• No se han encontrado resultados

MS6-SV-...-E-10V24. Válvula de arranque progresivo y de escape Distributeur de mise en pression progressive et d'échappement

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "MS6-SV-...-E-10V24. Válvula de arranque progresivo y de escape Distributeur de mise en pression progressive et d'échappement"

Copied!
88
0
0

Texto completo

(1)

es Instrucciones de utilización

fr Notices

d’utilisation

8037799 1607c

y de escape

Distributeur de mise en pression progressive et d'échappement

MS6-SV-...-E-10V24

(2)

Símbolos / Symboles : El montaje y la puesta a punto sólo deben ser realizados por personal especializado debidamente cualificado y según estas instrucciones de utilización.

Le montage et la mise en service doivent exclusi­

vement être réalisés par un personnel spécialisé disposant des qualifications adéquates, confor­

mément à la notice d’utilisation.

Advertencia Avertissement

Atención Attention

Nota Nota

Medio ambiente Environnement

Accesorios Accessoires

(3)

Español – Válvula de arranque progresivo y de escape MS6-SV-...-E-10V24

Contenido

1 Seguridad. . . . 5

1.1 Medidas generales de seguridad . . . 5

1.2 Uso previsto . . . 5

1.3 Uso incorrecto previsible . . . 6

1.4 Normas especificadas. . . 6

1.5 Función de seguridad conforme a EN ISO 13849. . . 7

2 Requisitos para el uso del producto . . . . 8

2.1 Requisitos técnicos. . . 8

2.2 Cualificación del personal técnico . . . 8

2.3 Disfunciones de causa común (Common Cause Failure – CCF) . . . 9

2.4 Valor PFHd. . . 9

2.5 Aplicaciones y certificaciones. . . 10

2.6 Servicio de postventa. . . 10

3 Elementos de mando y conexiones . . . . 11

4 Guía de productos . . . . 12

5 Función y aplicación. . . . 14

5.1 Modos de funcionamiento Inicio automático/Inicio controlado . . . 14

5.2 Principio de funcionamiento de los conectores multipolo NECA-…-MP1, -MP3 y -MP5 . . . 16

5.3 Ejemplos de conexiones . . . 17

5.3.1 MS6-SV-E con conector multipolo NECA-S1G9-P9-MP1 . . . 17

5.3.2 MS6-SV-E con conector multipolo NECA-S1G9-P9-MP3 . . . 19

5.3.3 MS6-SV-E con conector multipolo NECA-S1G9-P9-MP5 . . . 20

5.4 Contacto de aviso . . . 22

5.5 Presión para abrir el paso/Tiempo de alimentación . . . 23

(4)

6 Instalación mecánica / neumática . . . . 24

6.1 Instalación mecánica . . . 24

6.2 Instalación neumática. . . 26

6.2.1 Neumática – Conexiones 1 y 2. . . 26

6.2.2 Neumática – Conexión 3. . . 26

7 Conexión eléctrica . . . . 27

7.1 Conexión de la cinta de puesta a tierra . . . 28

7.2 Conexión del conector multipolo NECA . . . 29

7.3 Entradas y salidas. . . 30

8 Puesta a punto . . . . 31

9 Funcionamiento . . . . 32

10 Cuidados. . . . 32

11 Desmontaje. . . . 32

12 Eliminación. . . . 32

13 Accesorios. . . . 33

14 Diagnóstico y tratamiento de errores . . . . 34

14.1 Indicador LED . . . 34

14.2 Indicación del código de error . . . 34

14.3 Eliminación de fallos cuando se indica el código de error: . . . 35

15 Especificaciones técnicas . . . . 36

15.1 Características de seguridad . . . 36

15.2 Datos generales . . . 37

15.3 Caudal de llenado . . . 39

15.4 Tiempo de escape. . . 40

15.5 Comportamiento de conmutación de los conectores multipolo NECA-…-MP1, -MP3 y -MP5 . . 41

15.5.1 Comportamiento de conmutación para conector multipolo NECA-S1G9-P9-MP1 . . 41 15.5.2 Comportamiento de conmutación para conector multipolo

(5)

1 Seguridad

1.1 Medidas generales de seguridad

Nota

Pérdida de la función de seguridad

Las disfunciones por causa común (Common Cause Failure), en lo sucesivo CCF, provocan la pérdida de la función de seguridad, ya que en este caso ambos canales del sistema de doble canal fallan al mismo tiempo.

Si no se toman medidas para controlar las CCF, la función de seguridad de la válvula de arranque progresivo y de escape puede resultar perjudicada.

 Asegúrese de que se observan las medidas descritas

(è 2.3 Disfunciones de causa común (Common Cause Failure – CCF) y 15.1 Características de seguridad).

Nota

Pérdida de la función de seguridad

Si no se respetan las Especificaciones Técnicas se puede provocar la pérdida de la función de seguridad.

 Respete las especificaciones técnicas (è 15 Especificaciones técnicas).

1.2 Uso previsto

La válvula electroneumática de arranque progresivo y de escape MS6-SV-…-E-10V24-…, en lo sucesivo denominada MS6-SV-E, sirve exclusivamente para la descarga de aire rápida y segura y para la formación controlada de presión en sistemas neumáticos de conductos y dispositivos terminales de uso industrial.

Se trata de un sistema mecatrónico redundante seguro que cumple los requerimientos de la norma EN ISO 13849-1+2, en el cual la función neumática de seguridad “descarga de aire segura” también queda garantizada en caso de fallo de la válvula (p. ej. por desgaste o suciedad). A través de la conexión eléctrica (conector multipolo NECA Sub-D de 9 pines), la MS6-SV-E recibe las señales de habilitación seguras (EN1/EN2) de los dispositivos de conmutación de seguridad electrónicos o electromecánicos que supervisan los dispositivos de protección de la máquina (p. ej. parada de emergencia, cortina fotoeléctrica, interruptores eléctricos de puertas del cerramiento de seguridad, etc.).

El producto está diseñado para el montaje en máquinas o sistemas automatizados y debe utilizarse exclusivamente:

– para uso industrial

– dentro de los límites definidos en las especificaciones técnicas del producto (è 15 Especificaciones técnicas)

– en su estado original, sin modificaciones no autorizadas – en perfecto estado técnico

– en modo de funcionamiento estándar, al que pertenecen el estado de parada, el modo de operación de ajuste y de mantenimiento así como el funcionamiento de emergencia.

(6)

1.3 Uso incorrecto previsible

Entre los usos no previstos se cuentan los siguientes usos incorrectos previsibles:

– utilización en exteriores

– utilización como válvula de seguridad para prensas – anulación de la función de seguridad

– la utilización en modo reversible (inversión del aire de entrada y el aire de escape) – Funcionamiento con vacío

Nota

En caso de daños derivados de manipulaciones no autorizadas o usos no previstos expirarán los derechos de garantía y de responsabilidad por parte del fabricante.

1.4 Normas especificadas

Estado de versión

EN ISO 12100:2010-11 EN 60068-2-27:2009-05

EN ISO 13849-1/AC:2009-03 EN 61131-2:2007-09

EN ISO 13849-2:2012-10 CEI 60204-1:2009-02

EN 60204-1/A1:2009-02 ISO 8573-1:2010-04

EN 60068-2-6:2008-02 ISO 19973-1:2015-08

Tab. 1 Normas especificadas en el documento

(7)

1.5 Función de seguridad conforme a EN ISO 13849

Nota

Pérdida de la función de seguridad

 El producto se debe desconectar como mínimo una vez al mes para garantizar la función de seguridad.

Para la función de seguridad, la válvula electroneumática de arranque progresivo y de escape presenta características técnicas de control con las que se puede alcanzar ul nivel de prestaciones e.

El producto ha sido desarrollado y fabricado para cumplir criterios de seguridad básicos y de probada eficiencia según EN ISO 13849-2.

Requerimientos para la empresa explotadora:

– Deben observarse las indicaciones de montaje y las condiciones de funcionamiento de las presentes instrucciones de utilización.

– En caso de utilización en categorías superiores (2 hasta 4), deberán tenerse en cuenta las exigencias que plantea la norma EN ISO 13849 (p. ej. CCF).

– Deberán cumplirse los principios de seguridad básicos definidos en la norma EN ISO 13849-2 para la implementación y el funcionamiento del componente.

– Al utilizar este producto en máquinas o equipos industriales, en los que se aplican las normas específicas C, deberán respetarse los requerimientos que allí se determinan.

– Antes de utilizar el producto es necesaria una evaluación de riesgos conforme a EN ISO 12100 según la Directiva de Máquinas 2006/42/CE, apéndice I, párrafos 1 y 1.1.2.

