Digital Proprietary Telephone
Quick Reference Guide
Model No.
KX-T7668
– Thank you for purchasing a Digital Proprietary Telephone, KX-T7668.
– Please read this manual carefully before using this product and
save this manual for future use.
Espa
ñ
ol
Italiano
Nederlands
Español ...
Italiano ...
Nederlands ...
C
ONTENTS
3–11
12–20
21–29
Guía de referencia rápida
N˚ de modelo
KX-T7668
Información importante
Al utilizar la KX-T7668, tenga en cuenta las siguientes circunstancias:
Teléfono propietario digital
Nota: En este manual se ha omitido el sufijo de cada número de modelo.
AVISO IMPORTANTE:
En caso de fallo de alimentación, es posible que este teléfono no funcione.
Compruebe que haya disponible un teléfono independiente, no conectado a la
red eléctrica local, para poder utilizarlo en casos de emergencia.
• Si existe algún problema, desconecte la línea de extensión y conecte un teléfono que
esté en uso. Si este teléfono funciona correctamente, avise al Centro de Servicio de Fábrica de Panasonic para que reparen el teléfono defectuoso.
Si el teléfono digital tampoco funcionase, compruebe el funcionamiento del sistema serie KX-TDA y el cableado interno de la extensión.
• Mantenga la unidad apartada de aparatos de calefacción y de dispositivos que generen
ruido eléctrico, como lámparas fluorescentes, motores y televisores. Estas fuentes de ruido pueden interferir con el funcionamiento de la unidad.
• Esta unidad debe mantenerse libre de polvo, humedad, temperaturas altas (más de 40
ºC) y vibraciones y no debe exponerse directamente al sol.
• No utilice gasolina ni disolventes o polvos abrasivos para limpiar la caja. Límpiela con un
pano suave.
• No utilice ningún accesorio que no sea Panasonic o no esté aprobado por Panasonic. • No desarme este producto. Pueden producirse sacudidas eléctricas peligrosas. La
unidad sólo deberá ser desmontada y reparada por técnicos de servicio cualificados. Si se produce algún fallo en la unidad que exponga alguna de las partes internas de la misma, desconecte el cable de la línea telefónica de inmediato y lleve la unidad a un centro de servicio técnico.
No trate nunca de insertar objetos como alambres, agujas, etc. en las aperturas de ventilación u otros agujeros de esta unidad.
•
•
AVISO:
PARA EVITAR RIESGOS DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO
EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
EL AURICULAR DEL MICROTELÉFONO ESTÁ MAGNETIZADO Y PODRÍA
ATRAER A PEQUEÑOS OBJECTOS METÁLICOS.
DESCONECTE EL CABLE DE LA LÍNEA TELEFÓNICA DE ESTE PRODUCTO
SI EMITE HUMO, OLORES ANÓMALOS O RUIDOS POCO COMUNES. ESTAS
CONDICIONES PUEDEN PROVOCAR UN INCENDIO O DESCARGAS
ELÉCTRICAS. COMPRUEBE QUE YA NO SE EMITA HUMO Y PÓNGASE EN
CONTACTO CON UN SERVICIO CUALIFICADO.
Descuelgue Tecla de línea exterior (LN)
Tecla Grupo de entrada de llamadas
Cuelgue número de función Hable
(LN)
(Grupo ICD) (SDE) Tecla Slección Directa de Estación
Lista de funciones
Tono de confirmación
Tono C. Tono D.Tono de devolución de llamada
Durante una conversación
Retención de llamadas
(Grupo ICD)
Retención Para recuperar una llamada en la extensión retenida
Para recuperar una llamada externa desde otra extensión
(LN)
/
/
(LN) Tono C. Funcionamiento Marcar A una extensiónasignado como una tecla de marcación con una sola pulsación
Marcar Guardar Guardar nº de marcación rápida personal (2 dígitos) nº deseado (máximo de 32 dígitos) # 3 2 0 Rellamada Marcación superápida Marcación con una sola pulsación Llamada a operadora Marcación rápida personal Marcación rápida del sistema Llamada de interfono Retrollamada automática por ocupado Making Calls nº de maracación superápida Llamar nº de extensión A un interlocutor externo nº de interfono (2 dígitos) 0 9 Ajustar Cancelar 4 6 6
Si se escucha un tono de ocupado
Mientras se oye un timbre de devolución
de llamada Mientras se oye un timbre de devolución de llamada
nº de teléfono externo nº de marcación rápida del sistema (3 dígitos) Marcar
nº de marcación rápida personal (2 dígitos)
3 1 nº de teléfono externo (LN) (LN)
/
* nº deseado (máximo de 32 dígitos) Función Hacer llamadas Tono C. Tono C. Tono C. Tono C. Tono D.Contestar al timbre de retrollamada
desde una extensión libre Contestar al timbre de retrollamada desde una línea externa
PROG. PROG.
* El número puede variar según el país / área de uso.
Función Funcionamiento
Conversación con múltiples
usuarios Abandonar la conferencia
Añadir otros interlocutores durante una conversación nº de teléfono deseado Aparcado de llamadas Para activar 5 2 Especificado Auto nº de zona de aparcado (2 dígitos) Hable con el interlocutor nuevo. Hable con varios interlocutores. Transferencia de llamada
Durante una conversación
nº de teléfono externo A una extensión A un interlocutor externo nº de extensión (LN)
Retener la llamada actual y hablar con el nuevo interlocutor
(LN) Contestar a una llamada en espera
Lista de funciones
Asignado como una tecla CONF (Conference)Asignado como una tecla CONF (Conference)
Asignado como una tecla CONF (Conference) Tono C. Tono C. Tono C. Tono C. Tono C. Funciones útiles Escucha conversación
Durante una conversación utilizando el microteléfono
Activar/Cancelar Captura de llamadas Envía un tono de Llamada en espera 1
Si se escucha un tono de ocupado Espere una respuesta.
