• No se han encontrado resultados

Quick Reference Guide

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Quick Reference Guide"

Copied!
32
0
0

Texto completo

(1)

Digital Proprietary Telephone

Quick Reference Guide

Model No.

KX-T7668

– Thank you for purchasing a Digital Proprietary Telephone, KX-T7668.

– Please read this manual carefully before using this product and

save this manual for future use.

Espa

ñ

ol

Italiano

Nederlands

Español ...

Italiano ...

Nederlands ...

C

ONTENTS

3–11

12–20

21–29

(2)
(3)

Guía de referencia rápida

N˚ de modelo

KX-T7668

Información importante

Al utilizar la KX-T7668, tenga en cuenta las siguientes circunstancias:

Teléfono propietario digital

Nota: En este manual se ha omitido el sufijo de cada número de modelo.

AVISO IMPORTANTE:

En caso de fallo de alimentación, es posible que este teléfono no funcione.

Compruebe que haya disponible un teléfono independiente, no conectado a la

red eléctrica local, para poder utilizarlo en casos de emergencia.

• Si existe algún problema, desconecte la línea de extensión y conecte un teléfono que

esté en uso. Si este teléfono funciona correctamente, avise al Centro de Servicio de Fábrica de Panasonic para que reparen el teléfono defectuoso.

Si el teléfono digital tampoco funcionase, compruebe el funcionamiento del sistema serie KX-TDA y el cableado interno de la extensión.

• Mantenga la unidad apartada de aparatos de calefacción y de dispositivos que generen

ruido eléctrico, como lámparas fluorescentes, motores y televisores. Estas fuentes de ruido pueden interferir con el funcionamiento de la unidad.

• Esta unidad debe mantenerse libre de polvo, humedad, temperaturas altas (más de 40

ºC) y vibraciones y no debe exponerse directamente al sol.

• No utilice gasolina ni disolventes o polvos abrasivos para limpiar la caja. Límpiela con un

pano suave.

• No utilice ningún accesorio que no sea Panasonic o no esté aprobado por Panasonic. • No desarme este producto. Pueden producirse sacudidas eléctricas peligrosas. La

unidad sólo deberá ser desmontada y reparada por técnicos de servicio cualificados. Si se produce algún fallo en la unidad que exponga alguna de las partes internas de la misma, desconecte el cable de la línea telefónica de inmediato y lleve la unidad a un centro de servicio técnico.

No trate nunca de insertar objetos como alambres, agujas, etc. en las aperturas de ventilación u otros agujeros de esta unidad.

AVISO:

PARA EVITAR RIESGOS DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO

EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.

EL AURICULAR DEL MICROTELÉFONO ESTÁ MAGNETIZADO Y PODRÍA

ATRAER A PEQUEÑOS OBJECTOS METÁLICOS.

DESCONECTE EL CABLE DE LA LÍNEA TELEFÓNICA DE ESTE PRODUCTO

SI EMITE HUMO, OLORES ANÓMALOS O RUIDOS POCO COMUNES. ESTAS

CONDICIONES PUEDEN PROVOCAR UN INCENDIO O DESCARGAS

ELÉCTRICAS. COMPRUEBE QUE YA NO SE EMITA HUMO Y PÓNGASE EN

CONTACTO CON UN SERVICIO CUALIFICADO.

(4)

Descuelgue Tecla de línea exterior (LN)

Tecla Grupo de entrada de llamadas

Cuelgue número de función Hable

(LN)

(Grupo ICD) (SDE) Tecla Slección Directa de Estación

Lista de funciones

Tono de confirmación

Tono C. Tono D.Tono de devolución de llamada

Durante una conversación

Retención de llamadas

(Grupo ICD)

Retención Para recuperar una llamada en la extensión retenida

Para recuperar una llamada externa desde otra extensión

(LN)

/

/

(LN) Tono C. Funcionamiento Marcar A una extensión

asignado como una tecla de marcación con una sola pulsación

Marcar Guardar Guardar nº de marcación rápida personal (2 dígitos) nº deseado (máximo de 32 dígitos) # 3 2 0 Rellamada Marcación superápida Marcación con una sola pulsación Llamada a operadora Marcación rápida personal Marcación rápida del sistema Llamada de interfono Retrollamada automática por ocupado Making Calls nº de maracación superápida Llamar nº de extensión A un interlocutor externo nº de interfono (2 dígitos) 0 9 Ajustar Cancelar 4 6 6

Si se escucha un tono de ocupado

Mientras se oye un timbre de devolución

de llamada Mientras se oye un timbre de devolución de llamada

nº de teléfono externo nº de marcación rápida del sistema (3 dígitos) Marcar

nº de marcación rápida personal (2 dígitos)

3 1 nº de teléfono externo (LN) (LN)

/

* nº deseado (máximo de 32 dígitos) Función Hacer llamadas Tono C. Tono C. Tono C. Tono C. Tono D.

Contestar al timbre de retrollamada

desde una extensión libre Contestar al timbre de retrollamada desde una línea externa

PROG. PROG.

* El número puede variar según el país / área de uso.

(5)

Función Funcionamiento

Conversación con múltiples

usuarios Abandonar la conferencia

Añadir otros interlocutores durante una conversación nº de teléfono deseado Aparcado de llamadas Para activar 5 2 Especificado Auto nº de zona de aparcado (2 dígitos) Hable con el interlocutor nuevo. Hable con varios interlocutores. Transferencia de llamada

Durante una conversación

nº de teléfono externo A una extensión A un interlocutor externo nº de extensión (LN)

Retener la llamada actual y hablar con el nuevo interlocutor

(LN) Contestar a una llamada en espera

Lista de funciones

Asignado como una tecla CONF (Conference)

Asignado como una tecla CONF (Conference)

Asignado como una tecla CONF (Conference) Tono C. Tono C. Tono C. Tono C. Tono C. Funciones útiles Escucha conversación

Durante una conversación utilizando el microteléfono

Activar/Cancelar Captura de llamadas Envía un tono de Llamada en espera 1

Si se escucha un tono de ocupado Espere una respuesta.

