WideTEK® 36CL/48CL/60CL
Instrucciones de instalación
Español
Índice de contenidos
Resumen de la revisión ... 4
Notas sobre las instrucciones y el fabricante ... 5
Mantener las instrucciones disponibles ... 5
Características del diseño en el texto ... 6
Características de diseño en las ilustraciones... 7
Documentos asociados ... 7
Copyright ... 8
Datos de contacto del fabricante en Alemania ... 8
Soporte técnico ... 8
Datos de contacto del fabricante en Los Estados Unidos ... 8
Seguridad de los dispositivos ... 9
Uso previsto ... 9
Instrucciones básicas de seguridad ... 10
Evitar daños materiales o fallos de funcionamiento ... 11
Responsabilidad del operador ... 11
Cualificación del personal ... 11
Características de diseño de las advertencias ... 12
Características del diseño de las notificaciones de daños a la propiedad12 Descripción ... 13
Tarea y función ... 13
Resumen WideTEK® 36CL/48CL/60CL ... 13
Conexión del monitor opcional ... 21
Conecte la pantalla táctil opcional ... 22
Encender el escáner ... 23
Apagar el escáner ... 25
Realizar la configuración ... 27
Cambiar el idioma del menú ... 27
Activar el menú de configuración ... 29
Realización del balance de blancos - 36CL/48CL ... 33
Realizar el balance de blancos - 60CL ... 43
Asignar direcciones IP ... 54
Establecer las preferencias del usuario ... 63
Fijar la hora y la fecha ... 70
Ejecutar el paquete de pruebas ... 75
Ejecutar la prueba de la pantalla táctil ... 78
Ajuste de altura - Cambio del ajuste de altura (WT60CL) ... 82
Recuperación ... 84
Datos técnicos ... 90
Especificación del escáner ... 90
Condiciones ambientales ... 92
Especificaciones eléctricas ... 93
Especificación del documento ... 93
Dimensiones y peso WideTEK® 36CL-600 ... 94
Dimensiones y peso WideTEK® 48CL-600 ... 94
Resumen de la revisión
Resumen de la revisión
Fecha Rev. Nombre Descripción del cambio
Motivo del cambio
16.11.2018 1.0 JKN Primer borrador Primera versión publicada
30.04.2021 1.1 JKN Segundo borrador Versión actualizada 11.05.2021 1.2 JKN Tercera borrador Versión actualizada
Notas sobre las instrucciones y el fabricante
Notas sobre las instrucciones y el fabricante
Este manual le ayudará a preparar y realizar con seguridad la configuración de los escáneres de gran formato WideTEK® 36CL/48CL/60CL. Los
escáneres de gran formato WideTEK® 36CL/48CL/60CL se denominan "escáneres" en lo siguiente.
El botón de inicio se llama "botón de encendido" en este manual.
Mantener las instrucciones disponibles
Este manual forma parte del escáner.➢ Conserve siempre este manual junto al escáner.
➢ Asegúrese de que el manual está a disposición del usuario. ➢ Incluya este manual cuando venda o transfiera el escáner.
Notas sobre las instrucciones y el fabricante
Características del diseño en el texto
Varios elementos de este manual están provistos de características de diseño especificadas. Esto le permite distinguir fácilmente los siguientes elementos: texto normal BOTONES DE LA PANTALLA "etiquetas de menú" ➢ Pasos de acción
• enumeración de primer nivel Referencias cruzadas
Los consejos contienen información adicional, como detalles especiales sobre la preparación y ejecución de la configuración.
Notas sobre las instrucciones y el fabricante
Características de diseño en las ilustraciones
Cuando se hace referencia a los elementos en una leyenda o en el texto de la página, se les asigna un número (1).
Documentos asociados
Los documentos de acompañamiento incluyen: • Instrucciones de desembalaje y embalaje
• Información legal (declaración de conformidad CE, certificados de seguridad y CEM, RoHS, etc.).
Notas sobre las instrucciones y el fabricante
Copyright
Este manual contiene información sujeta a derechos de autor. Este manual no puede ser copiado, impreso, filmado, procesado, reproducido o distribuido de ninguna forma, en su totalidad o en parte, sin la previa autorización por escrito de Image Access GmbH.
© Image Access GmbH 2021 Todos los derechos reservados.
Marca comercial
Scan2Net®, Scan2Pad®, Bookeye® y WideTEK® son marcas registradas de Image Access, todas las demás marcas pertenecen a sus respectivos propietarios.
Datos de contacto del fabricante en Alemania
Image Access GmbHHatzfelderstraße 161-163 42281 Wuppertal Tel.: +49-202-27058-0
Correo electrónico: [email protected]
Dirección de Internet: www.imageaccess.de
Soporte técnico
Puede ponerse en contacto con el servicio técnico de Image Access GmbH en la siguiente dirección de correo electrónico: [email protected].
Datos de contacto del fabricante en Los Estados Unidos
Image Access LPSeguridad de los dispositivos
Seguridad de los dispositivos
Uso previsto
El escáner se utiliza para escanear imágenes y documentos de todo tipo. Los documentos deben cumplir con las características según las
especificaciones técnicas. El escáner está diseñado para su uso en salas cerradas del sector comercial.
El uso previsto también incluye la lectura y comprensión de este manual, así como la observación y seguimiento de toda la información contenida en el mismo, especialmente las instrucciones de seguridad. Cualquier otro uso se considera expresamente impropio y anulará todas las reclamaciones de garantía y responsabilidad.
Condiciones ambientales
Asegúrese de que el escáner se utiliza sólo bajo las siguientes condiciones ambientales:
• Temperatura ambiente durante el funcionamiento: 5 °C a 40 °C • Temperatura de almacenamiento: de 0 °C a 60 °C
• Humedad relativa: 20 a 80 %, sin condensación
➢ Asegúrese de que el escáner no está expuesto a la luz solar directa.
Seguridad de los dispositivos
Instrucciones básicas de seguridad
Evite lesiones o la muerte por descarga eléctrica
➢ No abra nunca la caja del escáner.