Recuperar llamadas
5 2 nº de zona de aparcado almacenado (2 dígitos)
Tono C. Tono C.
/
Grupo 4 0 Dirigida nº de extensión 4 1 nº de grupo (2 dígitos) (SDE) Tono C. *Función Funcionamiento
Lista de funciones
Funciones útiles 3 3 Enviar a megafonía ContestarPermitir/denegar un aviso de megafonía
7 2 1 7 2 1 Impedir Permitir 1 0 Anuncio. Espere una respuesta. 4 3 nº de grupo de megafonía (2 dígitos) Megafonía Mensaje en espera Un interlocutor Una extensión llamada
Dejar una indicación de mensaje en espera
Cuando la extensión a la que llama comunica o no contesta
Devolver la llamada Tono C. Tono C. Tono C. Tono C. Tono C. Registro Baja 1 7 3 6 0 7 3 6 nº de extensión
Grupo ICD Especificado
Todos
Registro/Baja
Tono C.
Antes de abandonar la oficina
Activar mensajes de ausencia nº de mensaje (1-9) Para activar Para cancelar 0 parámetro (si se requiere) 7 5 0 7 5 0 # Desvío de llamadas 1 0 7 Ocupado Cancelar Sin respuesta Ocupado/ Sin respuesta nº de acceso a línea externa Todas las llamadas nº de extensión nº de teléfono externo Ambas llamadas Llamadas externas Llamadas internas O Tono C. 1 2 2 3 4 5 0 #
Función Funcionamiento
• Para obtener más detalles consulte los manuales del sistema telefónico de negocio. • Puede cambiar las teclas flexibles LN con las teclas de función.
Lista de funciones
• “Situación de los controles” se muestra en la página 8.
Antes de abandonar la oficina
Bloquear Tono C. 7 7 1 PIN* de extensión (máx. 10 dígitos) Desbloquear 7 7 0 Bloqueo de la marcación de la extensión
Ajustar el teléfono según sus necesidades
Establecer Cancelar Tono C. 7 1 0 Ambas llamadas Llamadas externas Llamadas internas 1 2 1 0 Borrar la función de la extensión No molesten 7 9 0 Tono C. Para activar AM PM 24 H 12 H 7 6 0 1 0 1 Una vez Diario Tono C. 0 1 hora/minuto (4 dígitos) hora/minuto (4 dígitos)
Para cancelar Detener o contestar la devolución de llamada 7 6 0 0 Tono C.
/
Avisado temporizado Recibir una llamada en espera para las llamadas internasTono
Establecer/cancelar las llamadas externas Establecer/cancelar las llamadas internas
Ninguna llamada
Aviso privado de llamada con el microteléfono descolgado (APLMD)
Tono C. 7 3 1 0 1 3 7 3 2 Tono Ningún tono 0 1 Tono C. Tono C.
Situación de los controles
Pantalla de cristal líquido
Micrófono: Se utiliza para la conversación
con manos libres.
Control de Volmen: Se utiliza para
ajustar el volumen.
Ajustes
RETENER: Se utiliza para colocar una
llamada en retención.
MANOS LIBRES: Se utiliza para el
funcionamiento con manos libres.
Teclas flexible de linea externa (LN):
Se utiliza para hacer o recibir una llamada externa. Al pulsar este tecla se captura automáticamente una línea externa libre. (Se requiere una asignación de tecla.) También utilizadas como teclas de función. (Se requiere una asignación de tecla.)
TRANSFERIR: Se utiliza para transferir
una llamada a otro interlocutor.
RLL: Se utiliza para rellamar al último
número marcado.
MENSAJE: Se utiliza para dejar una
indicación de mensaje en espera o para devolver la llamada al interlocutor que ha dejado la indicación de mensaje en espera.
R (FLASH)/RELLAMAR: Se utiliza para
desconectar la llamada actual y realizar otra llamada sin colgar.
INTERCOM: Se utiliza para hacer o
recibir llamadas internas.
RESPUESTA AUTOMÁTICA/ ENMUDECER: Se utiliza para recibir
una llamada entrante en modo manos libres o silenciar el micrófono /micróteléfono durante una
conversación.
PROGRAMAR: Se utiliza para entrar y
salir del modo de programación.
MARCACIÓN AUTOMÁTICA/GUARDAR:
Se utiliza para la marcación rápida del sistema/personal o para guardar cambios de programa. 15 15 16 16 14
Con el teléfono colgado o al recibir una llamada
Pulse Subir o Bajar.
Volumen del timbre
Indicador Mensaje/Timbre: Cuando se
recibe una llamada, el indicador de Mensaje/Timbre parpadea en color rojo. Cuando le hayan dejado un mensaje, el indicador permanece encendido en color rojo.
Conector de los auriculares 15 16 14
Tono de llamada
O 0 1 0 8Pulse dos veces.
(LN) *
PROG. PROG.
Contraste de la pantalla LCD / Modo Auriculares
Con el teléfono colgado
PROG. PROG.
Pulse Subir o Bajar.
0 1
6 1
Contraste de la pantalla LCD Modo Auriculares
* El patron de tono de timbre de los patrones 09 a 30 es el mismo que el patron 01.