Recuperar llamadas

5 2 nº de zona de aparcado almacenado (2 dígitos)

Tono C. Tono C.

/

Grupo 4 0 Dirigida nº de extensión 4 1 nº de grupo (2 dígitos) (SDE) Tono C. *

(6)

Función Funcionamiento

Lista de funciones

Funciones útiles 3 3 Enviar a megafonía Contestar

Permitir/denegar un aviso de megafonía

7 2 1 7 2 1 Impedir Permitir 1 0 Anuncio. Espere una respuesta. 4 3 nº de grupo de megafonía (2 dígitos) Megafonía Mensaje en espera Un interlocutor Una extensión llamada

Dejar una indicación de mensaje en espera

Cuando la extensión a la que llama comunica o no contesta

Devolver la llamada Tono C. Tono C. Tono C. Tono C. Tono C. Registro Baja 1 7 3 6 0 7 3 6 nº de extensión

Grupo ICD Especificado

Todos

Registro/Baja

Tono C.

Antes de abandonar la oficina

Activar mensajes de ausencia nº de mensaje (1-9) Para activar Para cancelar 0 parámetro (si se requiere) 7 5 0 7 5 0 # Desvío de llamadas 1 0 7 Ocupado Cancelar Sin respuesta Ocupado/ Sin respuesta nº de acceso a línea externa Todas las llamadas nº de extensión nº de teléfono externo Ambas llamadas Llamadas externas Llamadas internas O Tono C. 1 2 2 3 4 5 0 #

(7)

Función Funcionamiento

Para obtener más detalles consulte los manuales del sistema telefónico de negocio. Puede cambiar las teclas flexibles LN con las teclas de función.

Lista de funciones

“Situación de los controles” se muestra en la página 8.

Antes de abandonar la oficina

Bloquear Tono C. 7 7 1 PIN* de extensión (máx. 10 dígitos) Desbloquear 7 7 0 Bloqueo de la marcación de la extensión

Ajustar el teléfono según sus necesidades

Establecer Cancelar Tono C. 7 1 0 Ambas llamadas Llamadas externas Llamadas internas 1 2 1 0 Borrar la función de la extensión No molesten 7 9 0 Tono C. Para activar AM PM 24 H 12 H 7 6 0 1 0 1 Una vez Diario Tono C. 0 1 hora/minuto (4 dígitos) hora/minuto (4 dígitos)

Para cancelar Detener o contestar la devolución de llamada 7 6 0 0 Tono C.

/

Avisado temporizado Recibir una llamada en espera para las llamadas internas

Tono

Establecer/cancelar las llamadas externas Establecer/cancelar las llamadas internas

Ninguna llamada

Aviso privado de llamada con el microteléfono descolgado (APLMD)

Tono C. 7 3 1 0 1 3 7 3 2 Tono Ningún tono 0 1 Tono C. Tono C.

(8)

Situación de los controles

Pantalla de cristal líquido

Micrófono: Se utiliza para la conversación

con manos libres.

Control de Volmen: Se utiliza para

ajustar el volumen.

Ajustes

RETENER: Se utiliza para colocar una

llamada en retención.

MANOS LIBRES: Se utiliza para el

funcionamiento con manos libres.

Teclas flexible de linea externa (LN):

Se utiliza para hacer o recibir una llamada externa. Al pulsar este tecla se captura automáticamente una línea externa libre. (Se requiere una asignación de tecla.) También utilizadas como teclas de función. (Se requiere una asignación de tecla.)

TRANSFERIR: Se utiliza para transferir

una llamada a otro interlocutor.

RLL: Se utiliza para rellamar al último

número marcado.

MENSAJE: Se utiliza para dejar una

indicación de mensaje en espera o para devolver la llamada al interlocutor que ha dejado la indicación de mensaje en espera.

R (FLASH)/RELLAMAR: Se utiliza para

desconectar la llamada actual y realizar otra llamada sin colgar.

INTERCOM: Se utiliza para hacer o

recibir llamadas internas.

RESPUESTA AUTOMÁTICA/ ENMUDECER: Se utiliza para recibir

una llamada entrante en modo manos libres o silenciar el micrófono /micróteléfono durante una

conversación.

PROGRAMAR: Se utiliza para entrar y

salir del modo de programación.

MARCACIÓN AUTOMÁTICA/GUARDAR:

Se utiliza para la marcación rápida del sistema/personal o para guardar cambios de programa. 15 15 16 16 14

Con el teléfono colgado o al recibir una llamada

Pulse Subir o Bajar.

Volumen del timbre

Indicador Mensaje/Timbre: Cuando se

recibe una llamada, el indicador de Mensaje/Timbre parpadea en color rojo. Cuando le hayan dejado un mensaje, el indicador permanece encendido en color rojo.

Conector de los auriculares 15 16 14

Tono de llamada

O 0 1 0 8

Pulse dos veces.

(LN) *

PROG. PROG.

Contraste de la pantalla LCD / Modo Auriculares

Con el teléfono colgado

PROG. PROG.

Pulse Subir o Bajar.

0 1

6 1

Contraste de la pantalla LCD Modo Auriculares

* El patron de tono de timbre de los patrones 09 a 30 es el mismo que el patron 01.