➢ No exponga el escáner a goteos o salpicaduras de agua y no coloque recipientes llenos de líquido encima del escáner. La penetración de líquidos puede dañar el escáner.
➢ No introduzca objetos en el escáner a través de las ranuras o aberturas. ➢ Conecte el escáner sólo a una toma de corriente de CA correctamente
instalada y con conexión a tierra utilizando el adaptador de CA suministrado.
➢ No utilice el adaptador de CA si la caja del adaptador de CA o el cable están dañados. En este caso, sustituya la fuente de alimentación por una del mismo tipo.
➢ No utilice el escáner si está visiblemente dañado. En este caso, desconecte el enchufe de la toma de corriente. Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de Image Access, consulte la sección Asistencia técnica a partir de la página 8.
Evite las quemaduras
➢ No cubra las aberturas existentes en la carcasa del escáner. Se utilizan para la ventilación. De lo contrario, el escáner podría sobrecalentarse. ➢ No coloque el escáner delante de aparatos de aire acondicionado que
emitan calor intenso.
Evitar las roturas de huesos, los hematomas y las contusiones
Un tendido incorrecto de los cables puede provocar disparos.
➢ Coloca los cables de conexión de forma que nadie pueda tropezar con ellos.
Seguridad de los dispositivos
Evitar daños materiales o fallos de funcionamiento
➢ Para cumplir con las condiciones ambientales, asegure una buenaventilación de la sala.
➢ No coloque el escáner cerca de equipos que emitan fuertes radiaciones electromagnéticas.
➢ Coloque siempre el escáner sobre una mesa adecuada y estable o sobre la base disponible opcionalmente.
➢ No se apoye en el escáner.
➢ Asegúrese de que el grosor del original a escanear no supera los 3 mm. ➢ No utilice productos de limpieza que contengan aditivos abrasivos,
disolventes o ácidos. Utilice un paño de microfibra húmedo.
➢ Utilice sólo el dedo para manejar la pantalla táctil. Otros objetos pueden dañar la pantalla táctil.
Responsabilidad del operador
El operador del escáner debe asegurarse de que sólo personal cualificado realice la configuración del escáner.
Cualificación del personal
El personal que realice la configuración del escáner debe tener
conocimientos sobre la configuración, la conexión y el funcionamiento de los accesorios informáticos.
Seguridad de los dispositivos
Características de diseño de las advertencias
Este manual contiene las siguientes advertencias:
ADVERTENCIA
Las notas con la palabra ADVERTENCIA advierten de una situación peligrosa que puede provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Las notas con la palabra PRECAUCIÓN advierten de una situación que puede provocar lesiones leves o moderadas.
En las advertencias se utilizan los siguientes símbolos:
Símbolo Explicación
Peligro por descarga eléctrica
Símbolo de peligro general
Características del diseño de las notificaciones de daños
a la propiedad
ATENCIÓN!
Las notas con la palabra PRECAUCIÓN advierten de una situación que puede provocar daños materiales.
Descripción
Descripción
Tarea y función
El escáner se utiliza para escanear imágenes y documentos de todo tipo. Los documentos deben cumplir con las características según los datos técnicos. El escáner está pensado para su uso en salas cerradas del sector comercial.
Resumen WideTEK® 36CL/48CL/60CL
No. Designación 1 Transporte de documentos 2 Pantalla táctil3 Toma de conexión USB 4 Botón de encendido 5 Ayudas al transporte
6 Botón de parada (por ejemplo WideTEK 60CL) 7 Tornillos de ajuste de altura
Descripción
Vista general de la parte trasera
No. Designación
1 Toma de conexión USB 2 Toma de conexión HDMI 3 Toma de conexión a la red
4 Toma de conexión para la clave de recuperación1 5 Interruptor principal
6 Toma de conexión 19 V DC para fuente de alimentación externa
1 (por ejemplo WideTEK 36CL/48CL)
Descripción
Página de la pantalla general del menú de configuración
Descripción
No. Designación
1 Botones y parámetros
2 Visualización de la designación del menú 3 Visualización de la ayuda en línea 1
4 Botón para salir del menú de configuración a la pantalla "Seleccionar aplicación"
5 Botón para avanzar el documento
6 Botón para desplazar el documento hacia atrás 7 Visualización de la versión del firmware 8 Visualización de la dirección IP
9 Visualización del número de serie
1 La visualización de la ayuda en línea sólo está disponible cuando se
Descripción
Placa de características
La placa de características se encuentra en la parte posterior del escáner.
La siguiente figura muestra la placa de características del modelo WideTEK® 36CL-600.
La siguiente figura muestra la placa de características del modelo WideTEK® 48CL-600.
Descripción
La siguiente figura muestra la placa de características del modelo WideTEK® 60CL-600.
Preparar la configuración
Preparar la configuración
Conexión de la fuente de alimentación
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica debido a una conexión incorrecta.
➢ Asegúrese de que la toma de corriente está conectada a tierra de acuerdo con la normativa local.
PRECAUCIÓN
El tendido incorrecto de los cables de conexión puede provocar tropiezos, roturas de huesos, contusiones y aplastamientos.
➢ Coloca los cables de conexión de forma que nadie pueda tropezar con ellos.
Para conectar la fuente de alimentación, proceda como sigue: ➢ Asegúrese de que el interruptor principal del escáner está apagado
(posición 0).
➢ Utilice únicamente la fuente de alimentación y el cable de alimentación incluidos en el suministro.
➢ Asegúrese de que el cable de alimentación no esté dañado.
➢ Conecte el enchufe que está permanentemente conectado a la fuente de alimentación al conector correspondiente de 19 VDC en la parte posterior del escáner.
➢ Si aún no lo ha hecho, enchufe el cable de alimentación suministrado en el conector correspondiente de la fuente de alimentación.
➢ Conecte el enchufe de la fuente de alimentación a una toma de corriente de tensión adecuada (100-240 VAC).
Preparar la configuración
Establecer la conexión de red
PRECAUCIÓN
El tendido incorrecto de los cables de conexión puede provocar tropiezos, roturas de huesos, contusiones y aplastamientos.
