locales.
Esta regulación se puede utilizar cuando la carga y las tem- peraturas en los locales son predecibles. Por regla general es necesario instalar una batería de calefacción adicional y eventualmente también una batería de frío.
En NIVEL DE USUARIO bajo TEMPERATURA/AJUSTE hay las siguientes posibilidades de ajuste:
Parámetro Intervalo de Ajuste de ajustes fábrica Valor nominal, temp. del AI 15-40 °C 21,5 °C El intervalo de ajustes del valor nominal es limitado por los ajustes mínimo y máximo en NIVEL DE INSTALACI”N bajo TERMINAL DE MANO.
9.2.1.3 Regulación del aire de retorno
Con la regulación del aire de retorno se mantiene una tem- peratura constante en el canal de aire de retorno (el recinto), regulando la temperatura del aire de impulsión.
Se obtiene una temperatura uniforme en el recinto, inde- pendientemente de la carga. Este tipo de regulación requiere tener instalada una batería de calefacción adicional y eventu- almente también una batería de frío.
La temperatura del aire de retorno se mide con el sensor interno de la unidad COMPACT.
Si este sensor de temperatura interno no proporciona lecturas de la temperatura del aire de retorno suficientemente repre- sentativas, se puede instalar un sensor de temperatura de interior externo, que se conecta a la conexión de la unidad de mando marcada ”Internal Bus-1”.
En NIVEL DE USUARIO bajo TEMPERATURA/AJUSTE hay las siguientes posibilidades de ajuste:
Parámetro Intervalo de Ajuste de ajustes fábrica Valor nominal, temp. del AR/ 15-40 °C 21,5 °C temp. interior
Temp. mínima del AI 13-18 °C 15 °C Temp. máxima del AI 25-45 °C 28 °C
El intervalo de ajustes de los diferentes valores es limitado por los ajustes mínimo y máximo en NIVEL DE INSTALACI”N bajo TERMINAL DE MANO.
www.swegon.com 25 INSTALACIÓN
FUNCIONES
*FUNCIONES*
TEMPERATURA FLUJO/PRESIÓN FILTRO
FUNCIONAMIENTO CALEFACCIÓN ENFRIAMIENTO ENTRADAS/SALIDAS IQNOMIC PLUS ALL YEAR COMFORT 9.2.2 Compensación exterior
Temperatura
La compensación exterior se puede activar si el recinto tiene una incidencia anormalmente grande de frío y calor; por ejemplo, por ventanas grandes.
Regulando el aire de impulsión se compensa el valor nominal de la temperatura del aire de impulsión, y regulando el aire de retorno se compensa el valor nominal de la temperatura del aire de retorno. Esta función no tiene efecto en la regula- ción AI/AR.
El valor nominal de temperatura se ve afectado si la tempe- ratura exterior es inferior al valor ajustado para el punto de ruptura X2 (compensación invernal) y superior al valor ajus- tado para el punto de ruptura X3 (compensación veraniega).
Ver el gráfico a la derecha.
Es posible ajustar compensación veraniega negativa.
Ajustes:
Parámetro Intervalo de Ajuste de ajustes fábrica Compensación invernal
Decalaje de temperatura Y1 +0 – +20 °C +3 °C Punto de ruptura X1 -30 – -10 °C -20 °C Punto de ruptura X2 -10 – +15 °C +10 °C Compensación veraniega
Punto de ruptura X3 +15 – +25 °C +25 °C Punto de ruptura X4 +25 – +40 °C +40 °C Decalaje de temperatura Y2 -10 – +20 °C +2 °C
X = Temperatura exterior, °C
Y = Decalaje de temperatura, °C
La compensación invernal según el ajuste de fábrica comporta:
Temperatura exterior +10°C (punto de ruptura X2): La com- pensación se inicia y se hace progresivamente entre 0–3°C y una temperatura exterior de –20°C.
Temperatura exterior –20°C (punto de ruptura X1): Se hace compensación constante con 3°C (decalaje de temperatura Y1).
La compensación veraniega según el ajuste de fábrica comporta:
Temperatura exterior +25°C (punto de ruptura X3): La com- pensación se inicia y se hace progresivamente entre 0–2°C y una temperatura exterior de +40°C.
Temperatura exterior +40°C (punto de ruptura X4): Se hace compensación constante con 2°C (decalaje de temperatura Y2).
Y1 X1
X2 X3
X4 Y2
Compensación exterior
* TEMPERATURA * REG.TEMPERATURA COMPENS.EXTERIOR ENFR.NOCHE VERANO CALEF.NOCT.INTERM.
MORNING BOOST DESPLAZ.VALOR NOM.
SENSOR EXT.