– El usuario es responsable de acordar todas las normas y reglamentos de seguridad pertinentes con las autoridades competentes bajo su propia responsabilidad y de cumplirlas.

(8)

2 Requisitos para el uso del producto

 Ponga estas instrucciones de utilización a disposición del constructor y montador de la máquina o instalación en la que se va a utilizar este producto.

 Conserve estas instrucciones de utilización durante todo el ciclo de vida del producto.

 Observe las normas legales vigentes específicas del lugar de destino así como:

– las directivas y normas,

– las reglamentaciones de las organizaciones de inspección y empresas aseguradoras, – las disposiciones nacionales.

2.1 Requisitos técnicos

Indicaciones generales a tener en cuenta siempre para garantizar un uso del producto seguro y conforme a lo previsto:

 Observe los valores límite especificados (p. ej. presiones, temperaturas y tensiones eléctricas).

 Asegúrese de que haya una alimentación de aire comprimido correctamente preparado conforme a las especificaciones del medio.

 Elimine las partículas de los conductos antes del montaje con las medidas adecuadas. De esta manera protegerá el producto contra averías prematuras y el excesivo desgaste.

 Presurice lentamente todo el sistema. Así se pueden evitar movimientos bruscos.

 Observe las advertencias y notas de este manual.

 Utilice el producto en su estado original con el correspondiente conector multipolo NECA sin modificaciones no autorizadas.

2.2 Cualificación del personal técnico

El montaje, instalación, puesta a punto, mantenimiento, reparación y puesta fuera de servicio solo deben ser realizados por personal técnico cualificado con conocimientos y experiencia en el manejo de la tecnología de control tanto eléctrica como neumática.

(9)

2.3 Disfunciones de causa común (Common Cause Failure – CCF)

Tome las siguientes medidas para evitar las disfunciones a consecuencia de una causa común:

– Respetar los valores admisibles para carga de choque y de oscilación – Respetar el rango de temperaturas

– Mantener la calidad del aire comprimido de acuerdo con los datos técnicos exigidos, sobre todo en lo relativo a evitar el polvo de óxido fino (por ejemplo, ocasionado mediante los trabajos

de servicio), así como el cumplimiento del contenido de aceite residual de máx. 0,1 mg/m3 al usar aceites que contienen éster (que se pueden encontrar por ejemplo en el aceite del compresor) – Respetar la presión máxima de funcionamiento; utilizar para ello una válvula limitadora de presión

si es necesario

– Evitar que se atasque el silenciador (è Sección 6.2.2 Neumática – Conexión 3) Observar al respecto las especificaciones técnicas del capítulo 15.

Nota

Pérdida de la función de seguridad

Si no se respetan las Especificaciones Técnicas se puede provocar la pérdida de la función de seguridad.

 Respete las especificaciones técnicas (è 15 Especificaciones técnicas).

2.4 Valor PFH

d

El valor PFHd depende del modelo MS6-SV-E y de la tasa de accionamiento anual (nop).

1

2

1 PFHd [10-8h-1] 2 Tasa de accionamiento (nop) [104/a]

Fig. 1 Valor PFHd

(10)

2.5 Aplicaciones y certificaciones

El producto es un componente de seguridad conforme a la Directiva de Máquinas 2006/42/CE y está dotado del marcado CE.

Las normas y valores de prueba relativos a la seguridad que el producto respeta y cumple figuran en la sección “Especificaciones técnicas”. Consulte las normas y directivas EU correspondientes al producto en la declaración de conformidad.

Los certificados y la declaración de conformidad de este producto se encuentran en:

www.festo.com/sp

2.6 Servicio de postventa

Solo está permitido realizar reparaciones con las piezas que figuran en el catálogo de repuestos (è www.festo.com/spareparts). Está prohibido abrir la carcasa. Ante cualquier problema técnico, diríjase a su servicio local de postventa de Festo.

(11)

3 Elementos de mando y conexiones

La MS6-SV-E corresponde a la categoría 4 con el máximo nivel de prestaciones e posible, según EN ISO 13849-1.

1

2

3

4 5

6

7 8 9

1 Indicador LED (LED “Power" y LED “Error”) 2 Tornillo regulador para función de arranque

suave

3 Conexión neumática 1 (entrada de aire comprimido)

4 Bloque electrónico

5 Bloque de válvulas

6 Conector multipolo NECA (accesorios) 7 Conexión neumática 3 (escape de aire) 8 Cinta de puesta a tierra premontada 9 Conexión neumática 2 (salida de aire

comprimido) Fig. 2 Elementos de mando y conexiones

(12)

4 Guía de productos

Características Código Propiedades

Serie M Modular

Clase de rendimiento S Sensores de

Tamaño 6 Ancho de la carcasa 62 mm

Función – SV Válvula de arranque progresivo y de escape, eléctrica Tamaño de la conexión – 1/2 G1/2

– AGB G1/4

– AGC G3/8

– AGD G1/2

– AGE G3/4

– AQN NPT1/4

– AQP NPT3/8

– AQR NPT1/2

– AQS NPT3/4

Nivel de prestaciones – E Según EN ISO 13849-1, categoría 4 2 canales con autocontrol,

Componente de seguridad según la directiva de máquinas 2006/42/EG

Tensión de alimentación

– 10V24 DC 24 V

Opciones1) – SO Silenciador abierto Manómetro /

Alternativa de manómetro1)

– AG Manómetro integrado

– A4 Adaptador para manómetro EN ¼, sin manómetro

– AD1 Sensor de presión con indicación, conector tipo clavija M8, PNP, 3 pines

– AD2 Sensor de presión con indicación, conector tipo clavija M8, NPN, 3 pines

– AD3 Sensor de presión con indicación, conector tipo clavija M12, PNP, 4 pines, salida analógica 4 ... 20 mA

– AD4 Sensor de presión con indicación, conector tipo clavija M12, NPN, 4 pines, salida analógica 4 ... 20 mA

Escalas de manómetro alternativas1)

– PSI Escala psi – MPA Escala MPa – BAR Escala bar

1) Opcional

(13)

Características Código Propiedades

Conector multipolo1) – MP1 Sub-D, 9 pines, borne roscado, sin cable

señales de habilitación estáticas (EN1 = 24 V, EN2 = 24 V) – MP3 Sub-D, 9 pines, borne atornillado, sin cables

señales de habilitación estáticas (EN1 = 0 V, EN2 =24 V) posibilidad de detección de circuito cruzado

– MP5 Sub-D, 9 pines, borne roscado, sin cable

señales de habilitación estáticas (EN1 = 0 V, EN2 = 24 V) separación galvánica de las señales de activación de la tensión de alimentación

Tipo de fijación1) – WPB Escuadra de fijación para distancia de montaje grande Certificación UL1) – UL1 Certificación UL para Canadá y Estados Unidos Sentido alternativo

del flujo1)

– Z Sentido del flujo de derecha a izquierda

1) Opcional

Tab. 2 Vista general del producto

(14)

5 Función y aplicación

5.1 Modos de funcionamiento Inicio automático/Inicio controlado

Hay dos modos de funcionamiento posibles:

– “Inicio automático” (automatic reset) – “Inicio controlado” (monitored reset)

En los dos modos de funcionamiento, la MS6-SV-E se puede activar eléctricamente, dependiendo del conector multipolo NECA utilizado, con señales de habilitación estáticas o dinámicas (EN1/EN2).

Descripción de los modos de funcionamiento (è Fig. 3):

– El modo de funcionamiento “Inicio automático” (automatic reset) está preajustado por un puente del borne 5 al 6 en el conector multipolo NECA (en estado de entrega).

– El modo de funcionamiento “Inicio controlado” (monitored reset) se puede considerar, desde el punto de vista del sistema completo, como inicio subordinado. La señal de vía libre del relé de seguridad o del sistema de mando siempre tiene prioridad.

Nota

El impulso generado por el pulsador de arranque deberá durar entre 0,1 s y 2 s.

Si el pulsador de arranque se acciona durante demasiado tiempo o queda encajado, se detecta un circuito cruzado y el aparato pasa al modo de fallo.

Nota

La señal de arranque en S34 solo debe ser creada 1 s después de aplicar las señales de habilitación EN1/EN2.

Si la señal de arranque es anterior o simultánea a las señales de habilitación, ésta no será reconocida y deberá crearse de nuevo.

(15)

Inicio automático (estado de entrega)

Inicio controlado

Fig. 3 Modos de funcionamiento

(16)

5.2 Principio de funcionamiento de los conectores multipolo NECA-…-MP1, -MP3 y -MP5

Estado de EN1 Estado de EN2 Estado de la válvula con NECA-…-MP1

Estado de la válvula con NECA-…-MP3

Estado de la válvula con NECA-…-MP5

0 V 0 V Sin presión La válvula pasa al

modo de fallo

La válvula no pasa al modo de fallo, pero permanece en el estado seguro, sin presión Nota:

La detección de circuito cruzado y la detección y evaluación de los fallos se deben realizar necesariamente a través de un sistema de mando externo.