➢ Coloca los cables de conexión de forma que nadie pueda tropezar con ellos.
Para establecer la conexión de red, siga los siguientes pasos:
➢ Conecte una clavija del cable de red suministrado a la toma de conexión de red situada en la parte posterior del escáner.
➢ Conecte la segunda clavija a la toma de conexión de red de una red existente.
Coloque el escáner en la base opcional
PRECAUCIÓN
El escáner pesa entre 19 kg (42 lbs.) y 34 kg (75 lbs.). ➢ Utilice una segunda persona para llevar el escáner. ➢ Cuando coloque el escáner, asegúrelo para evitar que se
caiga.
Para colocar el escáner en la base opcional, siga los siguientes pasos: ➢ Monte la base opcional según las instrucciones de montaje
suministradas.
➢ Coloque el escáner en la base opcional según las instrucciones de montaje suministradas.
Preparar la configuración
Conexión del monitor opcional
PRECAUCIÓN
El tendido incorrecto de los cables de conexión puede provocar tropiezos, roturas de huesos, contusiones y aplastamientos.
➢ Coloca los cables de conexión de forma que nadie pueda tropezar con ellos.
Para conectar un monitor opcional, siga los siguientes pasos:
➢ Conecte el conector DisplayPort del monitor al conector DisplayPort de la parte posterior del escáner.
Preparar la configuración
Conecte la pantalla táctil opcional
PRECAUCIÓN
El tendido incorrecto de los cables de conexión puede provocar tropiezos, roturas de huesos, contusiones y aplastamientos.
➢ Coloca los cables de conexión de forma que nadie pueda tropezar con ellos.
Para conectar una pantalla táctil opcional, siga estos pasos:
➢ Conecte el conector DisplayPort de la pantalla táctil a la toma del conector DisplayPort en la parte posterior del escáner.
➢ Conecte el conector USB de la pantalla táctil al conector USB de la parte posterior del escáner.
Preparar la configuración
Encender el escáner
Para encender el escáner, proceda como sigue:
➢ Cambie el interruptor PRINCIPAL (1) del panel trasero en la posición "I".
El escáner está en modo de espera.
Preparar la configuración
Para iniciar el escáner desde el modo de espera, proceda de la siguiente manera:
➢ Pulse el botón de encendido.
El botón de encendido se ilumina en azul.
El escáner realiza una prueba del sistema. Tras un breve tiempo de espera, aparecerá la pantalla "Seleccionar aplicación" en inglés.
Preparar la configuración
Apagar el escáner
Para cambiar el escáner al modo de espera después de realizar la configuración, proceda como sigue:
➢ En la pantalla de selección de aplicaciones, pulse Apagar (1).
También puede pulsar brevemente el botón de encendido para acceder a este menú. No pulse el botón de encendido durante más de 5 segundos, ya que de lo contrario el escáner se apagará con fuerza.
➢ Confirme con SÍ.
El escáner se apaga. Este proceso puede durar hasta unos 40 segundos. El escáner está en modo de espera.
Alternativamente, cambie el escáner al modo de espera de la siguiente manera:
➢ Pulse el botón azul de encendido (2) y confirme el diálogo que aparece en la pantalla táctil.
El escáner se apaga. Este proceso puede durar hasta unos 40 segundos. El escáner está en modo de espera.
Preparar la configuración
Para apagar el escáner durante un periodo de tiempo prolongado, haga lo siguiente:
➢ Asegúrese de que el escáner está en modo de espera. ➢ Pulse el interruptor PRINCIPAL (1) en la posición "0".
Para apagar el escáner con fuerza, haga lo siguiente:
➢ Mantenga pulsado el botón de encendido (2) durante más de 4 segundos.
La alimentación del escáner en funcionamiento se cortará inmediatamente.
➢ Pulse el interruptor PRINCIPAL (1) en la posición "0".
Realizar la configuración
Realizar la configuración
Cambiar el idioma del menú
Para cambiar el idioma del menú, proceda de la siguiente manera: ➢ Pulse el botón IDIOMA (1) para ver todos los idiomas disponibles.
Realizar la configuración
Aparece una ventana para seleccionar el idioma.
➢ Para ver más idiomas, deslice la barra de desplazamiento (1) hacia abajo.
➢ Pulse el idioma deseado.
Se cierra la pantalla de selección de idioma. Aparece la pantalla "Seleccionar aplicación".
Realizar la configuración
Activar el menú de configuración
Para activar el menú de configuración, debes conectarte. Para ello, proceda como sigue:
➢ Pulse sobre el SÍMBOLO DE OPERACIÓN (1).
Realizar la configuración
Se muestra la pantalla de inicio de sesión.
➢ Introduzca los datos de acceso en la ventana de acceso.
➢ Para ello, pulse con el dedo el campo de entrada correspondiente. ➢ Aparece el teclado en pantalla.
➢ Introduzca "Poweruser" en ambos campos de entrada. ➢ Tenga en cuenta que la entrada distingue entre mayúsculas y
minúsculas.
Realizar la configuración
➢ Para completar el inicio de sesión, pulse OK.
Realizar la configuración
Aparece la pantalla del menú de configuración del S2N.
Balance de blancos: Visualización del submenú de balance de blancos. Conjunto de
pruebas:
Mostrar el submenú "Test Suite"
Dirección IP: Muestra el submenú Dirección IP. Configuración del
usuario:
Visualización del submenú "Ajustes del usuario".
Hora y fecha: Visualización del submenú "Hora y fecha"
➢ Para seleccionar un submenú en la página de la pantalla del menú de configuración del S2N, pulse con el dedo el botón correspondiente en la página de la pantalla.
➢ Todas las interfaces de usuario del menú de configuración se describen en la ayuda en línea.
Realizar la configuración
Realización del balance de blancos - 36CL/48CL
➢ En la pantalla del menú de configuración del S2N, pulse BLANCO (1).
Realizar la configuración
Aparece la pantalla de balance de blancos.