Ajustes para el modo Programa
Para salirPara entrar en el modo de programación
Funcionamiento
Selección del tipo de tono de llamada en espera
Modo de aviso— Timbre/Voz
9 0
PIN de extensión el mismo PIN Tono 1 Tono 2
0
/
10 1
Sonando (Llamada de tono)
Sólo timbre
2
Directamente (LLAM.VOZ)
Ajustar un PIN de extensión
Cambiar el PIN guardado de una extensión por uno nuevo
2 1
PIN de extensión almacenado nuevo PIN el mismo PIN
3 2 Interna 1 0 1 2 Sin línea Una línea externa inactiva. Una tecla LN/ Grupo ICD
nº de tecla LN
9 LN
Restaurar las funciones de extensiones a los
ajustes predeterminados
#
Selección Directade Extensión Marcación con una sola pulsación
DSV/NOM - Ambas llamadas 1 LN n˚ de extensión 2 LN n˚ desead 4 LN 1 Código de Cuenta Conferencia 4 LN 8 4 LN 9
/
+/
2 0 2 Sin línea La línea que suena más tiempo Una tecla externa asignada nº de tecla LN 0 LN/
+ 4 LN 2 4 LN 3 DSV/NOM - Llamadas externas DSV/NOM - Llamadas internas Grupo de entrada de llamadas (Grupo ICD) LN nº de Grupo ICD 3 0 5 LN 5 Registro/BajaLlamada en espera para
las llamadas externas 0 No (Ningún tono)
/
1 Sí (Tono)Ninguna
llamada Tono
0
/
1 Aviso privado de llamada con el microteléfono descolgado (APLMD) 3/
3 0 3 1 Asignación de línea preferida—Saliente Asignación de línea preferida—Entrante Selección de llamada en espera#
Todas-LN (T-LN) Única-LN (U-LN) LN LN 0 n˚ de línea externa PIN [Número de identificación personal] de la extensión (PIN-máx. 10 dígitos) 3 1 PROG. PROG.Ángulo de inclinación
La disponibilidad de la función D-XDP depende de la versión del software del Sistema telefónico de negocio conectado. Para más detalles sobre D-XDP, consulte con su distribuidor.
•
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que los cables están introducidos en las ranuras para evitar daños del conector.
Cable de línea de telefónica (incluido)
< Vista posterior > Conector para el sistema
telefónico de negocio serie KX-TDA ( ).TO MAIN UNIT
/PABX
Conecte a un teléfono propietario digital para D-XDP ( ).
TO DIGITAL
Conector de los auriculares Auriculares (no incluidos)
< BAJO >
< ALTO >
Se puede ajustar el ángulo de inclinación del equipo.
Para ajustar el ángulo, inserte el soporte en los orificios que desee, como se indica a
continuación.
1
Tire del gancho del microteléfono hasta que quede bloqueado, de modo que la pestaña aguante el microteléfono.3
Instale el equipo en la pared.Para soltar provisionalmente el
microteléfono durante una conversación,
engánchelo en el borde superior del teléfono, de la forma mostrada en la figura.
2
Retire el gancho.Instalación en la pared
Información
1 2 83 mmInformación sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos
usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los
productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
Guida di riferimento rapido
N. modello
KX-T7668
Istruzioni importanti
Utilizzando i modelli della serie KX-T7668 vi preghiamo di rispettare scrupolosamente le seguenti misure di sicurezza.
Telefono proprietario digitale
Nota: In questo manuale è stato omesso il suffisso del codice di ciascun modello.
AVVISO IMPORTANTE:
In condizioni di interruzione di alimentazione, questo telefono potrebbe non funzionare. Accertarsi che sia disponibile un altro telefono, non dipendente dall’alimentazione locale, da utilizzare in caso di emergenza.
• In caso di problemi, scollegate il cavo telefonico dal telefono e collegatelo al posto di un altro
telefono funzionante. Qualora il telefono non funzioni si consiglia di inviare il telefono difettoso presso un Centro Assistenza Autorizzato Panasonic. Se il telefono non dovesse funzionare correttamente, far controllare la centrale KX-TDA o il cablaggio interno del telefono da personale tecnico qualificato.
• Tenere l’unità lontano da fonti di calore e dispositivi che emettano disturbi elettrici quali le
lampade fluorescenti, motori e televisori, poichè vi è la possibilità che interferiscano con le prestazioni dell’apparecchio.
• Evitate di esporre il telefono alla polvere, all’umidità, alle alte temperature (oltre i 40 ˚C) e alle
vibrazioni, nonchè alla luce diretta del sole.
• Per la pulizia, evitate di utilizzare benzina, solventi o altri prodotti simili, ne alcun tipo di polvere
abrasive. Utilizzate esclusivamente un panno morbido inumidito.
• Non utilizzate microtelefoni di marche diverse da Panasonic.
• Per evitare cortocircuiti non smontare il telefono. Lo smontaggio e le riparazioni del telefono devono
essere effettuate solamente da personale di assistenza tecnica qualificato Panasonic.
• Qualora si verifichi un malfunzionamento a livello delle parti interne, scollegate immediatamente il
cavo del telefono e riportate l’unità presso il centro assistenza autorizzato Panasonic.
• Non inserite nelle aperture o nei fori dell’apparecchio fili, graffette fermafogli etc.
AVVERTENZA:
PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDI O CORTOCIRCUITI NON ESPONETE L’UNITÀ ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ. IL MICROTELEFONO E’MAGNETIZZATO, PERTANTO POTREBBE ATTIRARE PICCOLI ELEMENTI FERROSI.
SCOLLEGARE IL CAVO DI LINEA TELEFONICA DAL PRODOTTO SE VIENE EMESSO FUMO, ODORE ANOMALO O RUMORE NON USUALE. TALI CONDIZIONI POSSONO ESSERE CAUSA DI INCENDIO O SCOSSA ELETTRICA. VERIFICARE CHE IL FUMO SIA CESSATO E CONTATTARE IL CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
Ricevitore sganciato Pulsante linea
esterna
Pulsante Gruppo di distribuzione chiamate in entrata
Ricevitore
agganciato Numeri funzione Parlare
(L.U.)