(9)

Ajustes para el modo Programa

Para salir

Para entrar en el modo de programación

Funcionamiento

Selección del tipo de tono de llamada en espera

Modo de aviso— Timbre/Voz

9 0

PIN de extensión el mismo PIN Tono 1 Tono 2

0

/

1

0 1

Sonando (Llamada de tono)

Sólo timbre

2

Directamente (LLAM.VOZ)

Ajustar un PIN de extensión

Cambiar el PIN guardado de una extensión por uno nuevo

2 1

PIN de extensión almacenado nuevo PIN el mismo PIN

3 2 Interna 1 0 1 2 Sin línea Una línea externa inactiva. Una tecla LN/ Grupo ICD

nº de tecla LN

9 LN

Restaurar las funciones de extensiones a los

ajustes predeterminados

#

Selección Directa

de Extensión Marcación con una sola pulsación

DSV/NOM - Ambas llamadas 1 LN n˚ de extensión 2 LN n˚ desead 4 LN 1 Código de Cuenta Conferencia 4 LN 8 4 LN 9

/

+

/

2 0 2 Sin línea La línea que suena más tiempo Una tecla externa asignada nº de tecla LN 0 LN

/

+ 4 LN 2 4 LN 3 DSV/NOM - Llamadas externas DSV/NOM - Llamadas internas Grupo de entrada de llamadas (Grupo ICD) LN nº de Grupo ICD 3 0 5 LN 5 Registro/Baja

Llamada en espera para

las llamadas externas 0 No (Ningún tono)

/

1 Sí (Tono)

Ninguna

llamada Tono

0

/

1 Aviso privado de llamada con el microteléfono descolgado (APLMD) 3

/

3 0 3 1 Asignación de línea preferida—Saliente Asignación de línea preferida—Entrante Selección de llamada en espera

#

Todas-LN (T-LN) Única-LN (U-LN) LN LN 0 n˚ de línea externa PIN [Número de identificación personal] de la extensión (PIN-máx. 10 dígitos) 3 1 PROG. PROG.

(10)

Ángulo de inclinación

La disponibilidad de la función D-XDP depende de la versión del software del Sistema telefónico de negocio conectado. Para más detalles sobre D-XDP, consulte con su distribuidor.

PRECAUCIÓN

Asegúrese de que los cables están introducidos en las ranuras para evitar daños del conector.

Cable de línea de telefónica (incluido)

< Vista posterior > Conector para el sistema

telefónico de negocio serie KX-TDA ( ).TO MAIN UNIT

/PABX

Conecte a un teléfono propietario digital para D-XDP ( ).

TO DIGITAL

Conector de los auriculares Auriculares (no incluidos)

< BAJO >

< ALTO >

Se puede ajustar el ángulo de inclinación del equipo.

Para ajustar el ángulo, inserte el soporte en los orificios que desee, como se indica a

continuación.

(11)

1

Tire del gancho del microteléfono hasta que quede bloqueado, de modo que la pestaña aguante el microteléfono.

3

Instale el equipo en la pared.

Para soltar provisionalmente el

microteléfono durante una conversación,

engánchelo en el borde superior del teléfono, de la forma mostrada en la figura.

2

Retire el gancho.

Instalación en la pared

Información

1 2 83 mm

Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos

usados (particulares)

La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.

Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento,

recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los

productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.

Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.

De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.

Para empresas de la Unión Europea

Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.

Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea

Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.

Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.

(12)

Guida di riferimento rapido

N. modello

KX-T7668

Istruzioni importanti

Utilizzando i modelli della serie KX-T7668 vi preghiamo di rispettare scrupolosamente le seguenti misure di sicurezza.

Telefono proprietario digitale

Nota: In questo manuale è stato omesso il suffisso del codice di ciascun modello.

AVVISO IMPORTANTE:

In condizioni di interruzione di alimentazione, questo telefono potrebbe non funzionare. Accertarsi che sia disponibile un altro telefono, non dipendente dall’alimentazione locale, da utilizzare in caso di emergenza.

• In caso di problemi, scollegate il cavo telefonico dal telefono e collegatelo al posto di un altro

telefono funzionante. Qualora il telefono non funzioni si consiglia di inviare il telefono difettoso presso un Centro Assistenza Autorizzato Panasonic. Se il telefono non dovesse funzionare correttamente, far controllare la centrale KX-TDA o il cablaggio interno del telefono da personale tecnico qualificato.

• Tenere l’unità lontano da fonti di calore e dispositivi che emettano disturbi elettrici quali le

lampade fluorescenti, motori e televisori, poichè vi è la possibilità che interferiscano con le prestazioni dell’apparecchio.

• Evitate di esporre il telefono alla polvere, all’umidità, alle alte temperature (oltre i 40 ˚C) e alle

vibrazioni, nonchè alla luce diretta del sole.

• Per la pulizia, evitate di utilizzare benzina, solventi o altri prodotti simili, ne alcun tipo di polvere

abrasive. Utilizzate esclusivamente un panno morbido inumidito.

• Non utilizzate microtelefoni di marche diverse da Panasonic.

• Per evitare cortocircuiti non smontare il telefono. Lo smontaggio e le riparazioni del telefono devono

essere effettuate solamente da personale di assistenza tecnica qualificato Panasonic.

• Qualora si verifichi un malfunzionamento a livello delle parti interne, scollegate immediatamente il

cavo del telefono e riportate l’unità presso il centro assistenza autorizzato Panasonic.

• Non inserite nelle aperture o nei fori dell’apparecchio fili, graffette fermafogli etc.

AVVERTENZA:

PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDI O CORTOCIRCUITI NON ESPONETE L’UNITÀ ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ. IL MICROTELEFONO E’MAGNETIZZATO, PERTANTO POTREBBE ATTIRARE PICCOLI ELEMENTI FERROSI.

SCOLLEGARE IL CAVO DI LINEA TELEFONICA DAL PRODOTTO SE VIENE EMESSO FUMO, ODORE ANOMALO O RUMORE NON USUALE. TALI CONDIZIONI POSSONO ESSERE CAUSA DI INCENDIO O SCOSSA ELETTRICA. VERIFICARE CHE IL FUMO SIA CESSATO E CONTATTARE IL CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.

(13)

Ricevitore sganciato Pulsante linea

esterna

Pulsante Gruppo di distribuzione chiamate in entrata

Ricevitore

agganciato Numeri funzione Parlare

(L.U.)