Calibración: Iniciar el balance de blancos Borrar los datos del
balance de blancos:
Borrar los datos de balance de blancos existentes
El balance de blancos se utiliza para garantizar la calidad de los resultados del escaneo. Se puede utilizar una plantilla de prueba para realizar el balance de blancos. Las plantillas de las pruebas están marcadas como sigue:
• WT36C-Z-01-A • WT48-WA-01-A
Realizar la configuración
Antes de empezar a realizar el balance de blancos, retire las ayudas de transporte. Para retirar los medios de transporte, proceda como sigue: ➢ Levante los medios de transporte (1) unos 5 mm (1.).
➢ Tire de los medios de transporte (1) hacia dentro (2.).
Realizar la configuración
ATENCIÓN!
La calidad del escaneo puede verse comprometida si se utiliza un patrón de prueba de balance de blancos inadecuado.
➢ Asegúrese de que el patrón de prueba no tenga dobleces, decoloraciones, desgarros u otros daños. ➢ Guarde el patrón de prueba del balance de blancos en
un lugar protegido de la luz del día.
Realizar la configuración
Para iniciar el balance de blancos, proceda como sigue:
➢ Coloque la plantilla de prueba suministrada (1) en el transporte de documentos (2) como se muestra a continuación.
La plantilla de prueba (1) se retrae.
Realizar la configuración
Para iniciar el balance de blancos, haga lo siguiente: ➢ Pulse CALIBRACIÓN (1).
Realizar la configuración
➢ Pulse SIGUIENTE PASO (1).
Realizar la configuración
Se inicia el balance de blancos y se realiza la calibración. Durante el balance de blancos se muestra un icono giratorio. El patrón de prueba se
transporta de un lado a otro en el transporte de documentos. El proceso completo de balance de blancos dura aproximadamente 18 segundos. Después, el resultado del balance de blancos se muestra como se muestra a continuación como ejemplo.
Si el balance de blancos es correcto, el resultado se muestra en verde. Un resultado incorrecto se muestra en rojo. En este caso, vuelva a realizar el balance de blancos.
Realizar la configuración
➢ Para volver a realizar el balance de blancos, pulse NUEVOS VALORES (2).
Realizar la configuración
➢ Para borrar los datos de balance de blancos almacenados, pulse BORRAR DATOS DE BALANCE DE BLANCOS (2).
➢ Después de borrar los datos almacenados, vuelva a realizar el balance de blancos como se ha descrito.
➢ Si experimenta algún problema al realizar el balance de blancos, póngase en contacto inmediatamente con el servicio técnico de Image Access, véase la sección Servicio técnico a partir de la página 8. ➢ Para volver al submenú anterior, pulse BACK (1).
➢ Para volver a la pantalla "Seleccionar aplicación", pulse SALIR (3).
Realizar la configuración
Realizar el balance de blancos - 60CL
➢ En la pantalla del menú de configuración del S2N, pulse BLANCO (1).
Realizar la configuración
Aparece la pantalla de balance de blancos.
Calibración: Iniciar el balance de blancos Borrar los datos del
balance de blancos:
Borrar los datos de balance de blancos existentes
El balance de blancos se utiliza para garantizar la calidad de los resultados del escaneo. Se puede utilizar una plantilla de prueba para realizar el balance de blancos. La plantilla de la prueba está marcada como sigue: • WT36C-Z-01-A
Realizar la configuración
Antes de empezar a realizar el balance de blancos, retire las ayudas de transporte. Para retirar los medios de transporte, proceda como sigue: ➢ Levante los medios de transporte (1) unos 5 mm (1.).
➢ Tire de las ayudas de transporte (1) hacia dentro (2.).
ATENCIÓN!
La calidad del escaneo puede verse comprometida si se utiliza un patrón de prueba de balance de blancos inadecuado.
➢ Asegúrese de que el patrón de prueba no tenga dobleces, decoloraciones, desgarros u otros daños. ➢ Guarde el patrón de prueba del balance de blancos en
un lugar protegido de la luz del día.
Realizar la configuración
Para iniciar el balance de blancos, proceda como sigue:
➢ Coloque la plantilla de prueba suministrada (1) en el transporte de documentos (2) como se muestra a continuación.
La plantilla de prueba (1) se retrae.
Realizar la configuración
Para iniciar el balance de blancos, haga lo siguiente: ➢ Pulse CALIBRACIÓN (1).
Realizar la configuración
➢ Pulse SIGUIENTE PASO (1).
Se inicia el balance de blancos y se realiza la calibración. Durante el balance de blancos se muestra un icono giratorio. El patrón de prueba se
transporta de un lado a otro en el transporte de documentos. El proceso completo de balance de blancos dura aproximadamente 18 segundos.
Realizar la configuración
El resultado del balance de blancos se muestra entonces como se muestra a continuación como ejemplo.
Si el balance de blancos es correcto, el resultado se muestra en verde. Un resultado incorrecto se muestra en rojo. En este caso, vuelva a realizar el balance de blancos pulsando el botón NUEVOS VALORES (2).
Realizar la configuración
Para iniciar el segundo balance de blancos, proceda como sigue: ➢ Coloque la plantilla de prueba suministrada (1) en el transporte de
documentos (2) como se muestra a continuación. La plantilla de prueba (1) se retrae.
Realizar la configuración
➢ Pulse SIGUIENTE PASO (1).
Se inicia el balance de blancos y se realiza la calibración. Durante el balance de blancos se muestra un icono giratorio. El patrón de prueba se
transporta de un lado a otro en el transporte de documentos. El proceso completo de balance de blancos dura aproximadamente 18 segundos.
Realizar la configuración
El resultado del balance de blancos se muestra entonces como se muestra a continuación como ejemplo.
➢ Para volver al submenú anterior, pulse BACK (1).
➢ Para volver a la pantalla "Seleccionar aplicación", pulse SALIR (3).
Realizar la configuración
➢ Para borrar los datos de balance de blancos almacenados, pulse BORRAR DATOS DE BALANCE DE BLANCOS (2).
➢ Después de borrar los datos almacenados, vuelva a realizar el balance de blancos como se ha descrito.
➢ Si experimenta algún problema al realizar el balance de blancos, póngase en contacto inmediatamente con el servicio técnico de Image Access, véase la sección Servicio técnico a partir de la página 8. ➢ Para volver al submenú anterior, pulse BACK (1).