(Gruppo ICD) (SDI) Pulsante Selezione Diretta Interno
Elenco delle funzioni
Tono di conferma C.Tono
Tono di chiamata R.B.Tono
Funzionamento
Per effettuare una chiamata Verso un interno
assegnare ad un pulsante la funzione: Selezione rapida
Per effettuare una chiamata Per memorizzare Per memorizzare numero breve personale(2 cifre) n. desiderato (massimo 32 cifre) # 3 2 0 Ripetizione ultimo numero Selezione Rapida Selezione con un solo tasto Chiamata operatore Agenda Numeri Brevi Personali Agenda Numeri Brevi di Sistema Chiamata Citofono Richiamata automatica su occupato Making Calls n. selezione rapida Chiamata n. interno
Verso un utente esterno
n. citofono (2 cifre)
0 9
Per Prenotare Per annullare
4 6
6
Mentre l’apparecchio emette il tono di occupato
Mentre si riceve lo squillo di richiamata Mente si riceve lo squillo di richiamata
n. telefonico esterno numero breve di sistema (3 cifre)
Per effettuare una chiamata
numero breve personale (2 cifre)
3 1
n. telefonico esterno
(L.U.)
(L.U.)
/
* * o all’area di utilizzo. Il numero può variare in base alla nazionen. desiderato (massimo 32 cifre) Funzione Effettuare le chiamate C.Tono C.Tono C.Tono C.Tono R.B.Tono
Per rispondere (se l’impostazione è stata effettuata dopo la composizione del numero)
Per rispondere (se l’impostazione è stata effettuata per ottenere una linea urbana)
Durante una conversazione
(Gruppo ICD)
Chiamata in attesa
Per mettere una chiamata in attesa Per riprendere una chiamata dall’interno in attesa
Per riprendere una chiamata esterna da altro interno
(L.U.)
/
/
(L.U.)
C.Tono
Funzione Funzionamento
Conversazione con più utenti
Per abbandonare una conferenza
Per aggiungere altri utenti durante una conversazione
n. telefonico desiderato Parcheggio Chiamata Per parcheggiare 5 2 Specifico Automatico n. area di parcheggio (2 cifre) Parlare con il
nuovo utente. Parlare con più utenti. Trasferire
una chiamata
Durante una conversazione
n. telefonico esterno A un interno A un utente esterno n. interno (L.U.)
Per mettere in attesa la chiamata corrente e parlare con il nuovo utente
(L.U.)
Risposta all’avviso di chiamata
Elenco delle funzioni
pulsante programmato con la funzione CONF (conferenza) pulsante programmato con la funzione CONF (conferenza) assegnato come il pulsante CONF (conferenza) C.Tono C.Tono C.Tono C.Tono C.Tono Funzioni Utili Monitoraggio di una conversazione attraverso l'altoparlante
Durante una conversazione
Per attivare/disattivare Risposta per assente Invio di un segnale di avviso di chiamata 1
Mentre l’apparecchio emette il tono di occupato Attendere la risposta.
Per recuperare
5 2 memorizzato (2 cifre)n. zona parcheggio
C.Tono C.Tono
/
Gruppo 4 0 Diretta n. interno 4 1 n. gruppo (2 cifre) (SDI) C.Tono *Funzione Funzionamento
Elenco delle funzioni
Funzioni Utili
3 3
Per ricercare
Per rispondere
Per permettere/rifiutare un annuncio di messaggio di ricerca persone (Nega cercapersone)
7 2 1 7 2 1 Rifiutare Permettere 1 0 Annunciare. Attendere la risposta. 4 3 n. gruppo ricerca (2 cifre) Cercapersone Messaggio in attesa Chiamante Interno chiamato
Per lasciare una segnalazione di messaggio in attesa
Quando l’interno chiamato è occupato o non risponde
Per richiamare C.Tono C.Tono C.Tono C.Tono C.Tono Per Log-in Per Log-out 1 7 3 6 0 7 3 6
Gruppo ICDn. interno Specifico
Tutti
Log-in/Log-out
C.Tono
Prima di lasciare la scrivania
Inserimento del messaggio di assenza n. messaggio (1-9) Per impostare Per annullare 0 parametro (se richiesto) 7 5 0 7 5 0 # Deviazione di Chiamata 1 0 7 Occupato Annulla Non risposta Occupato/ Non risposta n. linea esterna Tutte le chiamate n. interno n. telefonico esterno Tutte le chiamate Chiamate esterne Chiamate interne O C.Tono 1 2 2 3 4 5 0 #
Funzione Funzionamento
Elenco delle funzioni
Prima di lasciare la scrivania
Per bloccare C.Tono 7 7 1 PIN* dell’interno (massimo 10 cifre) Per sbloccare 7 7 0 Blocco chiamate interno Cancellazione Funzioni Interno Non Disturbare (ND)
Impostare il telefono in base alle proprie esigenze
Imposta Annulla C.Tono 7 1 0 Tutte le chiamate Chiamate esterne Chiamate interne 1 2 1 0 7 9 0 C.Tono Per impostare AM PM 24 H 12 H 7 6 0 1 0 1 Una volta Giornalmente C.Tono 0 1 ora/minuto (4 cifre) ora/minuto (4 cifre)
Per annullare Per interrompere o rispondere
alla richiamata 7 6 0 0 C.Tono
/
Impostazione della sveglia Ricezione di un avviso di chiamata TonoPer impostare/annullare la funzione per le chiamate esterne Per impostare/annullare chiamate interne
Nessuna chiamata
Whisper OHCA C.Tono
7 3 1 0 1 3 7 3 2 Tono Nessun tono 0 1 C.Tono C.Tono
* PIN: Numero Identificazione personale
• Per ulteriori informazioni fare riferimento al Manuale di Utente del centralino
telefonico.