0 V 24 V La válvula pasa al

modo de fallo

A presión A presión

24 V 24 V A presión La válvula pasa al

modo de fallo

La válvula no pasa al modo de fallo, pero permanece en el estado seguro, sin presión Nota:

La detección de circuito cruzado y la detección y evaluación de los fallos se deben realizar necesariamente a través de un sistema de mando externo.

24 V 0 V La válvula pasa al

modo de fallo

Sin presión Sin presión

Tab. 3 Principio de funcionamiento de los conectores multipolo NECA

(17)

Detección de transiciones de señal

Si se utilizan salidas de seguridad con pulsos de prueba para activar la MS6-SV-E, debe observarse la siguiente respuesta en función del tiempo:

 MS6-SV-E En estado escape de aire è Los pulsos de prueba < 3 ms se ignoran

 MS6-SV-E En estado a presión

è Los pulsos de prueba < 12 ms se ignoran

Habilitación de circuito cruzado de las señales de activación

En general, es necesario garantizar una detección de circuito cruzado para alcanzar el nivel de prestaciones e. Dependiendo del conector seleccionado, será la MS6-SV-E o el dispositivo de desconexión de seguridad/PLC quién detecte automáticamente el circuito cruzado.

NECA-…-MP1 NECA-…-MP3 NECA-…-MP5

Mediante el dispositivo

de interrupción/PLC de seguridad (señales intermitentes)

Mediante MS6-SV-E Mediante dispositivo de interrupción de seguridad/PLC de seguridad (supervisión de diferencia de potencial)

Tab. 4 Detección de circuito cruzado

5.3 Ejemplos de conexiones

5.3.1 MS6-SV-E con conector multipolo NECA-S1G9-P9-MP1

Fig. 4 Conexión NECA-…-MP1

(18)

El conector multipolo NECA-…-MP1 se puede utilizar para salidas de seguridad estáticas e intermitentes:

– Señales de habilitación estáticas (EN1/EN2 = 24 V)

Fig. 5 Señales de habilitación estáticas - Distancia entre señales

– Señales de activación de ciclo (EN1/EN2 = 24 V) para la detección de circuito cruzado.

La detección de circuito cruzado mediante señales de ciclo es ejecutada principalmente por el dispositivo de interrupción de seguridad/PLC de seguridad utilizado.

Fig. 6 Señales de habilitación – Detección de circuito cruzado

Los diagramas para el comportamiento de conmutación se encuentran en el capítulo “Especificaciones técnicas” (è Fig. 21 ).

Nota

Considerando que las salidas de pulsos de diversos fabricantes no están normalizadas, deberá comprobarse su utilización en cada caso. Si los pulsos se encuentran fuera de los límites descritos, la MS6-SV-E los interpretará como un fallo y provocará una desconexión segura.

(19)

5.3.2 MS6-SV-E con conector multipolo NECA-S1G9-P9-MP3 Nota

El conector multipolo NECA-S1G9-P9-MP3 está previsto para circuitos de protección convencionales con relé de seguridad electromecánico. Si surgen problemas durante la utilización con salidas de semiconductores bipolares, utilice, en tal caso, el conector multipolo NECA-S1G9-P9-MP5

Fig. 7 Conexión con NECA-…-MP3

– Señales de habilitación estáticas con potenciales opuestos

– Se supervisa el tiempo de retardo del cambio de nivel de las señales de habilitación – Comportamiento en caso de detección de un circuito cruzado:

 MS6-SV-E en estado a escape: Permanece en estado seguro y pasa a fallo

 MS6-SV-E en estado a presión: Pasa al estado seguro y pasa a fallo

Fig. 8 Señales de habilitación estáticas - Distancia entre señales

Los diagramas para el comportamiento de conmutación se encuentran en el capítulo “Especificaciones técnicas” (è Fig. 23 ).

(20)

5.3.3 MS6-SV-E con conector multipolo NECA-S1G9-P9-MP5 Nota

Si se produce un circuito cruzado entre las señales de activación EN1/EN2 no se detectará y no causará ninguna reacción de error. Solo cuando las señales de habilitación son correctas se da presión a la instalación.

 Asegúrese de establecer y garantizar la detección de circuito cruzado mediante las medidas pertinentes en los periféricos (PLC/control de seguridad) conforme a los estándares de seguridad pertinentes.

Fig. 9 Conexión con NECA-…-MP5

– Señales de habilitación estáticas con potenciales opuestos

No se supervisa el tiempo de retardo del cambio de nivel de las señales de habilitación – Comportamiento en caso de detección de un circuito cruzado (mediante dispositivo

de seguridad/PLC preconectado):

 MS6­SV-E en estado a escape: permanece en estado seguro y no pasa a fallo

 MS6­SV-E en estado a presión: pasa al estado seguro y no pasa a fallo

– Las señales de habilitación están aisladas galvánicamente de la tensión de alimentación

(21)

Fig. 10 Señales de habilitación estáticas - Distancia entre señales

Los diagramas para el comportamiento de conmutación se encuentran en el capítulo “Especificaciones técnicas” (è Fig. 23 ).

Estados de conmutación Nota

El tiempo de retardo t2 entre EN1 y EN2 debe fijarse de modo independiente.

La duración del retardo no se evalúa. El conector multipolo NECA-MP5 no permite la detección de circuito cruzado por medio de la MS6-SV-E.

(22)

5.4 Contacto de aviso

El contacto de aviso es un contacto de cierre libre de potencial de un relé semiconductor. A través de los bornes 3 y 4 del conector multipolo NECA el contacto se puede incluir, en caso necesario, en el circuito de retroalimentación (feedback circuit) de un control de seguridad.

Nota

Un funcionamiento del contacto de aviso fuera de las especificaciones técnicas permitidas origina un fallo irreparable del mismo. Deber garantizarse el cumplimiento de la especificación mediante un circuito protector adecuado.

Nota

La ocupación de estos contactos no es necesaria para alcanzar la categoría de seguridad.

Fig. 11 Conexión de señal de feedback

Los diagramas para el comportamiento de conmutación se encuentran en el capítulo “Especificaciones técnicas” (con conector multipolo NECA-S1G9-P9-MP1 è Fig. 21 y con conector multipolo

NECA-S1G9-P9-MP3/MP5 è Fig. 23).

Estado de la válvula Contacto de aviso

Activación para alimentación de aire mediante EN1 y EN2 Abierto Activación para escape de aire mediante EN1 y EN2 Cerrado

Fallo (LED rojo intermitente) Abierto

No hay tensión de alimentación Abierto

Tab. 5 Estados de conmutación del contacto de aviso

(23)

5.5 Presión para abrir el paso/Tiempo de alimentación

Mediante el tornillo regulador que se encuentra en la tapa se genera un aumento progresivo de la presión de salida p2. Girando el tornillo regulador se puede ajustar la subida de presión. Cuando la presión de salida p2 ha alcanzado aprox. el 50 % de la presión de funcionamiento p1, la válvula se abre y se habilita el caudal máximo.

1

2

1 Relación de p2 respecto a p1[%] 2 Eje de tiempo t Fig. 12 Área de tolerancia de la presión para abrir el paso

Ejemplo

Con una presión de funcionamiento p1 = 4 bar, se permite una presión para abrir el paso entre 1,2 y 2,8 bar observándose la tolerancia permitida de ±20 %.

1

2 3

4

1 Presión de salida p2 [bar]

2 Eje de tiempo t 3 Tornillo regulador +

4 Tornillo regulador - Fig. 13 Área de tolerancia del tiempo de alimentación

(24)

6 Instalación mecánica / neumática

6.1 Instalación mecánica

Nota

Para poder garantizar la compatibilidad electromagnética según la directiva CEM, observe lo siguiente:

 Respetar una distancia hasta la pared de 32 mm (p. ej. con la escuadra de fijación MS6-WPB).

 No tender cables entre la pared y la MS6-SV-E.

Nota

Pérdida de la función de seguridad

Si no se respeta la distancia mínima de 15 mm entre el silenciador y el fondo, podría perderse la función de seguridad.

 Respetar la distancia mínima de 15 mm por debajo del silenciador (è Fig. 14).

El espacio libre garantiza una escape de aire libre de perturbaciones.

La información sobre el montaje de uniones de módulos, placas base y escuadras de fijación se encuentra en las instrucciones de utilización que se adjuntan con los accesorios.