➢ Para volver a la pantalla "Seleccionar aplicación", pulse SALIR (3).
Una vez ajustado correctamente el balance de blancos, siga los siguientes pasos:
➢ Retire la plantilla de prueba. ➢ Sustituir los medios de transporte.
➢ Guarde el patrón de prueba lejos de la luz del día.
➢ Asegúrese de que el patrón de prueba no está dañado, doblado o contaminado.
Realizar la configuración
Asignar direcciones IP
Asignar manualmente la dirección IP
Para asignar una dirección IP manualmente, proceda como sigue:
➢ En la pantalla del menú de configuración del S2N, pulse Dirección IP (1).
Realizar la configuración
Aparece la pantalla "Dirección IP".
Establezca la configuración de la red:
Aplique los ajustes de red que ha realizado
Restablecer la configuración de fábrica:
Restaurar la configuración de fábrica
Dirección IP: Campo de entrada para la dirección IP
Puerta de enlace: Campo de entrada para los datos de la pasarela Máscara de subred: Campo de entrada para los datos de la máscara de
subred Método de
configuración IP Entrada/DHCP:
Asignar la dirección IP manual o automáticamente
Realizar la configuración
➢ Pulse sobre el campo "Dirección IP" (1).
Realizar la configuración
Aparece la ventana "Dirección IP". ➢ Introduzca la dirección IP (1).
Realizar la configuración
➢ Para borrar un dígito, sitúe el cursor a la derecha después del dígito y pulse DEL (1).
Realizar la configuración
Las teclas de flecha a la izquierda (1) y a la derecha (2) junto al dígito "0" desplazan el cursor dentro de la línea seleccionada.
➢ Para completar la entrada, pulse OK (3).
➢ Configure la puerta de enlace y la máscara de subred de la misma manera.
Realizar la configuración
➢ Para guardar los ajustes de red que ha realizado, pulse SET NETWORK SETTINGS (2).
➢ Para volver al submenú anterior, pulse BACK (1).
➢ Para volver a la pantalla "Seleccionar aplicación", pulse SALIR (3).
Realizar la configuración
Dirección IP asignada automáticamente
Para asignar una dirección IP automáticamente, proceda como sigue: ➢ En la pantalla del menú de configuración, pulse Dirección IP (1).
Realizar la configuración
➢ En el menú de selección "Método de configuración IP", seleccione la entrada "DHCP" (3).
➢ Para volver al submenú anterior, pulse BACK (1).
➢ Para volver a la pantalla "Seleccionar aplicación", pulse SALIR (2).
Realizar la configuración
Establecer las preferencias del usuario
➢ En la pantalla del menú de configuración del S2N, pulseCONFIGURACIÓN DEL USUARIO (1).
Realizar la configuración
Aparece la pantalla "Configuración del usuario".
Configurar la selección de la GUI:
Acceda al submenú para configurar las aplicaciones en la pantalla "Seleccionar aplicación"
Por defecto: restaurar la configuración por defecto del escáner El idioma: Seleccione el idioma
Pantalla en espera después:
definir el tiempo de inactividad hasta que un monitor externo opcional y la pantalla táctil pasen al modo de espera
Protector de pantalla After:
Defina el tiempo de inactividad hasta que se active el protector de pantalla.
Dispositivos en espera después:
definir el tiempo de inactividad hasta que el escáner entre en modo de espera
Realizar la configuración
Seleccione el idioma
Para seleccionar el idioma, proceda como sigue:
➢ Pulse la flecha de selección del menú de selección "Idioma" para que aparezca la lista de idiomas.
➢ Pulse sobre el idioma deseado (2).
➢ Para volver al submenú anterior, pulse BACK (1).
➢ Para volver a la pantalla "Seleccionar aplicación", pulse SALIR (3).
Realizar la configuración
Establecer tiempos de espera
Para ajustar la pantalla en espera, proceda como sigue: ➢ Pulse sobre la flecha de selección del menú de selección. ➢ Pulse sobre la entrada deseada (2).
➢ Realice los ajustes del protector de pantalla y del dispositivo en espera de la misma manera.
➢ Para volver al submenú anterior, pulse BACK (1).
➢ Para volver a la pantalla "Seleccionar aplicación", pulse SALIR (3).
Realizar la configuración
Configurar la selección de la GUI
➢ En la pantalla de Configuración de Usuario, pulse CONFIGURACIÓN DE LA SELECCIÓN DE LA GUÍA (1).
Realizar la configuración
Aparece la pantalla "Configurar selección de GUI".
Este submenú muestra las aplicaciones "EasyScan" y "ScanWizard" que se pueden seleccionar por defecto. Si desea que sólo se muestre una de las aplicaciones tras el inicio del sistema, haga lo siguiente:
➢ En "Mostrar" (1), desmarque la casilla de la aplicación correspondiente.
Realizar la configuración
El modo único está definido por defecto (casilla Permitir modo único activada).
➢ Para iniciar la aplicación en modo trabajo, desactive la casilla "Permitir modo individual" (2).
➢ Para volver al submenú anterior, pulse BACK (1).
➢ Para volver a la pantalla "Seleccionar aplicación", pulse SALIR (3).
Realizar la configuración
Fijar la hora y la fecha
➢ En la pantalla del menú de configuración del S2N, pulse HORA y FECHA (1).
Realizar la configuración
Aparece la pantalla de Hora y Fecha.
Introduzca la hora: Introduzca las horas y los minutos con las teclas de flecha
Introduzca la fecha: llamar a un calendario para fijar la fecha Fijar la hora y la
fecha:
aceptar los valores establecidos
Zona horaria: seleccione una zona horaria
Realizar la configuración
Para ajustar la hora, proceda como sigue: ➢ Pulse sobre el campo "Introducir la hora".
➢ Para ajustar la hora más tarde, pulse la flecha hacia arriba (2). ➢ Para adelantar la hora, pulse la flecha hacia abajo (2).
➢ Para guardar la hora modificada, pulse en FIJAR HORA Y FECHA (3). ➢ Para volver al submenú anterior, pulse BACK (1).