• E’ possibile programmare i pulsanti linee esterne in pulsanti di funzione. • Il capitolo “Posizione dei comandi” è riportato a pagina 17.
Posizione dei comandi
LCD (Display a cristalli liquidi)
MICROFONO: Usato per conversazione
a mani libere.
Tasto VOLUME:
Utilizzato per regolare il volume.
Impostazioni
ATTESA: Utilizzato per mettere in attesa
una chiamata.
VIVA VOCE: Utilizzato per la modalità
viva voce.
Pulsanti programmabili (Linee Esterne): Utilizzati per effettuare o
ricevere una chiamata esterna. Premendo questo pulsante è possibile impegnare automaticamente una linea esterna. (È necessario programmare il pulsante.) È possibile programmare il pulsante anche per altre funzioni: tasto interno, numero rapido etc.)
SPIA LUMINOSA Messaggi/Chiamata:
Lampeggio Verde = Chiamata Interna Lampeggio Rosso = Chiamata Esterna Rosso Fisso = Messaggio in attesa
TRASFERIMENTO: Utilizzato per trasferire
una chiamata ad un altro utente.
RIPETIZIONE ULTIMO NUMERO:
Utilizzato per richiamare l’ultimo numero selezionato.
MESSAGGIO: Utilizzato per lasciare una
segnalazione di messaggio in attesa o per chiamare l’interno che ha lasciato tale messaggio.
FLASH/RICHIAMATA: Utilizzato per
interrompere la chiamata corrente ed effettuare un’altra chiamata senza riagganciare.
INTERFONO: Utilizzato per effettuare o
ricevere chiamate interne.
RISPOSTA AUTOMATICA/MUTE:
Viene utilizzata per ricevere una telefonata in viva voce (senza microtelefono) o per disattivare il microfono durante una conversazione.
PROGRAMMAZIONE: Utilizzato per
entrare e uscire dalla modalità di programmazione.
15 15
16 14
Mentre il ricevitore è agganciato o duarante la ricezione di una chiamata
Volume della suoneria
RIPETIZIONE AUTOMATICA/ MEMORIZZAZIONE: Utilizzato per la
Selezione rapida personale/sistema o per memorizzare le modifiche di
programmazione.
Premere Su o Giù.
Tipo squillo di chiamata
(L.U.)O
0 1
0 8
Premere due volte.
*
PROG. PROG.
Jack per cuffia 15
16
14
Contrasto LCD
/Modalità Cuffie
Mentre il ricevitore è agganciato
PROG. 0 1 PROG.
6 1
Contrasto LCD Modalità Cuffie
Premere Su o Giù.
* Il tono di suoneria dei motivi da 09 a 30 è uguale a quello del motivo 01.
Impostazione delle funzioni in modalità programmazione
Per uscireAccesso in modalità di programmazione
Funzionamento
Selezione del Tono di avviso di chiamata Ricezione chiamate interne Squillo/Voce
9 0
PIN dell’interno PIN dello stesso interno Tono 1 Tono 2
0
/
10 1
Suoneria (Tono di chiamata)
Solo suoneria
2
Direttamente (Chiamata a voce)
Per impostare un PIN dell'interno
Per modificare un PIN dell'interno memorizzato in uno nuovo
2 1
PIN dell'interno memorizzato
PIN dello stesso interno PIN nuovo interno
3 2 Interfono 1 0 1 2 Nessuna linea Una linea esterna libera Un tasto L.U./ Gruppo ICD n. tasto L.U. 3 9 L.U.
Impostazione dei dati di default per la programmazione dell’interno
#
Selezione Diretta Interno Selezione con un solo tasto DEVIA/ND - Tutte le chiamate 1 L.U. n. interno 2 L.U. n. desiderato 4 L.U. 1 Conto Conferenza 4 L.U. 8 4 L.U. 9/
+/
2 0 1 2 Nessuna linea La linea che squilla da più tempo Un tasto esterno assegnato n. tasto L.U. 0 L.U./
+ 4 L.U. 2 4 L.U. 3 DEVIA/ND - Chiamate esterne DEVIA/ND - Chiamate interne Gruppo di distribuzione chiamate in entrata (Gruppo ICD) L.U. n. gruppo ICD 3 0 5 L.U. 5 Log-in/Log-outAvviso di chiamata per
le chiamate esterne 0 No (Nessun tono)
/
1 Sì (Tono)Nessuna chiamata Tono 0
/
1/
3 Whisper OHCA 3 0 3 1 Assegnazione linea preferenziale, in uscita Assegnazione linea preferenziale, in entrata Selezione Avviso di chiamata#
Loop Esterne (L-Est) Linea Esterna Singola (S-Est) L.U. L.U. 0 n. linea esterna PIN [Numero Identificazione Personale] (PIN-massimo 10 cifre) PROG. PROG.ATTENZIONE
Assicurarsi che i cavi siano inseriti nelle scanalature in modo da evitare danni al connettore.
Collegare ad un centralino telefonico serie KX-TDA
Cavo della linea telefonica (incluso)
< Veduta posteriore >
La disponibilità della funzione D-XDP dipende dalla versione del software del centralino telefonico collegato. Per ulteriori dettagli sulla funzione D-XDP, consultare il rivenditore.
•
TO MAIN UNIT /PABX ( ).
Collegare a un telefono proprietario digitare per collegamenti D-XDP ( ).