(Gruppo ICD) (SDI) Pulsante Selezione Diretta Interno

Elenco delle funzioni

Tono di conferma C.Tono

Tono di chiamata R.B.Tono

Funzionamento

Per effettuare una chiamata Verso un interno

assegnare ad un pulsante la funzione: Selezione rapida

Per effettuare una chiamata Per memorizzare Per memorizzare numero breve personale(2 cifre) n. desiderato (massimo 32 cifre) # 3 2 0 Ripetizione ultimo numero Selezione Rapida Selezione con un solo tasto Chiamata operatore Agenda Numeri Brevi Personali Agenda Numeri Brevi di Sistema Chiamata Citofono Richiamata automatica su occupato Making Calls n. selezione rapida Chiamata n. interno

Verso un utente esterno

n. citofono (2 cifre)

0 9

Per Prenotare Per annullare

4 6

6

Mentre l’apparecchio emette il tono di occupato

Mentre si riceve lo squillo di richiamata Mente si riceve lo squillo di richiamata

n. telefonico esterno numero breve di sistema (3 cifre)

Per effettuare una chiamata

numero breve personale (2 cifre)

3 1

n. telefonico esterno

(L.U.)

(L.U.)

/

* * o all’area di utilizzo. Il numero può variare in base alla nazione

n. desiderato (massimo 32 cifre) Funzione Effettuare le chiamate C.Tono C.Tono C.Tono C.Tono R.B.Tono

Per rispondere (se l’impostazione è stata effettuata dopo la composizione del numero)

Per rispondere (se l’impostazione è stata effettuata per ottenere una linea urbana)

Durante una conversazione

(Gruppo ICD)

Chiamata in attesa

Per mettere una chiamata in attesa Per riprendere una chiamata dall’interno in attesa

Per riprendere una chiamata esterna da altro interno

(L.U.)

/

/

(L.U.)

C.Tono

(14)

Funzione Funzionamento

Conversazione con più utenti

Per abbandonare una conferenza

Per aggiungere altri utenti durante una conversazione

n. telefonico desiderato Parcheggio Chiamata Per parcheggiare 5 2 Specifico Automatico n. area di parcheggio (2 cifre) Parlare con il

nuovo utente. Parlare con più utenti. Trasferire

una chiamata

Durante una conversazione

n. telefonico esterno A un interno A un utente esterno n. interno (L.U.)

Per mettere in attesa la chiamata corrente e parlare con il nuovo utente

(L.U.)

Risposta all’avviso di chiamata

Elenco delle funzioni

pulsante programmato con la funzione CONF (conferenza) pulsante programmato con la funzione CONF (conferenza) assegnato come il pulsante CONF (conferenza) C.Tono C.Tono C.Tono C.Tono C.Tono Funzioni Utili Monitoraggio di una conversazione attraverso l'altoparlante

Durante una conversazione

Per attivare/disattivare Risposta per assente Invio di un segnale di avviso di chiamata 1

Mentre l’apparecchio emette il tono di occupato Attendere la risposta.

Per recuperare

5 2 memorizzato (2 cifre)n. zona parcheggio

C.Tono C.Tono

/

Gruppo 4 0 Diretta n. interno 4 1 n. gruppo (2 cifre) (SDI) C.Tono *

(15)

Funzione Funzionamento

Elenco delle funzioni

Funzioni Utili

3 3

Per ricercare

Per rispondere

Per permettere/rifiutare un annuncio di messaggio di ricerca persone (Nega cercapersone)

7 2 1 7 2 1 Rifiutare Permettere 1 0 Annunciare. Attendere la risposta. 4 3 n. gruppo ricerca (2 cifre) Cercapersone Messaggio in attesa Chiamante Interno chiamato

Per lasciare una segnalazione di messaggio in attesa

Quando l’interno chiamato è occupato o non risponde

Per richiamare C.Tono C.Tono C.Tono C.Tono C.Tono Per Log-in Per Log-out 1 7 3 6 0 7 3 6

Gruppo ICDn. interno Specifico

Tutti

Log-in/Log-out

C.Tono

Prima di lasciare la scrivania

Inserimento del messaggio di assenza n. messaggio (1-9) Per impostare Per annullare 0 parametro (se richiesto) 7 5 0 7 5 0 # Deviazione di Chiamata 1 0 7 Occupato Annulla Non risposta Occupato/ Non risposta n. linea esterna Tutte le chiamate n. interno n. telefonico esterno Tutte le chiamate Chiamate esterne Chiamate interne O C.Tono 1 2 2 3 4 5 0 #

(16)

Funzione Funzionamento

Elenco delle funzioni

Prima di lasciare la scrivania

Per bloccare C.Tono 7 7 1 PIN* dell’interno (massimo 10 cifre) Per sbloccare 7 7 0 Blocco chiamate interno Cancellazione Funzioni Interno Non Disturbare (ND)

Impostare il telefono in base alle proprie esigenze

Imposta Annulla C.Tono 7 1 0 Tutte le chiamate Chiamate esterne Chiamate interne 1 2 1 0 7 9 0 C.Tono Per impostare AM PM 24 H 12 H 7 6 0 1 0 1 Una volta Giornalmente C.Tono 0 1 ora/minuto (4 cifre) ora/minuto (4 cifre)

Per annullare Per interrompere o rispondere

alla richiamata 7 6 0 0 C.Tono

/

Impostazione della sveglia Ricezione di un avviso di chiamata Tono

Per impostare/annullare la funzione per le chiamate esterne Per impostare/annullare chiamate interne

Nessuna chiamata

Whisper OHCA C.Tono

7 3 1 0 1 3 7 3 2 Tono Nessun tono 0 1 C.Tono C.Tono

* PIN: Numero Identificazione personale

Per ulteriori informazioni fare riferimento al Manuale di Utente del centralino

telefonico.

E’ possibile programmare i pulsanti linee esterne in pulsanti di funzione. Il capitolo “Posizione dei comandi” è riportato a pagina 17.

(17)

Posizione dei comandi

LCD (Display a cristalli liquidi)

MICROFONO: Usato per conversazione

a mani libere.

Tasto VOLUME:

Utilizzato per regolare il volume.

Impostazioni

ATTESA: Utilizzato per mettere in attesa

una chiamata.