➢ Para volver a la pantalla "Seleccionar aplicación", pulse SALIR (4).
Realizar la configuración
Para fijar la fecha, proceda como sigue: ➢ Pulse el campo "Introducir fecha". Aparece un calendario (3).
➢ Seleccione la fecha correspondiente en el calendario (3).
➢ Para ajustar el mes y el año, pulse los botones de flecha (2, 4) en la parte superior del calendario.
➢ Para fijar el día de la semana, pulse el día correspondiente en el calendario.
➢ Para guardar la fecha, pulse AJUSTAR HORA Y FECHA (5). ➢ Para volver al submenú anterior, pulse BACK (1).
➢ Para volver a la pantalla "Seleccionar aplicación", pulse SALIR (6).
Realizar la configuración
➢ Para seleccionar la zona horaria, pulse la flecha de selección (4). Aparece una lista de selección con las zonas horarias disponibles. ➢ Seleccione la zona horaria adecuada.
➢ Para guardar la zona horaria, pulse AJUSTAR HORA Y FECHA (2). ➢ Para volver al submenú anterior, pulse BACK (1).
➢ Para volver a la pantalla "Seleccionar aplicación", pulse SALIR (3).
Realizar la configuración
Ejecutar el paquete de pruebas
➢ En la pantalla del menú de configuración del S2N, pulse TEST SUITE (1).
Realizar la configuración
Aparece la pantalla "Test Suite".
Información de la placa base:
Visualización de los valores actuales de: temperaturas de la placa y de los núcleos de la CPU, velocidad del ventilador, voltajes de la placa Información sobre la prueba de compatibilidad electromagnética: Apagado/encendido
Realizar la configuración
Realizar la prueba de compatibilidad electromagnética (prueba EMC)
La prueba de compatibilidad electromagnética sólo puede ser realizada por personal de servicio certificado.
➢ Para realizar la prueba de compatibilidad electromagnética, seleccione la entrada "on" (3) en el menú de selección "Prueba CEM".
➢ Para volver al submenú anterior, pulse BACK (1). ➢ Para volver a la "pantalla de inicio", pulse SALIR (2).
Realizar la configuración
Ejecutar la prueba de la pantalla táctil
Para comprobar que la página de la pantalla táctil funciona correctamente cuando se toca, haga lo siguiente:
➢ En la pantalla del menú de configuración, pulse TEST DE PANTALLA TÁCTIL (1).
Realizar la configuración
Aparece la página de la pantalla "Prueba de la pantalla táctil".
➢ Para realizar la prueba de la pantalla táctil, toque con el dedo la página de la pantalla (3).
El retículo debe estar en la misma posición que el dedo.
➢ Para finalizar el "Test de pantalla táctil", pulse sobre PARAR TEST DE PANTALLA TÁCTIL (1).
➢ Pulse el botón INICIO DE LA PRUEBA DE EVENTOS (2). Aparece la pantalla "Prueba de eventos".
El botón X (2) cancela la prueba y vuelve a la pantalla de inicio "Prueba de pantalla táctil".
Realizar la configuración
➢ Mantenga el rectángulo verde parpadeante superior izquierdo (1) con el dedo.
➢ Desliza el dedo por la pantalla táctil desde la parte superior izquierda hasta la derecha.
Realizar la configuración
Los rectángulos verdes se dibujan paso a paso.
Estos rectángulos marcan el área donde la prueba de pantalla táctil ha detectado los eventos de movimiento.
➢ En cuanto llegues a la parte superior derecha, baja una línea y vuelve a la izquierda.
➢ Continúe este procedimiento hasta llegar a la parte inferior derecha de la pantalla.
Esta prueba puede cancelarse en cualquier momento pulsando el botón X (1).
Si toda la pantalla está en verde, la prueba finaliza automáticamente. Aparece la pantalla de inicio "Prueba de pantalla táctil".
➢ Para detener la "Prueba de pantalla táctil", pulse PARAR PRUEBA DE PANTALLA TÁCTIL (1).
Aparece la pantalla "Seleccionar aplicación".
Realizar la configuración
Ajuste de altura - Cambio del ajuste de altura (WT60CL)
Cambiando el ajuste de altura, su escáner puede transportar y escanear objetos con un grosor máximo de 11 mm.
Aflojar el ajuste de altura
Colóquese de lado, a la derecha, junto al aparato.
➢ Presione la unidad superior desde arriba, en el borde exterior derecho, con una mano (1) y mantenga la presión.
➢ Asegúrese de que la unidad superior no esté inclinada en la dirección de transporte delantera o trasera.
Realizar la configuración
Ajuste de la altura al grosor del objeto
➢ Empuje el objeto justificado por la derecha a través del escáner hasta que sobresalga por la parte trasera.
➢ Presione la unidad superior desde arriba, en el borde exterior derecho, con una mano (1) hasta que esté en contacto con el objeto.
➢ Fije esta posición con el tornillo de ajuste naranja (2).
➢ Deslice el objeto por el escáner al ras de la izquierda y siga los mismos pasos.
Comprobación del ajuste de altura y del transporte de documentos
➢ Coloque el objeto en el centro y compruebe el transporte pulsando los dos botones para el transporte de documentos en la pantalla de funcionamiento.
El objeto debe moverse hacia adelante y hacia atrás de manera uniforme y sin resistencia.
➢ El objeto debe ser siempre apoyado por el usuario.
Esto se aplica tanto a la alimentación como a la expulsión al final del proceso de escaneo.
Si el objeto gira hacia la izquierda durante el transporte, la presión en el lado derecho es demasiado baja.
Si el objeto gira hacia la derecha, la presión en el lado izquierdo es demasiado baja.
➢ Modifique la presión sobre el objeto con los dos tornillos de ajuste (2). Si el objeto no se puede mover hacia adelante y hacia atrás o si se pega a la parte trasera, la presión es demasiado alta.
Realizar la configuración
Prueba de escaneo
➢ Ahora vuelva a introducir el artículo en la máquina para escanearlo. ➢ En ScanWizard, en el menú "Transporte / Velocidad de transporte",
seleccione la función "Documentos gruesos". ➢ Inicie una exploración.