TO DIGITAL
Jack per cuffia
Cuffia (opzionale)
Angolo di inclinazione
È possibile regolare l’angolo di inclinazione dell’unità.Per regolare l’angolo, inserire il supporto nei fori desiderati, come mostrato di seguito.
< BASSO >
< ALTO >
1
Premete il portamicrotelefono fino allo scatto. Il microtelefono rimarrà in posizione trattenuto dalla linguetta.3
Montare l'unità sulla parete.Durante il corso di una telefonata,
potete appoggiare provvisoriamente il microtelefono sulla parte superiore
dell’apparecchio come illustrato nel disegno.
Montaggio a parete
Informazioni
2 Rimuovere il supporto collegato.
1
2
83 mm
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche
obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell'acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull'ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell'Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell'Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell'Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
Beknopte handleiding
Modelnr.
KX-T7668
Belangrijke Informatie
Bij het gebruik van de KX-T7668, moet u de volgende instructies in
gedachten houden:
Digitaal systeemtoestel
Let op: In deze handleiding wordt het achtervoegsel van elk model weggelaten.
• Mocht de telefoon het niet doen, verwissel deze dan met een werkende telefoon om te
controleren of het aansluitpunt goed werkt. Wanneer de nieuwe telefoon goed werkt, dient de defecte telefoon door een Panasonic servicecenter te worden gerepareerd.
Als het voorheen goed functionerende toestel hier niet goed functioneert, controleer dan de bedrading of laat uw telefooncentrale door uw dealer controleren.
• Installeer de telefoon niet in de buurt van warmtebronnen en apparaten die elektrische ruis
genereren zoals fluorescerende lampen, motoren en televisies. Deze bronnen en apparatuur kunnen de werking van de telefoon verstoren.
• Houd de telefoon vrij van stof, vocht, hoge temperaturen (meer dan 40 ˚C) en trillingen, en stel
de telefoon niet bloot aan direct zonlicht.
• Gebruik voor het reinigen van de behuizing geen (was) benzine en dergelijke of
schuurmiddelen. Maak het schoon met een zachte doek.
• Gebruik alleen een Panasonic hoorn.
• Maak de telefoon niet open. Er kan een elektrische schok optreden. De telefoon mag alleen
gedemonteerd en gerepareerd worden door gekwalificeerd personeel.
• Indien de interne onderdelen als gevolg van beschadiging toegankelijk zijn, haal dan
onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en breng de telefoon terug naar uw dealer.
• Steek nooit ijzeren draden, pinnen, enz, in de ventilatieopeningen of andere openingen van
deze unit.
WAARSCHUWING:
OM VUUR OF SCHOKGEVAAR TE VERMIJDEN, MAG U DIT PRODUCT NIET AAN REGEN OF EEN VOCHTIGE OMGEVING BLOOTSTELLEN. HET LUISTERGEDEELTE VAN DE HOORN IS MAGNETISCH EN KAN DUS KLEINE IJZERDEELTJES
AANTREKKEN.
VERWIJDER HET TELEFOONSNOER VAN HET PRODUCT ALS ER ROOK UIT KOMT, EEN ABNORMALE GEUR VERSPREIDT OF VREEMDE GELUIDEN MAAKT.
DEZE SYMPTOMEN KUNNEN DUIDEN OP KORTSLUITING OF ZELFS BRAND.
CONTROLEER OF DE ROOK IS GESTOPT EN NEEM CONTACT OP MET EEN ERKEND PANASONIC SERVICE CENTRE.
BELANGRIJKE OPMERKING:
Tijdens een stroomstoring kan het voorkomen dat deze telefoon niet werkt. Zorg ervoor dat een afzonderlijke telefoon, die niet afhankelijk is van de openbare stroomvoorziening, beschikbaar is voor gebruik in geval van nood.
Hoorn van de haak Netlijn (CO)
Inkomende gespreksverdelinggroep toets
Hoorn op de haak Funktienummer Spreek
(CO)
(ICD groep) (DSS) Directe Station Selectie toets
Eigenschappen
Bevestigingstoon
B-toon T.B.-toon Terugbeltoon
Wachtstand
Making Calls
(ICD groep)
In wachtstand plaatsen Een gesprek in de wachtstand terugnemen
Een extern gesprek terughalen vanaf een ander toestel
(CO)
/
/
B-toon
(CO)
Kiezen
Een intern toestel opbellen
toegewezen als Snelkiezen Kiezen Opslaan Opslaan persoonlijk-verkort kiesnr. (2 cijfers) Gewenste nr. (max. 32 cijfers) # 2 Herhalen Direct kiezen Snelkiezen Telefoniste-gesprek Persoonlijk-verkort kiezen Systeem-verkort kiezen Deurintercom-gesprek Automatisch terugbellen bij in gesprek direct kiesnr. Bellen toestelnr.
Een externe partij opbellen
deurintercom-nr. (2 cijfers)
0 9
Instellen Annuleren
4 6
6
Terwijl u een in gesprekstoon (Bezet) hoort
Terwijl u een terugbelsignaal hoort Terwijl u een terugbelsignaal hoort
externe tel. nr. systeem-verkort kiesnr. (3 cijfers)
Kiezen
3 0
persoonlijk-verkort kiesnr. (2 cijfers)
3 1 externe tel. nr. (CO) (CO)
/
* Gewenste nr.(max. 32 cijfers) B-toon
B-toon
B-toon B-toon
T.B.-toon
* Het nummer kan variëren afhankelijk van het land / netwerk.