VIVA VOCE: Utilizzato per la modalità

viva voce.

Pulsanti programmabili (Linee Esterne): Utilizzati per effettuare o

ricevere una chiamata esterna. Premendo questo pulsante è possibile impegnare automaticamente una linea esterna. (È necessario programmare il pulsante.) È possibile programmare il pulsante anche per altre funzioni: tasto interno, numero rapido etc.)

SPIA LUMINOSA Messaggi/Chiamata:

Lampeggio Verde = Chiamata Interna Lampeggio Rosso = Chiamata Esterna Rosso Fisso = Messaggio in attesa

TRASFERIMENTO: Utilizzato per trasferire

una chiamata ad un altro utente.

RIPETIZIONE ULTIMO NUMERO:

Utilizzato per richiamare l’ultimo numero selezionato.

MESSAGGIO: Utilizzato per lasciare una

segnalazione di messaggio in attesa o per chiamare l’interno che ha lasciato tale messaggio.

FLASH/RICHIAMATA: Utilizzato per

interrompere la chiamata corrente ed effettuare un’altra chiamata senza riagganciare.

INTERFONO: Utilizzato per effettuare o

ricevere chiamate interne.

RISPOSTA AUTOMATICA/MUTE:

Viene utilizzata per ricevere una telefonata in viva voce (senza microtelefono) o per disattivare il microfono durante una conversazione.

PROGRAMMAZIONE: Utilizzato per

entrare e uscire dalla modalità di programmazione.

15 15

16 14

Mentre il ricevitore è agganciato o duarante la ricezione di una chiamata

Volume della suoneria

RIPETIZIONE AUTOMATICA/ MEMORIZZAZIONE: Utilizzato per la

Selezione rapida personale/sistema o per memorizzare le modifiche di

programmazione.

Premere Su o Giù.

Tipo squillo di chiamata

(L.U.)

O

0 1

0 8

Premere due volte.

*

PROG. PROG.

Jack per cuffia 15

16

14

Contrasto LCD

/Modalità Cuffie

Mentre il ricevitore è agganciato

PROG. 0 1 PROG.

6 1

Contrasto LCD Modalità Cuffie

Premere Su o Giù.

* Il tono di suoneria dei motivi da 09 a 30 è uguale a quello del motivo 01.

(18)

Impostazione delle funzioni in modalità programmazione

Per uscire

Accesso in modalità di programmazione

Funzionamento

Selezione del Tono di avviso di chiamata Ricezione chiamate interne Squillo/Voce

9 0

PIN dell’interno PIN dello stesso interno Tono 1 Tono 2

0

/

1

0 1

Suoneria (Tono di chiamata)

Solo suoneria

2

Direttamente (Chiamata a voce)

Per impostare un PIN dell'interno

Per modificare un PIN dell'interno memorizzato in uno nuovo

2 1

PIN dell'interno memorizzato

PIN dello stesso interno PIN nuovo interno

3 2 Interfono 1 0 1 2 Nessuna linea Una linea esterna libera Un tasto L.U./ Gruppo ICD n. tasto L.U. 3 9 L.U.

Impostazione dei dati di default per la programmazione dell’interno

#

Selezione Diretta Interno Selezione con un solo tasto DEVIA/ND - Tutte le chiamate 1 L.U. n. interno 2 L.U. n. desiderato 4 L.U. 1 Conto Conferenza 4 L.U. 8 4 L.U. 9

/

+

/

2 0 1 2 Nessuna linea La linea che squilla da più tempo Un tasto esterno assegnato n. tasto L.U. 0 L.U.

/

+ 4 L.U. 2 4 L.U. 3 DEVIA/ND - Chiamate esterne DEVIA/ND - Chiamate interne Gruppo di distribuzione chiamate in entrata (Gruppo ICD) L.U. n. gruppo ICD 3 0 5 L.U. 5 Log-in/Log-out

Avviso di chiamata per

le chiamate esterne 0 No (Nessun tono)

/

1 Sì (Tono)

Nessuna chiamata Tono 0

/

1

/

3 Whisper OHCA 3 0 3 1 Assegnazione linea preferenziale, in uscita Assegnazione linea preferenziale, in entrata Selezione Avviso di chiamata

#

Loop Esterne (L-Est) Linea Esterna Singola (S-Est) L.U. L.U. 0 n. linea esterna PIN [Numero Identificazione Personale] (PIN-massimo 10 cifre) PROG. PROG.

(19)

ATTENZIONE

Assicurarsi che i cavi siano inseriti nelle scanalature in modo da evitare danni al connettore.

Collegare ad un centralino telefonico serie KX-TDA

Cavo della linea telefonica (incluso)

< Veduta posteriore >

La disponibilità della funzione D-XDP dipende dalla versione del software del centralino telefonico collegato. Per ulteriori dettagli sulla funzione D-XDP, consultare il rivenditore.

TO MAIN UNIT /PABX ( ).

Collegare a un telefono proprietario digitare per collegamenti D-XDP ( ).

TO DIGITAL

Jack per cuffia

Cuffia (opzionale)

Angolo di inclinazione

È possibile regolare l’angolo di inclinazione dell’unità.

Per regolare l’angolo, inserire il supporto nei fori desiderati, come mostrato di seguito.

< BASSO >

< ALTO >

(20)

1

Premete il portamicrotelefono fino allo scatto. Il microtelefono rimarrà in posizione trattenuto dalla linguetta.

3

Montare l'unità sulla parete.

Durante il corso di una telefonata,

potete appoggiare provvisoriamente il microtelefono sulla parte superiore

dell’apparecchio come illustrato nel disegno.

Montaggio a parete

Informazioni

2 Rimuovere il supporto collegato.

1

2

83 mm

Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche

obsolete (per i nuclei familiari privati)

Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici.

Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell'acquisto di un nuovo prodotto equivalente.

Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull'ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino.

In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.

Per gli utenti aziendali nell'Unione Europea

Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.

Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell'Unione Europea

Questo simbolo è valido solo nell'Unione Europea.

Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.

(21)

Beknopte handleiding

Modelnr.

KX-T7668

Belangrijke Informatie

Bij het gebruik van de KX-T7668, moet u de volgende instructies in

gedachten houden:

Digitaal systeemtoestel

Let op: In deze handleiding wordt het achtervoegsel van elk model weggelaten.

• Mocht de telefoon het niet doen, verwissel deze dan met een werkende telefoon om te

controleren of het aansluitpunt goed werkt. Wanneer de nieuwe telefoon goed werkt, dient de defecte telefoon door een Panasonic servicecenter te worden gerepareerd.

Als het voorheen goed functionerende toestel hier niet goed functioneert, controleer dan de bedrading of laat uw telefooncentrale door uw dealer controleren.

• Installeer de telefoon niet in de buurt van warmtebronnen en apparaten die elektrische ruis

genereren zoals fluorescerende lampen, motoren en televisies. Deze bronnen en apparatuur kunnen de werking van de telefoon verstoren.

• Houd de telefoon vrij van stof, vocht, hoge temperaturen (meer dan 40 ˚C) en trillingen, en stel

de telefoon niet bloot aan direct zonlicht.

• Gebruik voor het reinigen van de behuizing geen (was) benzine en dergelijke of

schuurmiddelen. Maak het schoon met een zachte doek.

• Gebruik alleen een Panasonic hoorn.

• Maak de telefoon niet open. Er kan een elektrische schok optreden. De telefoon mag alleen

gedemonteerd en gerepareerd worden door gekwalificeerd personeel.

• Indien de interne onderdelen als gevolg van beschadiging toegankelijk zijn, haal dan

onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en breng de telefoon terug naar uw dealer.

• Steek nooit ijzeren draden, pinnen, enz, in de ventilatieopeningen of andere openingen van

deze unit.

WAARSCHUWING:

OM VUUR OF SCHOKGEVAAR TE VERMIJDEN, MAG U DIT PRODUCT NIET AAN REGEN OF EEN VOCHTIGE OMGEVING BLOOTSTELLEN. HET LUISTERGEDEELTE VAN DE HOORN IS MAGNETISCH EN KAN DUS KLEINE IJZERDEELTJES

AANTREKKEN.

VERWIJDER HET TELEFOONSNOER VAN HET PRODUCT ALS ER ROOK UIT KOMT, EEN ABNORMALE GEUR VERSPREIDT OF VREEMDE GELUIDEN MAAKT.

DEZE SYMPTOMEN KUNNEN DUIDEN OP KORTSLUITING OF ZELFS BRAND.

CONTROLEER OF DE ROOK IS GESTOPT EN NEEM CONTACT OP MET EEN ERKEND PANASONIC SERVICE CENTRE.

BELANGRIJKE OPMERKING:

Tijdens een stroomstoring kan het voorkomen dat deze telefoon niet werkt. Zorg ervoor dat een afzonderlijke telefoon, die niet afhankelijk is van de openbare stroomvoorziening, beschikbaar is voor gebruik in geval van nood.

(22)

Hoorn van de haak Netlijn (CO)

Inkomende gespreksverdelinggroep toets

Hoorn op de haak Funktienummer Spreek

(CO)

(ICD groep) (DSS) Directe Station Selectie toets

Eigenschappen

Bevestigingstoon

B-toon T.B.-toon Terugbeltoon

Wachtstand

Making Calls

(ICD groep)

In wachtstand plaatsen Een gesprek in de wachtstand terugnemen

Een extern gesprek terughalen vanaf een ander toestel

(CO)

/

/

B-toon

(CO)

Kiezen

Een intern toestel opbellen

toegewezen als Snelkiezen Kiezen Opslaan Opslaan persoonlijk-verkort kiesnr. (2 cijfers) Gewenste nr. (max. 32 cijfers) # 2 Herhalen Direct kiezen Snelkiezen Telefoniste-gesprek Persoonlijk-verkort kiezen Systeem-verkort kiezen Deurintercom-gesprek Automatisch terugbellen bij in gesprek direct kiesnr. Bellen toestelnr.

Een externe partij opbellen

deurintercom-nr. (2 cijfers)

0 9

Instellen Annuleren

4 6

6

Terwijl u een in gesprekstoon (Bezet) hoort

Terwijl u een terugbelsignaal hoort Terwijl u een terugbelsignaal hoort

externe tel. nr. systeem-verkort kiesnr. (3 cijfers)

Kiezen

3 0

persoonlijk-verkort kiesnr. (2 cijfers)

3 1 externe tel. nr. (CO) (CO)

/

* Gewenste nr.

(max. 32 cijfers) B-toon

B-toon

B-toon B-toon

T.B.-toon

* Het nummer kan variëren afhankelijk van het land / netwerk.

Funktie Bediening

Gesprekken plaatsen

Tijdens een gesprek

Het terugbelsignaal beantwoorden

via een vrij toestel Het terugbelsignaal beantwoorden via een vrije netlijn

(23)

Funktie Bediening

Gesprek tussen meerdere

partijen De conferentie verlaten

Tijdens het gesprek andere personen toevoegen gewenste tel.nr. Gesprek Parkeren Instellen 5 2 Gespecificeerd Automatisch parkeerzonenr. (2 cijfers) Spreek met de nieuwe partij. Spreek met meerdere partijen. Gesprek Doorverbinden

Tijdens een gesprek

externe tel. nr.

Een intern toestel opbellen Een externe partij opbellen

toestelnr.

(CO)

/

Het huidige gesprek in wachtstand plaatsen om dan weer te spreken met de andere partij (CO) Een gesprek beantwoorden dat in de wachtstand staat

Eigenschappen

toegewezen als CONF (Conferentie) toets toegewezen als CONF (Conferentie) toets toegewezen als CONF (Conferentie) toets B-toon B-toon B-toon B-toon B-toon Nuttige eigenschappen Gesprek meeluisteren

Tijdens een gesprek via de hoorn

Instellen/annuleren Gesprek aannemen Een Gesprek Wacht toon versturen 1

Terwijl u een in gesprekstoon (Bezet) hoort Wacht op

beantwoording.

Terughalen

5 2 opgeslagen parkeerzonenr. (2 cijfers)

B-toon B-toon Groep 4 0 Specifiek toestelnr. 4 1 groepsnr. (2 cijfers) (DSS) B-toon *

(24)

Funktie Bediening

Eigenschappen

Nuttige eigenschappen 3 3 Oproepen Beantwoorden

Toestaan/Negeren van een oproep

7 2 1 7 2 1 Negeren Toestaan 1 0 Mededeling omroepen. Wacht op beantwoording. 4 3 oproep groepsnr. (2 cijfers) Oproepen Boodschap Wacht Beller Gebeld toestel

Achterlaten van een Boodschap Wacht indicatie

Als het gebelde toestel in gesprek is of niet beantwoodt

Terugbellen B-toon B-toon B-toon B-toon B-toon Inloggen Uitloggen 1 7 3 6 0 7 3 6 ICD groep toestelnr. Gespecificeerd Alles Inloggen/ Uitloggen B-toon

Voordat u uw bureau verlaat

Een afwezigheids-boodschap instellen boodschap nr. (1-9) Instellen Annuleren parameter (indien gevraagd) 0 7 5 0 7 5 0 # Gesprek Doorschakelen 0 1 7 Bezet Annuleren Afwezig Bezet/ Afwezig Alle gesprekken toestelnr.

netlijn-toegangscode externe tel. nr.

Beide gesprekken Netlijn gesprekken Interne gesprekken OF B-toon 1 2 2 3 4 5 0 #

(25)

Funktie Bediening

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw telefooncentrale voor meer details. U kunt de flexibele netlijntoetsen wijzigen naar eigenschapstoetsen.

Eigenschappen

Zie pagina 26 voor “Locatie van bedieningstoetsen”.

Voordat u uw bureau verlaat

Blokkeren B-toon 7 7 1 PIN*-code (max. 10 cijfers) Deblokkeren 7 7 0 Toestel-blokkering

Een toestel naar uw wensen instellen

Instellen Annuleren B-toon 7 1 0 Beide gesprekken Netlijn gesprekken Interne gesprekken 1 2 1 0 Toestelfunktie wissen Niet Storen [NS] 7 9 0 B-toon Instellen AM PM 24 H 12 H 7 6 0 1 0 1 eenmalig dagelijks B-toon 0 1 uur/minuut (4 cijfers) uur/minuut (4 cijfers)

Annuleren Stoppen of beantwoorden van

het herinneringsalarm 7 6 0 0 B-toon

/

Herinnering-salarm Een Gesprek Wachtwaar-schuwing ontvangen Toon

Instellen/annuleren voor netlijn gesprekken Instellen/annuleren voor interne gesprekken

Geen gesprek Fluister OHCA B-toon 7 3 1 0 1 3 7 3 2 Toon Geen toon 0 1 B-toon B-toon

(26)

Locatie van bedieningstoetsen

LCD (Liquid Crystal Display)

Volume Regeltoets: wordt gebruikt om

het volume te regelen.

Instellen

WACHTSTAND: wordt gebuikt om een

gesprek in de wachtstand te zetten.

HANDEN-VRIJ: wordt gebruikt voor

handen-bedienen.

Ingang koptelefoon

Flexibele netlijntoetsen (CO): wordt

gebruikt voor het beginnen of ontvangen van een extern gesprek. Als u op deze toets drukt krijgt u automatisch een vrije netlijn. (Toets toewijzing is vereist.) Wordt tevens gebruikt als

eigenschappentoets. (Toets toewijzing is vereist.)

DOORVERBINDEN: wordt gebruikt voor

het doorverbinden van een gesprek naar een andere partij.

HERHALEN: wordt gebruikt om het laatst

gekozen nummer opnieuw te kiezen.

BOODSCHAP: wordt gebruikt voor het

achterlaten van een “Boodschap Wacht” indicatie of om de partij die de

boodschap achterliet terug te bellen.

R: wordt gebruikt om het huidige gesprek

te beëindigen en een ander gesprek te beginnen zonder de hoorn op de haak te leggen.

INTERCOM: om interne gesprekken te

voeren of te ontvangen.

AUTO BEANTWOORD/MICROFOON UIT: wordt gebruikt om een inkomend

gesprek in handen-vrije modus te ontvangen of de microfoon/handset uit te schakelen.

PROGRAMMEREN: wordt gebruikt voor

het programmeren van het systeemtoestel.

AUTOMATISCH KIEZEN/OPSLAAN:

wordt gebruikt voor Systeem-/Persoonlijk-snelkiezen of om programmeerwijzigingen op te slaan.

15

16 14

Terwijl de hoorn op de haak ligt of een gesprek ontvangen wordt

Druk op Omhoog of Omlaag.

Bel volume

Display contrast/Koptelefoon-modus

Microfoon: wordt gebruikt voor handen-vrij

spreken.

Boodschap/Belsignaal indicator:

wanneer u een gesprek ontvangt, zal de indicator rood knipperen. Als iemand u een boodschap heeft achtergelaten, brandt het rode LED constant.

Beltoon

(CO) OF 0 1 0 8 Druk tweemaal. * PROG. PROG. 15 16 14

Terwijl de hoorn op de haak ligt

PROG. 0 1 PROG.

6 1

Display contrast Koptelefoon-modus

Druk op Omhoog of Omlaag.

* Het belpatroon van belpatronen 09 t/m 30 is hetzelfde als belpatroon 01.