El ajuste de la altura fue exitoso si el elemento escaneado fue transportado en forma recta durante el proceso de escaneo, sin ninguna resistencia, y la imagen resultante no tiene errores de imagen.
Recuperación
Error de software del disco de estado sólido
El sistema de archivos y el sistema operativo Linux de un escáner Scan2Net son muy robustos y tolerantes a los fallos. El sistema de archivos es capaz de repararse a sí mismo incluso si el sistema se queda sin energía durante una escritura en el disco duro, lo que dañaría casi con toda seguridad cualquier ordenador basado en el sistema operativo Windows, Android o MAC. Sin embargo, sigue siendo posible que el software Scan2Net Linux en el SSD se corrompa en determinadas circunstancias. Los cortes de energía inesperados, los apagados bruscos a través del interruptor principal sin un apagado controlado previo y otras interrupciones inesperadas del sistema operativo pueden causar este tipo de interrupción. Además, cualquier interrupción incontrolada de un procedimiento de actualización de firmware u otras funciones que impliquen la escritura en el almacenamiento principal (SSD) supone un riesgo potencial para la integridad del firmware en el SSD. El sistema operativo Scan2Net de cualquier escáner WideTEK® o Bookeye® está basado en Linux y, aunque es muy raro, Linux puede corromperse como cualquier otro sistema
Realizar la configuración
Restaurar el SSD al estado predeterminado de fábrica
En un escáner Scan2Net®, se almacena una imagen del Scan2Net Linux en la partición de recuperación en momentos determinados. La imagen se crea en el momento de la fabricación, así como en todos los momentos en los que un SSD tuvo que ser sustituido.
Preparativos para recuperar un SSD
➢ Asegúrese de conocer la dirección IP, la subred y la puerta de enlace del escáner que es válida para la red o tenga disponible al administrador de la red.
Paso Acción
1 Apague el escáner desde la pantalla táctil, desde la aplicación Scan2Net que se esté utilizando o pulsando el botón de encendido. Si la unidad no entra en el modo de espera, mantenga pulsado el botón de encendido durante más de 5 segundos para que el escáner entre en el modo de espera. Si la unidad no se mantiene en pie, pulse el interruptor principal en la posición "0" para apagar el escáner.
Proceso de recuperación de un SSD
Asegúrese de que el siguiente proceso no se interrumpe por un apagado brusco o un fallo de alimentación.
Si este proceso se interrumpe, es posible que se pierda el punto de restauración del sistema, por lo que la unidad SSD debe ser sustituida físicamente.
El usuario no puede influir en el siguiente proceso.
Realizar la configuración
Procedimiento de recuperación 1
La mayoría de los escáneres vienen con una clave de recuperación, algunos escáneres más nuevos (como el WideTEK 36CL-MF o el WideTEK 60CL) tienen un botón de STOP que se puede utilizar para sustituir la clave de recuperación.
Clave de recuperación Tecla STOP
La llave de recuperación que se muestra es un accesorio que se incluye con muchos escáneres y que puede utilizar para iniciar el proceso de recuperación.
1 Tecla STOP 2 Botón POWER
Realizar la configuración
El procedimiento de recuperación es un proceso sencillo de varios pasos.
Paso Acción
2.1 - Escáner con clave de recuperación
Espere a que el escáner se apague y conecte la llave de recuperación al conector DB9, en la parte posterior del escáner.
2.2 - Escáner con botón de STOP Espere a que el escáner se apague. 3 - Todos los escáneres Asegúrese de que la alimentación
principal está conectada. 4.1 - Escáner con clave de
recuperación
Encienda el escáner con el botón de encendido.
4.2 - Escáner con tecla STOP Mantenga pulsado el botón rojo de STOP (1) antes de encenderlo. Encienda el escáner mediante el botón de encendido (2). Nota: Durante el proceso de encendido, el botón rojo de STOP (1) debe mantenerse pulsado hasta que el botón rojo se ilumine de forma permanente.
Realizar la configuración
Paso Acción
5 - Todos los escáneres La recuperación comienza inmediatamente, sustituyendo el contenido dañado de la partición de Scan2Net Linux por el contenido de la partición de recuperación. Este proceso tarda entre 10 y 15 minutos. Al final, el escáner se apaga automáticamente y pasa al modo de espera.
6 - Todos los escáneres Espere a que el escáner se apague y pase al modo de espera.
7 - Todos los escáneres Apague el escáner mediante el interruptor principal.
8 - Escáner con clave de recuperación
Desconecte la llave de recuperación del conector situado en la parte posterior del escáner.
9 - Todos los escáneres Encienda el escáner a través del interruptor principal.
10 - Todos los escáneres Encienda el escáner mediante el botón de encendido.
Esta operación hará que se pierdan todas las credenciales de red. Importante: ¡La dirección IP por defecto ha sido restablecida a la de fábrica 192.168.1.50!
➢ Para restablecer la configuración de red original, siga las instrucciones del capítulo "Asignación de direcciones IP" de esta guía de configuración para su escáner.
Realizar la configuración
Procedimiento de recuperación 2 - Actualización del firmware del escáner
Paso Acción
11 Si el firmware instalado actualmente en el escáner no es la última versión, conéctese al escáner mediante un navegador web. 12 Seleccione "Configuración del dispositivo".
13 Acceda a "Poweruser" utilizando "Poweruser" como nombre de usuario y contraseña.
14 Seleccione "Actualizaciones y cargas".
15 En "Actualizar el firmware del escáner", actualice el escáner con la versión de firmware que haya descargado previamente desde el Portal de Atención al Cliente.
Procedimiento de recuperación 3 - Ajustes
Por último, puede ser necesario hacer algunos ajustes.
Nota: Todos los escáneres requieren que se realice al menos un nuevo balance de blancos.
➢ Comience con el balance de blancos y realice los procedimientos adicionales que se describen aquí en la Guía de configuración en el capítulo "Realización de la configuración".
Fin del procedimiento de recuperación.
Datos técnicos
Datos técnicos
Especificación del escáner
Sistema óptico WideTEK® 36CL-600
Ancho máximo del documento 965 mm (38 pulgadas)
Ancho de escaneo 915 mm (36 pulgadas)
Orientación del documento Cara arriba Resolución del escáner 1200 × 1200 ppp
(opcional 9600 × 9600 ppp interpolados)
Tamaño de los píxeles 42 x 42µm
Tipo de sensor Tres módulos CIS
Profundidad de color Color de 48 bits (resolución interna) Escala de grises de 16 bits
(resolución interna)
Modos de exploración Color de 24 bits, color indexado de 8 bits, escala de grises de 8 bits, bitonal, medio tono
Formatos de archivo PDF multipágina (PDF/A) y TIFF, JPEG, JPEG 2000, PNM, PNG, BMP, TIFF (Raw, G3, G4, LZW, JPEG), AutoCAD DWF, JBIG, DjVu, DICOM, PCX, Postscript, EPS, Datos en bruto
Datos técnicos
Sistema óptico WideTEK® 48CL-600
Ancho máximo del documento 1270 mm (50 pulgadas)
Ancho de escaneo 1220 mm (48 pulgadas)
Orientación del documento Cara arriba Resolución del escáner 1200 × 1200dpi
(opcional 9600 × 9600 dpi interpolados)
Tamaño de los píxeles 42 x 42µm
Tipo de sensor Tres módulos CIS
Profundidad de color Color de 48 bits (resolución interna) Escala de grises de 16 bits
(resolución interna)
Modos de exploración Color de 24 bits, color indexado de 8 bits, escala de grises de 8 bits, Bitonal, Medios tonos
Formatos de archivo PDF multipágina (PDF/A) y TIFF, JPEG, JPEG 2000, PNM, PNG, BMP, TIFF (Raw, G3, G4, LZW, JPEG), AutoCAD DWF, JBIG, DjVu, DICOM, PCX, Postscript, EPS, Datos en bruto
Datos técnicos
Sistema óptico WideTEK® 60CL-600
Ancho máximo del documento 1524 mm (60 pulgadas)
Ancho de escaneo 1570 mm (61,85 pulgadas)
Orientación del documento Cara arriba Resolución del escáner 1200 × 1200dpi
(opcional 9600 × 9600 dpi interpolados)
Tamaño de los píxeles 42 x 42µm
Tipo de sensor Cinco módulos CIS
Profundidad de color Color de 48 bits (resolución interna) Escala de grises de 16 bits
(resolución interna)
Modos de exploración Color de 24 bits, color indexado de 8 bits, escala de grises de 8 bits, Bitonal, Medios tonos
Formatos de archivo PDF multipágina (PDF/A) y TIFF, JPEG, JPEG 2000, PNM, PNG, BMP, TIFF (Raw, G3, G4, LZW, JPEG), AutoCAD DWF, JBIG, DjVu, DICOM, PCX, Postscript, EPS, Datos en bruto
Condiciones ambientales
Temperatura ambiente durante el funcionamientoDe +5 a +40 °C
Temperatura de almacenamiento De 0 a +60 °C
Datos técnicos
Especificaciones eléctricas
Fuente de alimentación externa
Tensión 100-240 V AC
Frecuencia 47-63 Hz
Norma ECO CEC Nivel VI
Escáner Tensión 19 V DC Actual 3 A Consumo de energía Modo silencioso ≤ 0,5 W Stand-by aproximadamente 5 W
Listo para escanear < 25 W
Escaneando < 45 W
Especificación del documento
Longitud del documento Hasta 500 m (20.000 pulgadas)1
Peso del papel Cualquier
Grosor del documento 2,5 mm (0,1 pulgadas) máx. (WT36CL/WT48CL)
11,0 mm (0,4 pulgadas) máx. (WT60CL)
1(La longitud máxima del documento depende de la resolución de
escaneado y de la salida de escaneado).
Datos técnicos
Dimensiones y peso WideTEK® 36CL-600
Dimensiones del escáner(H × W × D)
170 x 1088 x 358 mm (7 x 43 x 14 pulgadas)
Peso del escáner 19 kg (42 lbs.)
Peso del bastidor base 10 kg (22 lbs.) Dimensiones del embalaje
(escáner de caja) (H × A × P)
260 x 1160 x 440 mm (10 x 46 x 17 pulgadas) Dimensiones del embalaje
(Base de la caja) (H × A × P)
140 x 270 x 1100 mm (6 x 11 x 43 pulgadas) Peso, listo para el envío 29 kg (64 lbs.) Peso, listo para enviar 11 kg (24 lbs.)
Dimensiones y peso WideTEK® 48CL-600
Dimensiones del escáner(H × W × D)
170 x 1418 x 358 mm (7 x 56 x 14 pulgadas)
Peso del escáner 29 kg (64 lbs.)
Peso base 11 kg (24 lbs.)
Dimensiones del embalaje (Escáner de cajas de cartón (H × W × D)
270 x 1490 x 450 mm (11 x 59 x 18 pulgadas)
Dimensiones del embalaje (Base de la caja) (H × A × P)
140 x 270 x 1400 mm (6 x 11 x 56 pulgadas) Peso (escáner), listo para enviar 35 kg (77 lbs.) Peso (base), listo para enviar 12 kg (26 lbs.)
Datos técnicos
Dimensiones y peso WideTEK® 60CL-600
Dimensiones del escáner(H × W × D)
170 x 1697 x 358 mm (7 x 67 x 14 pulgadas)
Peso del escáner 35 kg (77 lbs.)
Peso del bastidor base 21 kg (46 lbs.) Dimensiones del paquete
(Escáner de cajas de cartón (H × W × D)
250 x 1780 x 440 mm (10 x 70 x 17 pulgadas)
Dimensiones del envase (Base de la caja) (H × A × P)
250 x 1780 x 440 mm (10 x 70 x 17 pulgadas) Peso (escáner), listo para el envío 39,5 kg (87 lbs.) Peso (bastidor base), listo para el
envío
31,5 kg (69 lbs.)
Fin del documento