 Posicione la MS6-SV-E lo más cerca posible del lugar de uso.

 La posición de montaje es indiferente.

Fig. 14 Montaje

(25)

 Observe el sentido del flujo de 1 a 2. Las cifras 1 y 2 en la carcasa del producto sirven de orientación (è Fig. 15).

Fig. 15 Sentido del flujo 1

Montaje con unidades de mantenimiento de la serie MS Nota

Pérdida de la función de seguridad

Un montaje incorrecto en la unidad de mantenimiento combinada puede provocar la pérdida de la función de seguridad.

 Detrás de la MS6-SV-E únicamente deberán montarse componentes que no interfieran en la función de “escape seguro” de la medida de seguridad neumática.

Si se monta conjuntamente con una o varias unidades de mantenimiento existentes de la misma serie (è Fig. 16):

1. Retire la tapa ciega MS6-END 1, si existe, del lado de montaje (empuje hacia arriba).

2. Posicione las uniones de módulos MS6-MV 2 en las ranuras de las unidades individuales.

Es necesario que haya una junta entre cada una de las unidades (incluida en el suministro de las uniones de módulos MS6-MV o de la escuadra de fijación MS6-WPB).

3. Fije las uniones de módulos MS6-MV con 2 tornillos.

Fig. 16 Montaje

Máx. 1,2 Nm 1

2

(26)

6.2 Instalación neumática

6.2.1 Neumática – Conexiones 1 y 2

Si se utilizan racores de conexión con ancho de llave mayor de SW24:

 Retire la tapa ciega MS6-END (empuje hacia arriba), si existe.

Si se utilizan racores de conexión:

 Observe la profundidad permitida de 10 mm de las roscas de conexión.

Para profundidades de roscado mayores deben usarse las placas base MS6-AG…/AQ... de Festo.

 Asegúrese de que los conductos de aire comprimido están conectados correctamente.

 Atornille los racores en las conexiones neumáticas utilizando el material de junta adecuado.

6.2.2 Neumática – Conexión 3

Durante el escape de aire de una instalación a través de MS6-SV-E se generan altos niveles de ruido.

Por esta razón se recomienda el uso de un silenciador.

Nota Advertencia

Pérdida de la función de seguridad

La adición del cuerpo de un silenciador convencional puede provocar una reducción de la potencia de escape de aire (presión dinámica de remanso) que puede causar una merma de la función de seguridad.

 Use el silenciador de seguridad UOS correspondiente al aparato (è 13 Accesorios).

 Emplee un silenciador convencional solo cuando se use conjuntamente con un control de presión dinámica. Además, el silenciador debe ser revisado por el personal de servicio regularmente y ser sustituido si es necesario.

 Enrosque el silenciador en la conexión neumática 3.

 Asegúrese de que el escape de aire se realiza sin impedimentos. El silenciador o la conexión 3 no deben bloquearse.

(27)

7 Conexión eléctrica

Atención

Peligro de lesiones por choque eléctrico

 La conexión eléctrica solamente deberá realizarla el personal técnico y con la corriente desconectada.

Atención

Utilice exclusivamente fuentes de alimentación que garanticen un aislamiento eléctrico seguro de la tensión de funcionamiento conforme a EN/CEI 60204-1. Tenga en cuenta además los requerimientos generales para circuitos PELV según EN/CEI 60204-1.

Nota

Los cables de señal largos reducen la resistencia a interferencias.

 Asegúrese de que los cables de señal no superan los 20 m de longitud.

 Los cables de señal deben tenderse separados de los cables que emiten interferencias conforme a EN/CEI 60204-1.

(28)

7.1 Conexión de la cinta de puesta a tierra

 Conecte la conexión de tierra de baja impedancia premontada (cable corto de sección grande) con el potencial de tierra.

De esta forma pueden evitarse fallos debidos a las influencias electromagnéticas y asegurar la compatibilidad electromagnética según las directivas CEM.

Fig. 17 Conexión del cable de puesta a tierra

(29)

7.2 Conexión del conector multipolo NECA

Nota

La MS6-SV-E solo debe usarse con los conectores multipolo autorizados NECA (è Fig. 18). En las instrucciones para el montaje suministradas con el correspondiente conector multipolo NECA encontrará información sobre la asignación de bornes.

Nota

Al montar los conectores multipolo NECA con la junta suministrada, asegúrese de que el conector está orientado correctamente con respecto a la válvula. La mirilla del conector multipolo NECA debe señalar hacia delante.

 Conecte el conector multipolo NECA con la orientación correcta. La ventanilla señala hacia el silenciador.

Asegúrese de que los tornillos están bien apretados para garantizar el grado

de protección IP65. El par de apriete máximo debe ser de 0,4 ± 0,1 Nm.

Fig. 18 Conexión eléctrica

NECA-S1G9-P9-MP3 NECA-S1G9-P9-MP1

NECA-S1G9-P9-MP5

(30)

7.3 Entradas y salidas

Borne en conector multipolo NECA

I/O Ocupación

1 EN1 Señal de habilitación 1

(estática o dinámica)

Entrada 0 V/24 V (EN 61131-2 tipo 2)

è Sección 5.3

2 EN2 Señal de habilitación 2

(estática o dinámica)

Entrada 0 V/24 V (EN 61131-2 tipo 2)

3 13 Contacto de aviso, NO Contacto sin

potencial (relé semiconductor), Máx. 120 mA Máx. 60 V DC

è Sección 5.4

“Contacto de aviso”

4 14

5 O5 Contacto para modo

de funcionamiento

“Inicio automático”

è Secciones 5.1 y 5.3

6 S34 Contacto para modo

de funcionamiento

“Inicio automático”

o “Inicio controlado”

Entrada 0 V/24 V (EN 61131-2 tipo 2)

7 – –

8 +L1 Tensión de alimentación +24 V DC ±10 %

9 M GND

Tab. 6 Ocupación de los bornes

(31)

8 Puesta a punto

Nota

Para facilitar la puesta a punto se recomienda disponer de un botón de Reset (contacto normalmente cerrado) en el circuito de alimentación. En caso de error, facilita el reinicio.

Los diagramas de las páginas siguientes (con conector multipolo NECA-S1G9-P9-MP1 è Fig. 21 y con conector multipolo NECA-S1G9-P9-MP3/MP5 è Fig. 23) completan gráficamente la siguiente descripción de la puesta a punto. Los diagramas muestran el comportamiento de conmutación de las entradas y salidas durante el servicio normal (con el modo de funcionamiento ajustado en “Inicio automático”). Las acciones del usuario se han representado en el diagrama mediante una flecha.

Proceda del modo siguiente para realizar la puesta a punto:

1. Aplicar la presión de funcionamiento p1.

2. Conectar la tensión de funcionamiento. La MS6-SV-E realiza un autodiagnóstico de errores.

 LED “Power” (verde)

– se enciende durante unos 6 s en el autodiagnóstico

– parpadea en verde si el autodiagnóstico se ha realizado con éxito,

 LED “Error” (rojo)

– se enciende durante unos 6 s en el autodiagnóstico – se apaga una vez realizado el autodiagnóstico con éxito,

Durante el autodiagnóstico tiene lugar una descarga breve del aire comprimido en las salidas 2 y 3.

è Ahora la MS6-SV-E está preparada para funcionar y se le puede aplicar presión.

Nota

Mientras el producto se encuentre en este estado, el autodiagnóstico comprueba neumáticamente la válvula cada hora. La presión de funcionamiento p1 tiene que estar aplicada, de no ser así la válvula pasa al estado de fallo.

3. Aplicar las señales de habilitación EN1/EN2 (en el modo de funcionamiento “Inicio controlado”

es necesaria además una señal de arranque en S34 è Fig. 3).

è LED “Power” (verde) encendido.

è La presión de salida p2 se genera lentamente.

La duración “t” para la generación de de la presión se ajusta mediante el tornillo regulador situado en la tapa. La presión de salida aumenta de acuerdo con la posición de regulación (è Fig. 20). Cuando se alcanza la presión para abrir el paso (aprox. 50 % de la presión de funcionamiento p1), se abre el asiento principal de la válvula (è Fig. 12). Ahora, la MS6-SV-E suministra presión a la instalación con todo el caudal.

No es necesario realizar ningún otro ajuste adicional.

(32)

9 Funcionamiento

Nota

En estado a presión, no se comprueba el sistema mecánico de la MS6-SV-E.

 Ejecute mensualmente como mínimo una desconexión forzosa si la frecuencia de conmutación es menor.

Nota

La duración de la pausa después de la descarga es de 1 s. Esta duración debe respetarse obligatoriamente. Solo después puede volver a realizarse un nuevo proceso de presurización.