(27)

Instellen via de Programmeermodus

Stoppen Om de programmeermodus te activeren Bediening PIN [Persoonlijk Identificatie Nummer]-code (PIN-Nummer]-code- max. 10 cijfers) Type van de Gesprek Wacht toon selecteren Toewijzing intern belsignaal—Belsignaal/ Stem

9 0

PIN-code dezelfde PIN-code nogmaals invoeren Toon 1 Toon 2 0

/

1 0 1 Belsignaal (Toon-gesprek) Alleen belsignaal 2 Direct (Gesprek)

Een PIN-code instellen

Een opgeslagen PIN-code veranderen in een nieuwe

2 1

opgeslagen PIN-code nieuwe PIN-code dezelfde PIN-codenogmaals invoeren

3 2 Intercom 1 0 1 2 Geen lijn Een vrije netlijn Een CO/ICD groep toets nr. van CO toets 9 (CO) Standaardinstellingen voor stationprogram-meringgegevens

#

Directe Station Selectie Snelkiezen DSN/NS - Beide gesprekken 1 (CO) toestelnr. 2 (CO) gewenste nr. 4 (CO) 1 Kosten Conferentie 4 (CO) 8 4 (CO) 9

/

/

2 0 2 Geen lijn De lijn die het langste overgaat Een toegewezen netlijntoets nr. van CO toets 0 (CO)

/

+ + 4 (CO) 2 4 (CO) 3 DSN/NS - netlijn gesprekken DSN/NS - Interne gesprekken Inkomende gespreks-verdelinggroep (ICD groep) (CO) ICD groep nr. 3 0 5 (CO) 5 Inloggen/ Uitloggen

Gesprek Wacht voor

netlijn gesprekken 0 Nee (Geen toon)

/

1 Ja (Toon)

Geen gesprek Toon 0

/

1

/

3 Fluister OHCA 3 0 3 1 Toewijzing Voorkeurlijn— Uitgaand Toekennen voorkeurlijn— Inkomend Selecteren van Gesprek Wacht

#

Lusnetlijn (Loop-CO) Enkelvoudige netlijn (Single-CO) (CO) (CO) 0 Netlijnnr. 3 1 PROG. PROG.

(28)

WAARSCHUWING

Zorg ervoor dat de snoeren in de groeven zijn geplaatst om beschadiging aan de connector te voorkomen. Aansluiting naar de KX-TDA telefooncentrale ( ). De telefoonaansluiting (meegeleverd) <Onderaanzicht> TO MAIN UNIT /PABX

De beschikbaarheid van de D-XDP functie hangt af van de software versie van de telefooncentrale. Raadpleeg uw dealer voor meer details over D-XDP.

Aansluiting naar een digitaal systeemtoestel voor D-XDP ( ).

TO DIGITAL

Ingang koptelefoon

Koptelefoon (niet meegeleverd)

De schuine hoek van de telefoon kan worden aangepast.

Om de hoek aan te passen, steekt u de standaard in de gewenste openingen zoals

hieronder wordt afgebeeld.

< KLEINE HOEK >

< GROTE HOEK >

Kantelhoek

(29)

2

Verwijder de gemonteerde standaard.

3

Bevestig de telefoon tegen de muurplaat.

Wandmontage

Informatie

1

2

83 mm

Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren)

Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke afval mogen.

Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. In Nederland kunt u uw producten bij uw winkelier inleveren bij de aanschaf van een vergelijkbaar nieuw product.

Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Neem contact op met uw gemeente voor meer informatie over het dichtstbijzijnde inzamelingspunt of raadpleeg www.nvmp.nl, www.ictoffice.nl of www.stibat.nl.

Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie

Neem voor het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur contact op met uw leverancier voor verdere informatie.

Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de Europese Unie

Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.

Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met de lokale overheid of uw leverancier en vraag wat de juiste verwijderingsmethode is.

1

Duw de haak voor de hoorn naar beneden totdat deze vast klikt, zodat de hoorn aan deze haak kan worden opgehangen.

Tijdens een gesprek kunt u de hoorn tijdelijk vasthaken door hem,

zoals afgebeeld, op het bovenste lipje te leggen (zie afbeelding).

(30)
(31)
(32)

Copyright:

This material is copyrighted by Panasonic Communications Co., Ltd., and may be reproduced for internal use only. All other reproduction, in whole or in part, is prohibited without the written consent of Panasonic Communications Co., Ltd.

© 2006 Panasonic Communications Co., Ltd. All Rights Reserved.

Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd.

Pencarn Way, Duffryn, Newport, South Wales, NP10 8YE, United Kingdom

This product is intended to be connected to a Panasonic KX-TDA series Business Telephone Systemsonly. Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. declares that this

equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Radio & Telecommunications Terminal Equipment (R&TTE) Directive 1999/5/EC. Declarations of Conformity for the relevant Panasonic products described in this manual are available for download by visiting: http://www.doc.panasonic.de

Contact:

Panasonic Services Europe

a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre

Referencias

Documento similar

- En caso de usar el programa Markup de los SciELO PC Programs para generar los archivos XML, las afiliaciones han de estar normalizadas (programa wayta); de lo

Revisando el trabajo creemos sin embargo que su idea ya no es aplicable porque en la actualidad ha sido mejorada la meto- dología de marcación; además, si bien su idea nace como

El locus coeruleus es una estructura fundamental en el circuito subyacente a la inhibición del reflejo auditivo de sobresalto por un estímulo previo, a través de los

Utilice el teclado del teléfono para introducir un número de Marcación Rápida (si lo desea) para la entrada y pulse Intro  en el cursor del mando o la Tecla de Función.. Tenga

En relación al ritmo coordinación armónica de los movimientos propios de la danza de acuerdo a su temática, marcación armónica del ritmo con los elementos propios de acuerdo a

If you are covered by a reciprocal agreement for health and social security (citizens of Denmark, Finland, France, Luxembourg, Norway, Portugal and Sweden), you may be eligible

La Federación de Gremios de Editores de España realiza anualmente el informe de Comercio Interior del Libro de las empresas editoriales privadas y agremiadas en España y que en

Comisaría Policial Nº 1 Mérida Comisaría Policial Nº 2 Ejido Comisaría Policial Nº 3 Tovar Comisaría Policial Nº 4 Canagua Comisaría Policial Nº 5 El Vigia Comisaría Policial