Funktie Bediening
Gesprekken plaatsen
Tijdens een gesprek
Het terugbelsignaal beantwoorden
via een vrij toestel Het terugbelsignaal beantwoorden via een vrije netlijn
Funktie Bediening
Gesprek tussen meerdere
partijen De conferentie verlaten
Tijdens het gesprek andere personen toevoegen gewenste tel.nr. Gesprek Parkeren Instellen 5 2 Gespecificeerd Automatisch parkeerzonenr. (2 cijfers) Spreek met de nieuwe partij. Spreek met meerdere partijen. Gesprek Doorverbinden
Tijdens een gesprek
externe tel. nr.
Een intern toestel opbellen Een externe partij opbellen
toestelnr.
(CO)
/
Het huidige gesprek in wachtstand plaatsen om dan weer te spreken met de andere partij (CO) Een gesprek beantwoorden dat in de wachtstand staat
Eigenschappen
toegewezen als CONF (Conferentie) toets toegewezen als CONF (Conferentie) toets toegewezen als CONF (Conferentie) toets B-toon B-toon B-toon B-toon B-toon Nuttige eigenschappen Gesprek meeluisterenTijdens een gesprek via de hoorn
Instellen/annuleren Gesprek aannemen Een Gesprek Wacht toon versturen 1
Terwijl u een in gesprekstoon (Bezet) hoort Wacht op
beantwoording.
Terughalen
5 2 opgeslagen parkeerzonenr. (2 cijfers)
B-toon B-toon Groep 4 0 Specifiek toestelnr. 4 1 groepsnr. (2 cijfers) (DSS) B-toon *
Funktie Bediening
Eigenschappen
Nuttige eigenschappen 3 3 Oproepen BeantwoordenToestaan/Negeren van een oproep
7 2 1 7 2 1 Negeren Toestaan 1 0 Mededeling omroepen. Wacht op beantwoording. 4 3 oproep groepsnr. (2 cijfers) Oproepen Boodschap Wacht Beller Gebeld toestel
Achterlaten van een Boodschap Wacht indicatie
Als het gebelde toestel in gesprek is of niet beantwoodt
Terugbellen B-toon B-toon B-toon B-toon B-toon Inloggen Uitloggen 1 7 3 6 0 7 3 6 ICD groep toestelnr. Gespecificeerd Alles Inloggen/ Uitloggen B-toon
Voordat u uw bureau verlaat
Een afwezigheids-boodschap instellen boodschap nr. (1-9) Instellen Annuleren parameter (indien gevraagd) 0 7 5 0 7 5 0 # Gesprek Doorschakelen 0 1 7 Bezet Annuleren Afwezig Bezet/ Afwezig Alle gesprekken toestelnr.
netlijn-toegangscode externe tel. nr.
Beide gesprekken Netlijn gesprekken Interne gesprekken OF B-toon 1 2 2 3 4 5 0 #
Funktie Bediening
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw telefooncentrale voor meer details. • U kunt de flexibele netlijntoetsen wijzigen naar eigenschapstoetsen.
Eigenschappen
• Zie pagina 26 voor “Locatie van bedieningstoetsen”.
Voordat u uw bureau verlaat
Blokkeren B-toon 7 7 1 PIN*-code (max. 10 cijfers) Deblokkeren 7 7 0 Toestel-blokkering
Een toestel naar uw wensen instellen
Instellen Annuleren B-toon 7 1 0 Beide gesprekken Netlijn gesprekken Interne gesprekken 1 2 1 0 Toestelfunktie wissen Niet Storen [NS] 7 9 0 B-toon Instellen AM PM 24 H 12 H 7 6 0 1 0 1 eenmalig dagelijks B-toon 0 1 uur/minuut (4 cijfers) uur/minuut (4 cijfers)
Annuleren Stoppen of beantwoorden van
het herinneringsalarm 7 6 0 0 B-toon
/
Herinnering-salarm Een Gesprek Wachtwaar-schuwing ontvangen ToonInstellen/annuleren voor netlijn gesprekken Instellen/annuleren voor interne gesprekken
Geen gesprek Fluister OHCA B-toon 7 3 1 0 1 3 7 3 2 Toon Geen toon 0 1 B-toon B-toon
Locatie van bedieningstoetsen
LCD (Liquid Crystal Display)
Volume Regeltoets: wordt gebruikt om
het volume te regelen.
Instellen
WACHTSTAND: wordt gebuikt om een
gesprek in de wachtstand te zetten.
HANDEN-VRIJ: wordt gebruikt voor
handen-bedienen.
Ingang koptelefoon
Flexibele netlijntoetsen (CO): wordt
gebruikt voor het beginnen of ontvangen van een extern gesprek. Als u op deze toets drukt krijgt u automatisch een vrije netlijn. (Toets toewijzing is vereist.) Wordt tevens gebruikt als
eigenschappentoets. (Toets toewijzing is vereist.)
DOORVERBINDEN: wordt gebruikt voor
het doorverbinden van een gesprek naar een andere partij.
HERHALEN: wordt gebruikt om het laatst
gekozen nummer opnieuw te kiezen.
BOODSCHAP: wordt gebruikt voor het
achterlaten van een “Boodschap Wacht” indicatie of om de partij die de
boodschap achterliet terug te bellen.
R: wordt gebruikt om het huidige gesprek
te beëindigen en een ander gesprek te beginnen zonder de hoorn op de haak te leggen.
INTERCOM: om interne gesprekken te
voeren of te ontvangen.
AUTO BEANTWOORD/MICROFOON UIT: wordt gebruikt om een inkomend
gesprek in handen-vrije modus te ontvangen of de microfoon/handset uit te schakelen.
PROGRAMMEREN: wordt gebruikt voor
het programmeren van het systeemtoestel.
AUTOMATISCH KIEZEN/OPSLAAN:
wordt gebruikt voor Systeem-/Persoonlijk-snelkiezen of om programmeerwijzigingen op te slaan.