10 Cuidados

1. Desconecte las siguientes fuentes de energía antes de proceder a la limpieza exterior del aparato:

– Tensión de funcionamiento – aire comprimido.

2. Si es necesario, limpie el exterior de la MS6-SV-E.

Los detergentes permitidos son soluciones jabonosas (máx. +50 °C), éter de petróleo y productos de limpieza no abrasivos.

11 Desmontaje

1. Desconecte las siguientes fuentes de energía antes de proceder al desmontaje:

– Tensión de funcionamiento – aire comprimido.

2. Desconecte las correspondientes conexiones de la MS6-SV-E.

12 Eliminación

El producto puede entregarse por completo para el reciclaje metálico (p. ej. EAK 17 04 02).

En caso necesario desmontar el bloque electrónico, que no contiene componentes peligrosos, para entregarlo por separado al reciclaje de chatarra electrónica (EAK 16 02 16).

(33)

13 Accesorios

Denominación Tipo

Conector tipo zócalo, multipolo NECA-S1G9-P9-MP1 NECA-S1G9-P9-MP3 NECA-S1G9-P9-MP5

Silenciador UOS-1

UOS-1-LF Tab. 7 Accesorios

Hallará los accesorios de Festo en: www.festo.com/catalogue

(34)

14 Diagnóstico y tratamiento de errores

14.1 Indicador LED

Los estados operativos y los errores se indican mediante la intermitencia de los diodos luminosos.

LED “Power” (verde) LED “Error” (rojo) Significado

Desconectado Desconectado No hay tensión de funcionamiento

Se enciende tras la conexión durante aprox. 6 s

Se enciende tras la conexión durante aprox. 6 s

La MS6-SV-E realiza todas las comprobaciones al arrancar Parpadea con ciclos

de un segundo

Desconectado La MS6-SV-E se encuentra sin

presión Encendido

permanentemente

Desconectado La MS6-SV-E se encuentra en

estado a presión

La MS6-SV-E espera la señal (S34) durante el inicio controlado.

Se enciende 4 veces brevemente

Parpadea con ciclos de un segundo Código del fallo

Tab. 8 Indicador LED

14.2 Indicación del código de error

La indicación del código de error se comunica mediante 4 parpadeos breves del LED “Power” (verde).

A continuación el LED “Error” (rojo) emite el código de error (número de parpadeos = código de error).

Los parpadeos de los dos LEDs se repiten de modo continuo. Los LED dejan de parpadear solamente cuando se desconecta la tensión de funcionamiento para eliminar el error.

Resumen del código de error:

1 2 1

Fig. 19 Ejemplo de código de error

Tras 4 breves parpadeos del LED “Power” 1 se emiten parpadeos largos en el LED “Error” 2.

Ello señaliza el código de error 6, un error neumático. Se produce un error neumático cuando, p. ej.

la presión de funcionamiento cae por debajo de la presión mínima necesaria o no hay ninguna presión.

(35)

14.3 Eliminación de fallos cuando se indica el código de error:

– Compruebe la alimentación de aire comprimido – Compruebe la fuente de alimentación

– Compruebe la instalación de los cables de señal

– Ponga en funcionamiento el aparato (è 8 Puesta a punto)

– Si vuelve a aparecer el error, póngase en contacto con el servicio de postventa de Festo.

Fallo/código de error

Posible causa Remedio

2 Rebote en las señales de habilitación  Asegurarse de que solo se utilizan contactos sin rebote (p. ej. con rejillas o puertas protectoras).

5 La alimentación es insuficiente  Cerciorarse de que la alimentación es suficiente.

La unidad de alimentación no está dimensionada correctamente, la tensión falla

 Asegurarse de que la unidad de alimentación está

suficientemente dimensionada.

6 Alimentación de presión interrumpida  Restablecer la alimentación de aire comprimido

8 Las señales de habilitación no cumplen las especificaciones

 Respetar las especificaciones (è 8 Puesta a punto) Conector multipolo NECA o cableados

defectuosos

 Comprobar el conector multipolo NECA y el cableado y sustituirlos si es necesario

Otros códigos de error

El PLC emite pulsos de prueba desplazados en el tiempo a las señales de activación

 Desconectar los pulsos de prueba

 Utilizar un conector MP5

Fallo a causa de efectos eléctricos o electromagnéticos (no se han respetado las directivas CEM)

 Respetar la longitud máxima de los cables de señal

 Realizar correctamente la conexión a tierra

 Respetar la distancia mínima hasta la pared

 No tender cables detrás de la MS6-SV-E La presión p1

se pierde temporalmente con cada operación de conmutación

La alimentación de presión

de la MS6-SV-E presenta una sección demasiado pequeña

 Cerrar un poco el tornillo regulador

 Colocar el volumen frente a la entrada p1

 Adaptar la alimentación de aire comprimido, p. ej. aumentar la sección transversal del cable de alimentación

Tab. 9 Eliminación de fallos

(36)

15 Especificaciones técnicas

15.1 Características de seguridad

Tipo MS6-SV-E

Conforme a la norma EN ISO 13849-1

EN ISO 13849-2

Función de seguridad Descarga de aire segura y protección contra aplicación de presión inesperada

Nivel de prestaciones (PL) Cateoría 4, PL e Safety Integrity Level (SIL) SIL 3

Valor característico de vida útil B10 según ISO 19973-1:2015

0,9 millones de conmutaciones

Valor característico de vida útil con la presión de funcionamiento máx.

admitida

0,25 millones de conmutaciones

Duración de la utilización [Años] 20 Frecuencia media de disfunción por hora (PFHd)

– PFHd para la parte electrónica del producto

4,08 E-9 h-1 – PFHd para todo el aparato1) 5,19 E-9 h-1

Medidas sobre las CCF Respetar los límites de la presión de funcionamiento Respetar temperatura máxima y mínima

Respetar la carga máxima

Respetar la calidad del aire comprimido Nota sobre la dinamización forzosa Frecuencia de conmutación mínima 1/mes Marcado CE

(è Declaración de conformidad)

Según Directiva de Máquinas UE 2006/42/CE Según directiva UE-EMC 2004/108/CE

Ensayo de tipo La seguridad funcional del producto ha sido certificada por un centro de pruebas independiente

è Certificado del examen de tipo CE (www.festo.com) Certificado entidad que lo expide Organismo europeo notificado IFA - Número

de identificación 0121

– N.º de certificado IFA 1001180

1) Este cálculo se basa en una tasa de accionamiento media de una vez por hora durante 365 días y 24 horas. Se calcula con B10d = 2 x B10 (è Fig. 1).

Tab. 10 Características de seguridad

(37)

15.2 Datos generales

Tipo MS6-SV-E

Conexión neumática 1, 2 G½ (ISO 228)

Conexión neumática, 3 G1 (ISO 228)

Tipo de fijación Instalación en la tubería

Con accesorios

Forma constructiva Asiento del émbolo con solapamiento

Tipo de accionamiento eléctrico

Alimentación del aire de control Interna

Función de escape Sin estrangulación

Principio de detección de posiciones Principio de émbolo magnético

Accionamiento manual Ninguno

Tipo de reposición Muelle mecánico

Tipo de mando Servopilotado

Función de la válvula Válvula monoestable de 3/2 vías, cerrada en reposo Función de formación de présión

Posición de montaje indiferente

Fluido de utilización Aire comprimido según ISO 8573-1:2010 [7:4:4]

y gases inertes

Nota sobre el fluido de trabajo Admite aire comprimido lubricado (lo cual requiere seguir utilizando aire lubricado)

Temperatura ambiente [°C] –10 … +50 (0 … +50 con sensor de presión) Temperatura del medio [°C] –10 … +50 (0 … +50 con sensor de presión) Temperatura

de almacenamiento

[°C] –10 … +50 (0 … +50 con sensor de presión) Resistencia a los golpes e impactos Ensayo de impacto con grado de severidad 2 según

EN 60068-2-27

Resistencia a los impactos Control para el transporte con grado 2 según EN 60068-2-6

Presión de trabajo [bar] 3,5 … 10

Valor C [l/(s bar)] 19,3

Valor b 0,21

Caudal nominal normal 1 > 2 [l/min] 4 300 (con p1 = 6 bar, p2 = 5 bar) Caudal normal 2 > 3 [l/min] 9 000 (con p1= 6 bar)

Caudal normal mín. 2 > 3 en caso de error crítico

[l/min] 6 000 (con p1 = 6 bar) Presión residual en servicio

normal

[bar] 0 (sin presión residual) Presión residual máx. en caso

de error (worst case)

[bar] 0,4 (con p1 = 10 bar y la válvula reguladora de caudal completamente abierta)

Punto de conmutación para paso de la señal

Aprox. 50 % de p1 è Fig. 12

(38)

Tipo MS6-SV-E

Caudal de llenado Regulable mediante válvula reguladora de caudal è Fig. 20

Tensión nominal de funcionamiento DC

[V] 24

Fluctuación de tensión permitida

[%] ±10

Frecuencia máxima de conmutación

[Hz] 0,5

Tiempo de conmutación para la desconexión

[ms] 40

Tiempo de conmutación para la conexión

[ms] 130

Factor de utilización [%] 100

Conector eléctrico Sub-D, 9 pines (el producto solo puede utilizarse con los conectores multipolo NECA-S1G9-P9-MP...

correspondientes)

Grado de protección IP65 con conector multipolo NECA Nivel de ruido [db(A)] 75 con silenciador UOS-1 Información sobre los

materiales: funda de la carcasa

Fundición inyectada de aluminio Información sobre material:

Junta

NBR Consumo máx. de corriente [A] 0,121) Protección contra los choques eléctricos

(protección contra contacto directo o indirecto según EN/CEI 60204-1)

Mediante unidad de alimentación PELV

Indicación de la posición de conmutación

LED y contacto sin potencial Relé semiconductor (contacto de aviso)

– Tensión máx.

– Corriente continua máx.

– Resistencia máx. en estado conectado

– Corriente de fuga máx. en estado desconectado

[V]

[A]

[Ω]

[μA]

60 0,12 25 (típ. 18)

1 Tiempo mín. de pausa tras un

escape de aire

[s] 1

Clase de protección III

1) Al conectar, se produce, brevemente, una elevada corriente de conexión.

(39)

15.3 Caudal de llenado

Caudal qn en función del número de giros n del tornillo regulador

p1: 4 bar p1: 6 bar p1: 8 bar p1: 10 bar Fig. 20 Diagrama de caudal

(40)

15.4 Tiempo de escape

La siguiente tabla muestra el tiempo de escape en el servicio normal (N) y en caso de error (F) para distintos volúmenes y presiones de funcionamiento.

Nota

Para el caso de error (F) se supone el peor error posible en el interior de la válvula (worst case).

Servicio normal: N En caso de error: F

Presión

de funcionamiento 3,5 bar

Presión

de funcionamiento 6 bar

Presión

de funcionamiento 10 bar

Tiempo de escape [s] Tiempo de escape [s] Tiempo de escape [s]

a 1,0 bar a 0,5 bar a 1,0 bar a 0,5 bar a 1,0 bar a 0,5 bar

Volumen [l] 2 N

(F) 0,1 (0,16)

0,2 (0,22)

0,24 (0,28)

0,3 (0,35)

0,3 (0,36)

0,4 (0,52)

10 N

(F) 0,3 (0,4)

0,45 (0,6)

0,55 (0,8)

0,7 (1,1)

0,7 (1,2)

0,9 (1,9)

20 N

(F) 0,5 (0,8)

0,85 (1,25)

1,0 (1,5)

1,3 (2,2)

1,4 (2,4)

1,7 (3,9)

40 N

(F) 1,2 (1,7)

1,9 (2,8)

2,2 (3,4)

3,0 (5,3)

3,0 (5,1)

3,9 (8,1) 150 N

(F) 3,2 (4,8)

5,0 (8,2)

6,0 (9,8)

8,2 (15,4)

11,0 (16,2)

12,8 (29,0) Tab. 12 Tiempo de escape

(41)

15.5 Comportamiento de conmutación de los conectores multipolo NECA-…-MP1, -MP3 y -MP5

15.5.1 Comportamiento de conmutación para conector multipolo NECA-S1G9-P9-MP1 Presión de

funcionamiento p1 Presión de salida p2

+L1: Tensión de funcionamiento

EN1: Señal de habilitación 1 EN2: Señal de habilitación 2 Contactos de aviso

LED “Power” (verde) LED “Error” (rojo)

Fig. 21 Comportamiento de conmutación de las entradas y salidas durante el servicio normal (con el modo de funcionamiento “Inicio automático” ajustado) para el conector multipolo NECA-S1G9-P9-MP1

Nota

 Los pulsos en las entradas EN1 y EN2 de 0 a 24 V, con duración  3 ms no originan ningún mensaje de error en la válvula de seguridad MS6-SV-E.

 Los pulsos en las entradas EN1 y EN2 de 24 a 0 V, con duración  12 ms no originan ningún mensaje de error en la válvula de seguridad MS6-SV-E.

Los diagramas de la página siguiente muestran el comportamiento de conmutación exacto de las señales de habilitación EN1 y EN2 con desfase temporal. Partiendo del tiempo de retardo entre ambas señales se puede deducir el tiempo máximo de reacción.

(42)

EN2 antes de EN1 (para conector multipolo NECA-S1G9-P9-MP1)

EN2:

Señal

de habilitación 2 EN1:

Señal

de habilitación 1 Contactos de aviso

Tiempo máx. de reacción desde el escape hasta la aplicación de aire: t2 + t1 = 75 ms + 5 ms = 80 ms Tiempo máx. de reacción desde la aplicación de aire hasta el escape: t3 + t4= 15 ms + 2 ms = 17 ms

EN1 antes de EN2 (para conector multipolo NECA-S1G9-P9-MP1) EN2:

Señal

de habilitación 2 EN1:

Señal

de habilitación 1 Contactos de aviso

Tiempo máx. de reacción desde el escape hasta la aplicación de aire: t2 + t1 = 75 ms + 5 ms + 2 ms = 82 ms Tiempo máx. de reacción desde la aplicación de aire hasta el escape:

t2 + t3 + t4 = 75 ms + 15 ms + 2 ms = 92 ms

t1 > 5 ms: El nivel de EN2/EN1 debe ser como mín. 5 ms HIGH (tiempo de corrección/filtro de entrada/tiempo de estabilización).

t2 <= 75 ms: Tiempo de retardo máx. permitido entre EN1 y EN2. Si se sobrepasa, no se aplica aire a la MS6-SV-E y se emite un mensaje de error.

t3 >= 15 ms: El nivel de EN2/EN1 debe ser como mín. 15 ms LOW (tiempo de corrección/filtro de entrada/tiempo de estabilización).

t4 = 2 ms: Tiempo de retardo interno máx. condicionado por la secuencia del programa.

tp1 } 2: Alimentación de aire  300 ms tp2 } 3: Escape de aire  1 s

Fig. 22 Respuesta en función del tiempo de señales de activación con NECA-…-MP1

(43)

15.5.2 Comportamiento de conmutación para conector multipolo NECA-S1G9-P9-MP3/-MP5 Presión de

funcionamiento p1 Presión de salida p2

+L1: Tensión de funcionamiento

EN1: Señal de habilitación 1 EN2: Señal de habilitación 2 Contactos de aviso

LED “Power” (verde) LED “Error” (rojo)

Fig. 23 Comportamiento de conmutación de las entradas y salidas durante el servicio normal (con el modo de funcionamiento “Inicio automático” ajustado) para el conector multipolo NECA-S1G9-P9-MP3/-MP5

En NECA-…-MP3 tiene lugar un escape de aire y la emisión de un mensaje de error cuando:

 EN1 y EN2 = 0 V (LOW)

 EN1 y EN2 = 24 V (HIGH)

En NECA-…-MP5 tiene lugar un escape de aire y no se emite ningún mensaje de error cuando:

 EN1 y EN2 = 0 V (LOW)

 EN1 y EN2 = 24 V (HIGH)

Los diagramas de la página siguiente muestran el comportamiento de conmutación exacto de las señales de habilitación EN1 y EN2 con desfase temporal. Partiendo del tiempo de retardo entre ambas señales se puede deducir el tiempo máximo de reacción.

(44)

EN2 antes de EN1 (para conector multipolo NECA-S1G9-P9-MP3/-MP5)

EN2:

Señal de habilitación 2 EN1:

Señal de habilitación 1 Contactos de aviso

Tiempo máx. de reacción desde el escape hasta la aplicación de aire: t2 + t1 = 75 ms + 5 ms = 80 ms Tiempo máx. de reacción desde la aplicación de aire hasta el escape: t3 + t4= 15 ms + 2 ms = 17 ms

EN1 antes de EN2 (para conector multipolo NECA-S1G9-P9-MP3/-MP5)

EN2:

Señal de habilitación 2 EN1:

Señal de habilitación 1 Contactos de aviso

Tiempo máx. de reacción desde el escape hasta la aplicación de aire: t2 + t1 = 75 ms + 5 ms + 2 ms = 82 ms Tiempo máx. de reacción desde la aplicación de aire hasta el escape:

t2 + t3 + t4 = 75 ms + 15 ms + 2 ms = 92 ms

t1 > 5 ms: El nivel de EN2 (EN1) debe ser como mín. 5 ms HIGH (LOW) (tiempo de corrección/

filtro de entrada/tiempo de estabilización).

t2 <= 75 ms: Tiempo de retardo máx. permitido entre EN1 y EN2.

Si se sobrepasa, la MS6-SV-E:

– no recibe aire y se emite un mensaje de error (NECA-…-MP3) – no recibe aire y no se emite ningún mensaje de error (NECA-…-MP5) t3 >= 15 ms: El nivel de EN2 (EN1) debe ser como mín. 15 ms LOW (HIGH) (tiempo

de corrección/filtro de entrada/tiempo de estabilización).

t4 = 2 ms: Tiempo de retardo interno máx. condicionado por la secuencia del programa.

tp1 } 2: Alimentación de aire  300 ms

(45)
(46)

Français – Distributeur de mise en pression

progressive et d'échappement MS6-SV-...-E-10V24

Table des matières

1 Sécurité. . . . 48 1.1 Mesures générales de sécurité. . . 48 1.2 Usage normal . . . 48 1.3 Mauvais usage prévisible . . . 49 1.4 Normes indiquées. . . 49 1.5 Fonction de sécurité selon EN ISO 13849 . . . 50 2 Conditions préalables à l'utilisation du produit. . . . 51 2.1 Prérequis techniques . . . 51 2.2 Qualification du personnel spécialisé. . . 51 2.3 Défaillances de cause commune (Common Cause Failure – CCF) . . . 52 2.4 Valeur PFHd. . . 52 2.5 Domaine d'application et certifications. . . 53 2.6 Service après-vente . . . 53 3 Éléments de commande et raccordements. . . . 54

4 Vue d'ensemble du produit . . . . 55

5 Fonctionnement/application. . . . 57 5.1 Modes de fonctionnement démarrage automatique/démarrage surveillé. . . 57 5.2 Principe de fonctionnement du connecteur femelle multipôle NECA-…-MP1, -MP3 et -MP5. . . 59 5.3 Exemples de raccordement . . . 60 5.3.1 MS6-SV-E avec connecteur femelle multipôle NECA-S1G9-P9-MP1. . . 60 5.3.2 MS6-SV-E avec connecteur femelle multipôle NECA-S1G9-P9-MP3. . . 62 5.3.3 MS6-SV-E avec connecteur femelle multipôle NECA-S1G9-P9-MP5. . . 63 5.4 Contact de signalisation. . . 65 5.5 Pression de commutation / temps de remplissage . . . 66

(47)

6 Montage mécanique/pneumatique. . . . 67 6.1 Montage mécanique. . . 67 6.2 Montage pneumatique . . . 69 6.2.1 Raccord pneumatique 1 et 2 . . . 69 6.2.2 Raccord pneumatique 3. . . 69 7 Raccordement électrique. . . . 70 7.1 Raccordement de la bande de mise à la terre . . . 71 7.2 Raccordement du connecteur femelle multipôle NECA . . . 72 7.3 Entrées et sorties . . . 73 8 Mise en service. . . . 74

9 Exploitation . . . . 75

10 Entretien. . . . 75

11 Démontage. . . . 75

12 Mise au rebut . . . . 75

13 Accessoires. . . . 76

14 Diagnostic et traitement des erreurs . . . . 77 14.1 Témoins LED . . . 77 14.2 Affichage des codes d'erreur . . . 77 14.3 Élimination de l'incident en cas d'apparition de code d'erreur : . . . 78 15 Caractéristiques techniques . . . . 79 15.1 Caractéristiques techniques et de sécurité . . . 79 15.2 Caractéristiques générales. . . 80 15.3 Débit de remplissage . . . 82 15.4 Durée d'échappement . . . 83 15.5 Comportement à la commutation des connecteurs femelles

multipôles NECA-…-MP1, -MP3 et -MP5. . . 84 15.5.1 Comportement à la commutation du connecteur femelle multipôle

NECA-S1G9-P9-MP1. . . 84 15.5.2 Comportement à la commutation du connecteur femelle multipôle

NECA-S1G9-P9-MP3/-MP5 . . . 86

(48)

1 Sécurité

1.1 Mesures générales de sécurité

Nota

Perte de la fonction de sécurité

Les défaillances de cause commune (Common Cause Failure), appelées CCF dans la suite de la documentation, entraînent la perte de la fonction de sécurité car les deux canaux du système à deux canaux sont alors simultanément défaillants.

Le non-respect des mesures visant à maîtriser les CCF peut affecter la fonction de sécu­

rité du distributeur de mise en pression et d'échappement rapide.

 Veiller au respect des mesures décrites

(è 2.3 Défaillances de cause commune (Common Cause Failure – CCF) et 15.1 Caractéristiques techniques et de sécurité).

Nota

Perte de la fonction de sécurité

Le non-respect des caractéristiques techniques peut entraîner la perte de la fonction de sécurité.

 Respecter les caractéristiques techniques (è 15 Caractéristiques techniques).

1.2 Usage normal

Le distributeur de mise en pression et d'échappement rapide électropneumatique MS6-SV-…-E-10V24-..., appelé MS6-SV-E dans la suite de la documentation, sert, conformément à l'usage prévu, exclusivement à mettre à l'échappement rapidement et en toute sécurité et à mettre sous pression progressivement les systèmes de conduite pneumatique et les terminaux de l'industrie.

Le produit est un système mécatronique redondant sûr qui respecte les exigences de la norme

EN ISO 13849-1+2 et qui garantit la fonction de sécurité pneumatique, une “mise à l'échappement en toute sécurité”, même en cas de panne dans le distributeur (par ex. par usure, encrassement). Le MS6-SV-E…

intercepte via le raccordement électrique (connecteur femelle multipôle NECA Sub-D, 9 pôles) les signaux Enable (EN1/EN2) sûrs des blocs logiques de sécurité électroniques et électromécaniques du commerce, qui surveillent les dispositifs de protection de la machine (par ex. dispositif d'arrêt d'urgence, barrière photoé­

lectrique, interrupteurs de porte électriques du boîtier de sécurité, etc.).

Le produit est conçu pour être monté dans des machines ou des installations techniques d'automati­

sation et est exclusivement à utiliser de la manière suivante : – dans le domaine industriel

– dans les limites définies pour le produit par ses caractéristiques techniques (è 15 Caractéristiques techniques)

– dans son état d'origine sans y apporter de modifications – dans un état fonctionnel irréprochable

(49)

1.3 Mauvais usage prévisible

Les différents mauvais usages prévisibles suivants font partie des usages non conformes : – l'utilisation à l’extérieur

– l'utilisation en tant que distributeur de sécurité pour une presse – la manipulation de la fonction de sécurité

– l'utilisation en mode réversible (inversion de l'air d'alimentation et d'échappement) – le fonctionnement sous vide

Nota

Tout dommage dû à des interventions menées par des personnes non autorisées ou à une utilisation différant de l'usage normal entraîne l'exclusion des recours en garantie et dégage le fabricant de sa responsabilité.

1.4 Normes indiquées

Version

EN ISO 12100:2010-11 EN 60068-2-27:2009-05

EN ISO 13849-1/AC:2009-03 EN 61131-2:2007-09

EN ISO 13849-2:2012-10 CEI 60204-1:2009-02

EN 60204-1/A1:2009-02 ISO 8573-1:2010-04

EN 60068-2-6:2008-02 ISO 19973-1:2015-08

Tab. 1 Normes indiquées dans le document

(50)

1.5 Fonction de sécurité selon EN ISO 13849

Nota

Perte de la fonction de sécurité

 Le produit doit être désactivé au moins une fois par mois afin de garantir la sécurité de fonctionnement.

Pour les fonctions de sécurité, le distributeur de mise en pression et d'échappement rapide présente des caractéristiques techniques de commande qui permettent d'atteindre un niveau de performance (Performance Level) e.

Le produit a été conçu et fabriqué conformément aux principes de sécurité essentiels et éprouvés de la norme EN ISO 13849-2.

Les exigences suivantes s'appliquent à l'exploitant :

– Tenir compte des instructions relatives au montage et aux conditions de service indiquées dans la présente notice d'utilisation.

– En cas d'utilisation dans une catégorie supérieure (2 à 4), respecter les exigences de la norme EN ISO 13849 (par ex. CCF).

– Les principes de sécurité essentiels et éprouvés de la norme EN ISO 13849-2 concernant la mise en œuvre et l'exploitation du composant doivent être observés.

– En cas d'utilisation de ce produit dans des machines ou installations soumises à des normes C spécifiques, les exigences qui y sont spécifiées doivent être observées.

– Avant l'utilisation du produit, une analyse des risques conforme la norme EN ISO 12100 selon la directive “machines” 2006/42/CE, annexe I, paragraphes 1 et 1.1.2 est nécessaire.

– Il appartient à l'utilisateur de déterminer avec l'autorité compétente les consignes et règles de sécurité applicables et de les respecter.

(51)

2 Conditions préalables à l'utilisation du produit

 Mettre la présente notice d'utilisation à disposition du concepteur et du monteur de la machine ou de l'installation dans laquelle ce produit sera utilisé.

 Conserver cette notice d'utilisation pendant toute la durée de vie du produit.

 Pour le lieu de destination, tenir également compte des réglementations légales en vigueur, ainsi que : – des prescriptions et des normes,

– des réglementations des organismes de contrôle et des assurances, – des conventions nationales.

2.1 Prérequis techniques

Consignes générales à respecter pour garantir un fonctionnement correct et sécurisé de ce produit :

 Respecter les valeurs limites indiquées (par ex. pour les pressions, les températures et les tensions électriques).

 Veiller au conditionnement correct de l'air comprimé conformément aux indications concernant le fluide.

 Éliminer avant le montage les particules dans les conduites d’alimentation en prenant les mesures appropriées. Le produit sera ainsi protégé d'une défaillance prématurée et d'une usure accélérée.

 Mettre l'installation progressivement sous pression. Ceci permet d'éviter les mouvements brusques.

 Respecter les avertissements et nota figurant dans cette notice d’utilisation.

 Utiliser le produit dans son état d'origine avec le connecteur femelle multipôle NECA correspondant sans apporter de modifications non autorisées.

2.2 Qualification du personnel spécialisé

Le montage, l'installation, la mise en service, l'entretien, la réparation et la mise hors service doivent impérativement être effectués par un spécialiste qualifié disposant d'un savoir-faire et d'une expé­

rience appropriés en matière de technologie de commande électrique et pneumatique.

(52)

2.3 Défaillances de cause commune (Common Cause Failure – CCF)

Éviter les défaillances de cause commune en prenant les mesures suivantes : – Respect des valeurs autorisées pour les sollicitations par vibrations ou chocs – Respect de la plage de température

– Respect de la qualité de l'air comprimé conformément aux caractéristiques techniques, éviter en particulier la poussière de rouille (provenant par ex. des opérations de service après-vente) et res­

pect de la teneur résiduelle en huile de 0,1 mg/m3 max. lors de l'utilisation d'huiles à base d'esters (pouvant par ex. être présentes dans les huiles pour compresseurs),

– Respect de la pression de service maximale, le cas échéant par l'utilisation d'un limiteur de pression – Éviter que le silencieux ne se bouche (è 6.2.2 Raccord pneumatique 3).

Respecter les caractéristiques techniques définies dans le chapitre 15.

Nota

Perte de la fonction de sécurité

Le non-respect des caractéristiques techniques peut entraîner la perte de la fonction de sécurité.

 Respecter les caractéristiques techniques (è 15 Caractéristiques techniques).

2.4 Valeur PFH

d

La valeur PFHd dépend de l'exécution de MS6-SV-E et du taux d'activation annuel (nop).

1

2 1 PFHd [10-8h-1] 2 Taux d'activation (nop) [104/a]

(53)

2.5 Domaine d'application et certifications

Ce produit est un composant de sécurité au titre de la directive machines 2006/42/CE et possède le marquage CE.

Les normes de sécurité et les valeurs d'essai que respecte le produit sont indiquées dans la section Caractéristiques techniques. Les directives CE et normes relatives à ce produit figurent dans la décla­

ration de conformité.

Les certificats, y compris la déclaration de conformité de ce produit, sont disponibles à l'adresse suivante : www.festo.com/sp

2.6 Service après-vente

Les réparations doivent obligatoirement être effectuées avec les pièces indiquées dans le catalogue de pièces de rechange (è www.festo.com/spareparts). Il est interdit d'ouvrir le boîtier. Pour tout prob­

lème technique, s'adresser au service après-vente Festo le plus proche.

(54)

3 Éléments de commande et raccordements

Le MS6-SV-E correspond à la catégorie 4 avec un niveau de performance (Performance Level) max.

pouvant atteindre le niveau “e” selon EN ISO 13849-1.

1

2

3

4 5

6

7 8 9

1 Témoins LED (LED “Power” et LED “Error”) 2 Vis d'étranglement pour fonction de

démarrage progressif

3 Raccord pneumatique 1 (entrée air comprimé)

4 Bloc électronique 5 Bloc de distributeurs

6 Connecteur femelle multipôle NECA (accessoires)

7 Raccord pneumatique 3, (échappement) 8 Bande de mise à terre prémontée 9 Raccord pneumatique 2 (sortie air

comprimé) Fig. 2 Éléments de commande et raccordements

(55)

4 Vue d'ensemble du produit

Caractéristique Code Caractéristique

Série M Modularité

Classe de puissance S Standard

Taille 6 Largeur du boîtier 62 mm

Fonction – SV Distributeur de mise en pression et d'échappement rapide, électrique

Taille de raccord – 1/2 G1/2

– AGB G1/4

– AGC G3/8

– AGD G1/2

– AGE G3/4

– AQN NPT1/4

– AQP NPT3/8

– AQR NPT1/2

– AQS NPT3/4

Niveau de performance – E Selon EN ISO 13849-1 catégorie 4 2 canaux avec surveillance automatique, composant de sécurité selon MRL 2006/42/CE Tension d'alimentation – 10V24 24 V DC

Options1) – SO Silencieux ouvert

Manomètre / alternative de manomètre1)

– AG Manomètre intégré

– A4 Adaptateur pour manomètre EN ¼, sans manomètre – AD1 Capteur de pression avec afficheur, connecteur mâle M8, PNP,

3 pôles

– AD2 Capteur de pression avec afficheur, connecteur mâle M8, NPN, 3 pôles

– AD3 Capteur de pression avec afficheur, connecteur mâle M12, PNP, 4 pôles, sortie analogique 4 ... 20 mA

– AD4 Capteur de pression avec afficheur, connecteur mâle M12, NPN, 4 pôles, sortie analogique 4 ... 20 mA

Échelles de manomètre alternatives1)

– PSI Mise à l'échelle psi – MPA Mise à l'échelle MPa – BAR Mise à l'échelle bar

1) en option

(56)

Caractéristique Code Caractéristique Connecteur femelle

multipôle1)

– MP1 Sub-D, 9 pôles, borne à vis, sans câble

signaux Enable statiques (EN1 = 24 V, EN2 = 24 V) – MP3 Sub-D, 9 pôles, borne à vis, sans câble

signaux Enable statiques (EN1 = 0 V, EN2 = 24 V) Détection des courts-circuits transversaux possible – MP5 Sub-D, 9 pôles, borne à vis, sans câble

signaux Enable statiques (EN1 = 0 V, EN2 = 24 V)

Isolation galvanique des signaux Enable de la tension d'alimen­

tation

Mode de fixation1) – WPB Équerre de fixation pour les distances de montage importantes Certification UL1) – UL1 Homologation UL pour le Canada et les États-Unis

Sens de passage alternatif1)

– Z Passage de droite à gauche

1) en option

Tab. 2 Vue d’ensemble du produit

Referencias

Documento similar

Debido al riesgo de producir malformaciones congénitas graves, en la Unión Europea se han establecido una serie de requisitos para su prescripción y dispensación con un Plan

¿Considera su oficina la posibilidad de utilizar los mismos o diferentes formatos para diferentes etapas del ciclo de vida: presentación, examen, publicación, etcétera..

El expediente de especificación del medicamento, a la luz del artículo 2, apartado 3 del Reglamento delegado (UE) 2017/1569 de la Comisión, reúne y contiene todos los documentos

Elle travaille dans une salle polyvalente b.. Elle devrait prendre son temps pour se reposer et aller à la salle polyvalente

La combinación, de acuerdo con el SEG, de ambos estudios, validez y fiabilidad (esto es, el estudio de los criterios de realidad en la declaración), verificada la

El contar con el financiamiento institucional a través de las cátedras ha significado para los grupos de profesores, el poder centrarse en estudios sobre áreas de interés

Dans une poêle mettez l´huile d´olive et sautez les gousses d´ail, faites-les dorer puis retirez les dans un plat, faites revenir dans cette huile le chorizo et les poivrons, après

¸ Ca peut nous aider ` a traiter le son st´ er´ eo, ` a d´ ecider quelles sont les algorithmes qu’on peut utiliser pour les diff´ erentes cas qu’on peut se trouver et a