15
16 14
Terwijl de hoorn op de haak ligt of een gesprek ontvangen wordt
Druk op Omhoog of Omlaag.
Bel volume
Display contrast/Koptelefoon-modus
Microfoon: wordt gebruikt voor handen-vrij
spreken.
Boodschap/Belsignaal indicator:
wanneer u een gesprek ontvangt, zal de indicator rood knipperen. Als iemand u een boodschap heeft achtergelaten, brandt het rode LED constant.
Beltoon
(CO) OF 0 1 0 8 Druk tweemaal. * PROG. PROG. 15 16 14Terwijl de hoorn op de haak ligt
PROG. 0 1 PROG.
6 1
Display contrast Koptelefoon-modus
Druk op Omhoog of Omlaag.
* Het belpatroon van belpatronen 09 t/m 30 is hetzelfde als belpatroon 01.
Instellen via de Programmeermodus
Stoppen Om de programmeermodus te activeren Bediening PIN [Persoonlijk Identificatie Nummer]-code (PIN-Nummer]-code- max. 10 cijfers) Type van de Gesprek Wacht toon selecteren Toewijzing intern belsignaal—Belsignaal/ Stem9 0
PIN-code dezelfde PIN-code nogmaals invoeren Toon 1 Toon 2 0
/
1 0 1 Belsignaal (Toon-gesprek) Alleen belsignaal 2 Direct (Gesprek)Een PIN-code instellen
Een opgeslagen PIN-code veranderen in een nieuwe
2 1
opgeslagen PIN-code nieuwe PIN-code dezelfde PIN-codenogmaals invoeren
3 2 Intercom 1 0 1 2 Geen lijn Een vrije netlijn Een CO/ICD groep toets nr. van CO toets 9 (CO) Standaardinstellingen voor stationprogram-meringgegevens
#
Directe Station Selectie Snelkiezen DSN/NS - Beide gesprekken 1 (CO) toestelnr. 2 (CO) gewenste nr. 4 (CO) 1 Kosten Conferentie 4 (CO) 8 4 (CO) 9/
/
2 0 2 Geen lijn De lijn die het langste overgaat Een toegewezen netlijntoets nr. van CO toets 0 (CO)/
+ + 4 (CO) 2 4 (CO) 3 DSN/NS - netlijn gesprekken DSN/NS - Interne gesprekken Inkomende gespreks-verdelinggroep (ICD groep) (CO) ICD groep nr. 3 0 5 (CO) 5 Inloggen/ UitloggenGesprek Wacht voor
netlijn gesprekken 0 Nee (Geen toon)
/
1 Ja (Toon)Geen gesprek Toon 0
/
1/
3 Fluister OHCA 3 0 3 1 Toewijzing Voorkeurlijn— Uitgaand Toekennen voorkeurlijn— Inkomend Selecteren van Gesprek Wacht#
Lusnetlijn (Loop-CO) Enkelvoudige netlijn (Single-CO) (CO) (CO) 0 Netlijnnr. 3 1 PROG. PROG.WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat de snoeren in de groeven zijn geplaatst om beschadiging aan de connector te voorkomen. Aansluiting naar de KX-TDA telefooncentrale ( ). De telefoonaansluiting (meegeleverd) <Onderaanzicht> TO MAIN UNIT /PABX
De beschikbaarheid van de D-XDP functie hangt af van de software versie van de telefooncentrale. Raadpleeg uw dealer voor meer details over D-XDP.
•
Aansluiting naar een digitaal systeemtoestel voor D-XDP ( ).
TO DIGITAL
Ingang koptelefoon
Koptelefoon (niet meegeleverd)
De schuine hoek van de telefoon kan worden aangepast.
Om de hoek aan te passen, steekt u de standaard in de gewenste openingen zoals
hieronder wordt afgebeeld.
< KLEINE HOEK >
< GROTE HOEK >
Kantelhoek
2
Verwijder de gemonteerde standaard.3
Bevestig de telefoon tegen de muurplaat.Wandmontage
Informatie
1
2
83 mm
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren)
Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. In Nederland kunt u uw producten bij uw winkelier inleveren bij de aanschaf van een vergelijkbaar nieuw product.
Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Neem contact op met uw gemeente voor meer informatie over het dichtstbijzijnde inzamelingspunt of raadpleeg www.nvmp.nl, www.ictoffice.nl of www.stibat.nl.
Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie
Neem voor het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur contact op met uw leverancier voor verdere informatie.
Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de Europese Unie
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.
Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met de lokale overheid of uw leverancier en vraag wat de juiste verwijderingsmethode is.
1
Duw de haak voor de hoorn naar beneden totdat deze vast klikt, zodat de hoorn aan deze haak kan worden opgehangen.Tijdens een gesprek kunt u de hoorn tijdelijk vasthaken door hem,
zoals afgebeeld, op het bovenste lipje te leggen (zie afbeelding).
Copyright:
This material is copyrighted by Panasonic Communications Co., Ltd., and may be reproduced for internal use only. All other reproduction, in whole or in part, is prohibited without the written consent of Panasonic Communications Co., Ltd.
© 2006 Panasonic Communications Co., Ltd. All Rights Reserved.
Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd.
Pencarn Way, Duffryn, Newport, South Wales, NP10 8YE, United Kingdom
This product is intended to be connected to a Panasonic KX-TDA series Business Telephone Systemsonly. Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. declares that this
equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Radio & Telecommunications Terminal Equipment (R&TTE) Directive 1999/5/EC. Declarations of Conformity for the relevant Panasonic products described in this manual are available for download by visiting: http://www.doc.panasonic.de
Contact:
Panasonic Services Europe
a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre