7400
MP425ES
Español/Spanish/ES
Manual del Operario
operación y mantenimiento preventivo necesarias. Lea este manual completo y comprenda lo antes de operar o revisar la máquina.
Esta máquina le proporcionara un servicio excelente. Sin embargo, se obtendrán los mejores resultados al mínimo coste si:
D Utiliza la máquina con el cuidado razonable.
D Revisa la máquina regularmente -- de acuerdo con las instrucciones de mantenimiento adjuntas. D Realiza el mantenimiento de la máquina con piezas suministradas o aprobadas por TENNANT.
Número de manual -- MP425ES Revisión: 08
ÍNDICE
Página
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD . . . 3
FUNCIONAMIENTO . . . .7
RESPONSABILIDAD ES DEL OPERARIO . 7 COMPONENTES DE MÁQUINA . . . 8
DEFINICIONES DE LOS SÍMBOLOS . . . .9
CONTROLES E INSTRUMENTOS . . . 10
OPERACIÓN DE CONTROLES . . . 11
PEDAL DIRECCIONAL. . . 11
PEDAL DEL FRENO . . . 12
PEDAL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . 12
INDICADOR LUMINOSO DEL SISTEMA DE CARGA. . . 12
INDICADOR LUMINOSO DE LA PRESIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR . . . 13
LUZ DE TEMPERATURA DEL AGUA DEL MOTOR. . . 13
INDICADOR LUMINOSO DEL MODO DE MANTENIMIENTO . . . 13
INDICADOR LUMINOSO DE DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN LLENO . . . 14
INDICADOR LUMINOSO DEL FILTRO HIDRÁULICO (OPCIÓN) . . . 14
INDICADOR LUMINOSO DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE. . . 14
INDICADOR LUMINOSO DE OK . . . 14
INDICADOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE . . . 15
CONTADOR DE HORAS . . . 15
INTERRUPTOR ESt . . . 15
INTERRUPTOR DEL CEPILLO LATERAL. . . 16
INTERRUPTOR DE LA ESCOBILLA DE GOMA . . . 16
INTERRUPTOR DEL FLUJO DE DETERGENTE . . . 17
INTERRUPTOR DE FREGADO . . . 18
INTERRUPTOR DE LA VELOCIDAD DEL MOTOR. . . 19
VOLANTE . . . 19
BOTÓN DE ABERTURA DE LA TAPA. 19 BOTÓN DEL CLAXON . . . 20
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO . . . . 20
MANDO DE INCLINACIÓN DE COLUMNA DE DIRECCIÓN . . . 20
CORTACIRCUITOS. . . 21
INTERRUPTOR DEL FLUJO DE DISOLUCIÓN . . . 22
BOTÓN DEL ESTRANGULADOR DEL MOTOR. . . 22
ASIENTO DEL OPERARIO . . . 23
MANGUERA DE VACIADO DEL DEPÓSITO DE LA DISOLUCIÓN . . 23
MANGUERA DE VACIADO DEL DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN . 23 Página PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA. 29 LA INFORMACIÓN SOBRE LAS OPERACIONES DE BARRIDO Y FREGADO. . . 31
LLENADO DE LOS DEPÓSITOS . . . 33
FREGADO . . . 35
FREGADO DOBLE . . . 37
DETENCIÓN DEL FREGADO . . . 37
VACIADO Y LIMPIEZA DE LOS DEPÓSITOS. . . 38 PARADA DE LA MÁQUINA . . . 41 COMPROBACIONES POSTERIORES A LA UTILIZACION . . . 43 FUNCIONAMIENTO EN PENDIENTES . . 44 OPCIONES. . . 45 TUBO DE ASPIRACIÓN . . . 45 TUBO ASPIRANTE . . . 48 LOCALIZACION DE AVERIAS PROBLEMAS DE MÁQUINA. . . 54 MANTENIMIENTO . . . 56 ESQUEMA DE MANTENIMIENTO . . . 56 LUBRICACIÓN. . . 58 MOTOR . . . 58
COJINETES DE LA RUEDA TRASERA 58 SOPORTE DE LA RUEDA DELANTERA . . . 59
PIÑÓN DEL CEPILLO DE FREGADO. 59 RUEDECILLAS DE LA ESCOBILLA DE GOMA TRASERA . . . 59
SISTEMA HIDRAULICO . . . 60
DEPÓSITO DE FLUIDO HIDRÁULICO 60 FLUIDO HIDRÁULICO . . . 61
MANGUERAS HIDRÁULICAS . . . 62
MOTOR IMPULSOR . . . 62
MOTOR . . . 63
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN . . . 63
INDICADOR DEL FILTRO DE AIRE. . . 64
FILTRO DE AIRE. . . 64
FILTRO DE COMBUSTIBLE . . . 65
CARBURADOR . . . 65
BUJÍAS . . . 65
JUEGO DE LOS EMPUJAVÁLVULAS . 65 SISTEMA DE VENTILACIÓN DE CÁRTER . . . 65
BATERÍA. . . 66
CORREAS Y CADENAS . . . 66
CORREA DEL MOTOR . . . 66
CADENA DE REMOLQUE ANTIESTÁTICA . . . 66
CEPILLOS . . . 67
CEPILLOS DE FREGADO. . . 67
SUSTITUCIÓN O GIRO DE LOS CEPILLOS DE FREGADO . . . 67 COMPROBACIÓN Y AJUSTE DEL
Página DEPÓSITO DE LA DISOLUCIÓN. . . 72 BANDEJA DE RESIDUOS. . . 72 ESCOBILLAS DE GOMA. . . 73 AJUSTE DE CURVATURA DE LA LÁMINA DE LA ESCOBILLA DE GOMA TRASERA . . . 73 NIVELACIÓN DE LA ESCOBILLA DE GOMA TRASERA . . . 75
LÁMINAS DE LA ESCOBILLA DE GOMA 76 ESCOBILLA DE GOMA TRASERA . . . 76
REEMPLAZO O GIRO DE LAS LÁMINAS TRASERAS DE LA ESCOBILLA DE GOMA. . . 76
ESCOBILLAS DE GOMA LATERALES 77 REEMPLAZO DE LÁMINAS DE LA ESCOBILLA DE GOMA LATERAL . . . 77
ESCOBILLA DE GOMA DE CEPILLO LATERAL. . . 78
REEMPLAZO DE LA LÁMINA DE LA ESCOBILLA DE GOMA . . . 78
FALDAS Y CIERRES . . . 79
ALETAS DEL CABEZAL DE FREGADO 79 ALETA DEL CEPILLO LATERAL . . . 79
JUNTAS DE LA TAPA . . . 79 FRENOS Y LLANTAS. . . 80 FRENOS DE SERVICIO. . . 80 FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . 80 LLANTAS. . . 80 RUEDA DELANTERA . . . 80
EMPUJE, REMOLQUE Y TRANSPORTE DE LA MÁQUINA. . . 81 EMPUJE O REMOLCADO DE LA MÁQUINA . . . 81 TRANSPORTE DE LA MÁQUINA . . . . 82 ELEVACIÓN DE LA MÁQUINA. . . 84 ALMACENAMIENTO DE MÁQUINA . . . 84 ESPECIFICACIONES . . . 85 DIMENSIONES/CAPACIDADES GENERALES DE LA MÁQUINA. . . 85 FUNCIONAMIENTO GENERAL DE LA MÁQUINA . . . 85 TIPO DE POTENCIA . . . 86 DIRECCIÓN . . . 86 SISTEMA HIDRÁULICO . . . 86 SISTEMA DE FRENOS . . . 86 LLANTAS . . . 86 DIMENSIONES DE LA MÁQUINA . . . 87
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
En este manual se utilizan los siguientes simbolor como se describe a continuación:
ADVERTENCIA: Para advertir de peligros o hábitos peligrosos que podrían causar lesiones personales graves o fatales.
PARA SU SEGURIDAD: identifica acciones que se deben seguir para la operación segura de equipo.
La máquina está diseñada para barrer
escombros. No la utilice para otros fines que no sean los descritos en este manual del operario. La máquina no hasido diseñada para su utilización en vías públicas.
La información siguiente señala condiciones potencialmente peligrosas para el operario o equipo:
PARA SU SEGURIDAD: 1. No utilice la máquina:
-- A menos que haya entrenado y autorizado.
-- A menos que haya leido y
comprendido el manual del operario. -- Si la máquina no se encuentra en
buenas condiciona.
-- En las zonas inflamables o explosivas a menos que haya sido diseñada para el uso en aquellas zonas.
-- En zonas donde exista peligro de que caigan objetos, salvo que la máquina esté equipada con una cubierta de protección.
2. Antes de poner en marcha la máquina: -- Verifique combustible, aceite y
pérdidas de líquidos.
-- Mantenga chispas y el fuego abierto dejados de la zona de repostar ustible. -- Asegúrese que todos los dispositivos
de seguridad están en su sitio y funcionan apropiadamente. -- Compruebe que los frenos y la
dirección pfuncionan correctamente. 3. Al arrancar la máquina:
-- Mantenga pisado el freno y pedal direccional en la posición neutra.
4. Al utilizar la máquina:
-- Use los frenos para detener la máquina.
-- Conduzca despa en inclinaciones y en superficies resbaladizas.
-- Tenga el cuidado al conducir marcha atrás.
-- No lleve a pasajeros en la máquina. -- Cumpla siempre reglas de tráfico y de
seguridad.
-- Informe inmediatamentecuando el funcionamiento sea defectuoso o existan aveñas en la máquina. -- Siga las instrucciones de
manipulación y mezcla indicadas en los envases de los productos químicos.
5. Antes de estacionar o revisar la máquina: -- Pare en una superficie plana.
-- Ponga el freno de estacionamiento. -- Pare la máquina y retire la llave del
contacto.
6. Al revisar la máquina:
-- Evite las partes en movimiento. No lleve chaquetas, camisas ni mangas sueltas.
-- Calce los neumáticos de la máquina antes de levantar la con un gato. -- Levante la máquina sólo por los
lugares destinados para ello. Sujete la máquina con los soportes del gato. -- Utilice un gato o elevador con
capacidad suficiente para elevar la máquina.
-- Protégase ojos y oídos cuando use aire o agua comprimidos.
-- Desconecte las conexiones de la batería antes de trabajar en la máquina.
-- Evite el contacto con el ácido de la batería.
-- Evite el contacto con el refrigerante del motor caliente.
-- Permita que se enfríe el motor a frescura.
-- Mantenga alejadas llamas y las chispas de área de servicio del sistema de combustible. Mantenga la zona ventilada bien.
-- Use cartón para localizar escapes de fluido hidráulico a presión.
-- Utilice piezas suministradas o a probadas por Tennant.
7. Al cargar/descargar la máquina del camión o remolque:
-- Apague la máquina.
-- Utilice un camión o remolque capaz de soportar el peso de la máquina.
-- Utilice un cabrestante. No conduzca la máquina para cargarla o descargarla del camión o remolque salvo que la distancia al suelo sea igual o inferior a 380 mm (15”).
-- Ponga el freno de estacionamiento cuando la máquina esté cargada. -- Calce las ruedas de la máquina. -- Sujete bien la máquina al camión o
remolque.
ADVERTENCIA: el motor emite gases tóxicos que pueden causar graves daños respiratorios o la asfixia. Proporcione la ventilación adecuada. Consulte sus autoridades reguladoras para informarse sobre los límites de exposición. Mantenga el motor a punto. ADVERTENCIA: los materiales
inflamables pueden causar explosiónes o incendios. No use materiales
inflamables en el (los) depósito(s). ADVERTENCIA: Los materiales
inflamables o metales reactivos puede provocar explosiones o incencios. No los recoja.
ADVERTENCIA: correa y ventilador en movimiento. Manténgase alejado. ADVERTENCIA: potente aspiración. Manténgase alejado de la entrada del ventilador cuando el ventilador esté funcionando.
La máquina presenta las siguientes etiquetas rótulos de seguridad siguientes en las posiciones indicadas. Si alguna de las etiquetas está deteriorada o ilegible, sustitúyala por una nueva.
ETIQUETA DE EMISIONES -- SITUADA AL LADO DEL COMPARTIMIENTO DEL OPERARIO.
10783 ETIQUETA DE SEGURIDAD -- SITUADA AL LADO DEL COMPARTIMIENTO DEL OPERARIO.
ETIQUETA DE DERRAMES INFLAMABLES --SITUADA AL LADO DEL COMPARTIMIENTO DEL OPERARIO.
ETIQUETA DEL VENTILADOR Y LA CORREA VENTILADOR Y RÓTULO DE CINTURÓN --SITUADA EN EL COMPARTIMIENTO DEL DINTEL DE MOTOR.
10783 ETIQUETA DE ASPIRACIÓN POTENTE --SITUADA EN LA CAJA DE VENTILADOR DE ASPIRACIÓN.
ETIQUETA DE MATERIALES INFLAMABLES --SITUADA JUNTO A LAS TAPAS DE DEPÓSITO DE LA DISOLUCIÓN Y EN EL DEPÓSITO DE DETERGENTE.
FUNCIONAMIENTO
RESPONSABILIDAD ES DEL OPERARIO
- El operario es responsable del
mantenimiento y control diario de la máquina para mateneria en buenas condiciones de funcionamiento. El operario debe informar al mecánico de servicio o al supervisor cuándo deben realizarse los operaciones de
mantenimiento según lo establecido en la sección deMANTENIMIENTOde este manual.
- Lea este manual cuidadosamente antes de
hacer funcionar esta máquina. Visualice el video de operación que se adjunta con la máquina.
PARA SU SEGURIDAD: no utilice la máquina, a menos que haya leído y comprendido el manual de operación y se comprenda.
- Compruebe si la máquina ha sufrido des
perfectos durante el transporte. Compruebe con las instrucciones de expedición si la máquina está completa.
- Revise su máquina periódicamente
siguiendo la información de mantenimiento en este manual. Le recomendamos a provechar las ventajas que un contrato de mantenimiento con su representante de Tennant suporer.
- Realice su pedido de piezas y repuestos
directamente a su representante autorizado de Tennant. Use el manual de piezas adjunto para realizar supedido.
- Después de las 50 primeras horas de
operación, realice las operaciones recomendadas en elESQUEMA DE MANTENIMIENTO.
COMPONENTES DE MÁQUINA A B C D E F G H I J K L F G H 10783 A. Panel de instrumentos B. Volante
C. Asiento del operario D. Tapa del motor
E. Tapa delantera de la máquina F. Tapas de depósito de la disolución G. Depósitos de la disolución
H. Tapas de depósito de recuperación I. Depósito de recuperación
J. Escobilla de goma trasera K. Escobilla de goma lateral
DEFINICIONES DE LOS SÍMBOLOS
Estos símbolos identifican los controles, visualizaciones y características de la máquina:
Sistema de carga Motor
Presión del aceite del motor Inclinación de la dirección
Temperatura del agua del motor Claxon
Modo de mantenimiento Cortacircuitos 1
Depósito de recuperación lleno Cortacircuitos 2
Filtro hidráulico Cortacircuitos 3
Combustible Cortacircuitos 4
Diagnósticos Cortacircuitos 5
Contador de horas Cortacircuitos 7
ESt Cortacircuitos 8
Cepillo lateral bajado y funcierando Abertura de la tapa
Escobilla de goma trasera bajada Sólo fluido hidráulico y aspiración encendida
Flujo de detergente Sólo gasolina
CONTROLES E INSTRUMENTOS B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V X Z A W Y AA 10654 A. Pedal direccional B. Pedal del freno
C. Pedal del freno de estacionamiento D. Indicador luminoso del sistema de carga
E. Indicador luminoso de la presión del aceite del motor F. Luz de temperatura del agua del motor
G. Indicador luminoso del modo de mantenimiento H. Indicador luminoso de depósito de recuperación lleno I. Indicador luminoso del filtro hidráulico (opción) J. Indicador luminoso de nivel de combustible bajo K. Indicador luminoso de OK
L. Indicador del nivel de combustible M. Contador de horas
N. Interruptor ESt
O. Interruptor del cepillo lateral P. Interruptor de la escobilla de goma Q. Interruptor del flujo de detergente R. Interruptor de fregado
S. Interruptor de la velocidad del motor T. Volante
OPERACIÓN DE CONTROLES PEDAL DIRECCIONAL
El pedal direccional controla la dirección de desplazamiento y la velocidad de impulsión de la máquina. Puede cambiar la velocidad de la máquina con la presión de su pie; cuanto mayor sea la presión, mayor será la velocidad.
Hacia delante: pise la parte superior del pedal direccional con los dedos del pie.
Marcha atrás: pise la parte inferior del pedal direccional con el talón del pie.
Neutro: retire el pie del pedal direccional y éste regresará a la posición neutra.
PEDAL DEL FRENO
El pedal del freno detiene la máquina.
Parada: retire el pie del pedal direccional y deje que regrese a la posición neutra. Pise el pedal del freno.
PEDAL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
El pedal del freno de estacionamiento pone y suelta los frenos de rueda trasera.
Puesta del freno: pise lo más posible el pedal del freno, a continuación pise el pedal del freno de estacionamiento con los dedos del pie para bloquear el pedal del freno de estacionamiento en su lugar.
PARA SU SEGURIDAD: antes de
estacionar o revisar la máquina; pare en la superficie plana ponga el, freno de estacionamiento apague la máquina y retire la llave del contacto.
Liberación del freno: pulse en el pedal del freno para liberar el pedal del freno de estacionamiento.
INDICADOR LUMINOSO DEL SISTEMA DE CARGA
El indicador luminoso del sistema de carga se enciende cuando el alternador no está
funcionando dentro de la extensión normal; 13,5 a 14,5 voltios. Apague la máquina. Localice el problema y corríjalo.
INDICADOR LUMINOSO DE LA PRESIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR
El indicador luminoso de la presión del aceite del motor se enciende cuando la presión del aceite del motor cae por debajo de 40 kPa (5 libras por pulgada cuadrada). Apague la máquina. Localice el problema y corríjalo.
LUZ DE TEMPERATURA DEL AGUA DEL MOTOR
La luz de temperatura del agua del motor se enciende cuando la temperatura del refrigerante del motor supera los 107_C (225_F). Apague la
máquina. Localice el problema y corríjalo.
INDICADOR LUMINOSO DEL MODO DE MANTENIMIENTO
El indicador luminoso del modo de mantenimiento se enciende cuando se activa manualmente el modo de diagnóstico de panel de mando. El modo de mantenimiento es para el uso exclusivo del personale de servicio. Para cerra el modo de diagnóstico, gire totalmente llave de encendido en sentido opuesto a las agujas del reloj.
10643
10644
INDICADOR LUMINOSO DE DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN LLENO
El indicador luminoso de depósito de recuperación lleno empieza a parpadear cuando el depósito de recuperación está lleno. La luz parpadeará durante un minuto y entonces permanecerá encendida. Entonces las operaciones de fregado se apagarán.
INDICADOR LUMINOSO DEL FILTRO HIDRÁULICO (OPCIÓN)
El indicador luminoso del filtro hidráulico se ilumina cuando se atasca el filtro hidráulico. Sustituya el filtro hidráulico y el fluido hidráulico lo antes posible.
INDICADOR LUMINOSO DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE
El indicador luminoso del nivel de combustible se encienda cuando depósito de gasolina o LPG está casi vacío. El depósito de LPG tiene combustible para cinco minutos cuando la luz se enciende.
INDICADOR LUMINOSO DE OK
El indicador luminoso de OK se enciende después de que el tablero de mando realiza la
auto--verificación cada vez que se pone en
10886
10887
INDICADOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE
El indicador del nivel de combustible indica cuanto combustible queda en el depósito de combustible con una luz LED segmentada.
La máquina de gasolina: cuando el depósito está lleno, se enciendenlos diez de los segmentos LED. A medida que el depósito de combustible se vacía, los segmentos LED se apagan. El depósito de combustible está vacío cuando los diez de los segmentos LED se han apagado. El indicador luminoso del nivel de combustible se ilumina cuando se encienden los tres últimos segmentos LED.
Las máquinas de LPG: el indicador del nivel de combustible no funciona en las máquinas de LPG. Sin embargo, el indicador luminoso del nivel de combustible se enciende cuando el depósito tiene combustible para cinco minutos.
CONTADOR DE HORAS
El contador de horas registra el número de horas que se ha utilizado la máquina. El contador de horas registra el número de horas en décimos de una hora. Use esta información para determinar los intervalos de mantenimiento de la máquina.
INTERRUPTOR ESt
El interruptor EStenciende y apaga el sistema
de fregado extendido. Al arrancar la máquina, el interruptor EStse instalará último ajuste usado.
Encendido: pulse el interruptor ESt. El indicador
luminoso encima del interruptor se encenderá. Apagado: pulse el interruptor ESt. El indicador
luminoso debajo del interruptor se apagará.
07764
07765
INTERRUPTOR DEL CEPILLO LATERAL
El interruptor del cepillo lateral controla la posición y la rotación del cepillo lateral y del flujo de la disolución al cepillo lateral. Al arrancar la máquina, el interruptor del cepillo lateral se encontrara en el último ajuste usado.
Bajado y funcionando: pulse el interruptor del cepillo lateral. El indicador encima del interruptor se enciende.
Elevado y apagado: pulse el interruptor del cepillo lateral. El indicador encima del interruptor se apaga.
NOTA: el cepillo lateral se bajará y comenzará a girarcuando las operaciones de fregado
comiencen. Los cepillos principales de fregado deben estar instalados que el cepillo lateral debe funcionar.
INTERRUPTOR DE LA ESCOBILLA DE GOMA
El interruptor de la escobilla de goma controla la posición de la escobilla de goma trasera y pone en marcha y detiene el ventilador de aspiración. La escobilla de goma trasera puede funcionar independiemente de los cepillos de fregado, para la recogida de agua.
Bajado y funcionando: pulse el interruptor de la escobilla de goma. El indicador luminoso encima del interruptor se encenderá.
Elevado y apagado: pulse el interruptor de la escobilla de goma. El indicador luminoso encima del interruptor se apaga. Habrá una demora ligera antes de que el ventilador de aspiración se apague.
NOTA: la escobilla de goma trasera se baja y el ventilador de aspiración se enciende
automáticamente cuando las operaciones de fregado comienzan.
NOTA: la escobilla de goma trasera se levantará y el ventilador de aspiración se parará cuando la máquina se desplace marcha atrás.
NOTA: la escobilla de goma trasera levantará y el ventilador de aspiración se apagará después de un ligero retraso cuando se detengan las operaciones de fregado.
10891
INTERRUPTOR DEL FLUJO DE DETERGENTE
El interruptor del flujo de detergente inicia y detiene la bomba del detergente para el sistema EStopcional. Cuando se ponga en marcha la
máquina, el interruptor del flujo de detergente se instalará en el último ajuste usado.
Medio flujo: pulse el interruptor del flujo de detergente. El intermitente izquierdo encima del interruptor se encenderá.
Incremente al flujo completo: pulse y mantenga el interruptor del flujo de detergente hasta que ambos indicadores luminosos encima del interruptor se enciendan.
Parada: pulse el interruptor del flujo de detergente. Ambos indicadores luminosos se apagan.
INTERRUPTOR DE FREGADO
El interruptor de fregado controla las operaciones de fregado. El interruptor de fregado fija también la presión del cepillo de fregado.
Las operaciones de fregado incluyen lo siguiente. El cabezal de fregado se baja y los cepillos se activan. La escobilla de goma trasera se bajará y el ventilador de aspiración comenzará a funcionar. El sistema de solución comenzará a funcionar, si el interruptor del flujo de disolución está en marcha. El cepillo lateral opcional se bajará y se pondrá en funcionamiento si el interruptor del cepillo lateral está en marcha. También, el sistema EStopcional y la bomba del detergente
comenzarán afuncionar si los interruptores están en marcha. La velocidad del motor cambiará a rápida (fast).
Encendido: pulse el interruptor de fregado. El indicador luminoso encima del interruptor se encenderá.
Parada: pulse el interruptor de fregado. El indicador luminoso encima del interruptor se apagará.
Presión del cepillo de fregado: pulse y mantenga pulsado el interruptor de fregado. La presión del cepillo se desplazará por los tres ajustes posibles. La posición seleccionada de la presión al soltar el interruptor, será el nuevo ajuste de la presión del cepillo por defecto.
La presión del cepillo tiene tres posiciones. En condiciones normales, deberá fijar la presión del cepillo en el ajuste mínimo. En condiciones de suciedad incrostada, se deberá fijar la presión del cepillo en el ajuste máximo. La velocidad de desplazamiento y el estado del suelo afectarán el rendimiento de la operación de fregado.
NOTA: el ajuste de la presión del cepillo, el cepillo lateral y el flujo de detergente se ajustarán al último ajuste usado, al iniciar de nuevo las operaciones de fregado.
NOTA: el cabezal de fregado y la escobilla de goma se levantarán cuando la máquina se desplace marcha atrás.
INTERRUPTOR DE LA VELOCIDAD DEL MOTOR
El interruptor de la velocidad del motor controla la velocidad gobernada de motor. Los dos
indicadores luminosos encima del interruptor muestran la velocidad del motor; al ralentí o rápida.
Al ralentí: el motor arrancará automáticamente en la velocidad de ralentí. Para devolver el motor a la velocidad de ralentí (desde la velocidad rápida), pulse el interruptor de la velocidad del motor hasta que el intermitente izquierdo se encienda. Las operaciones de fregado se apagarán
automáticamente.
Rápida: pulse el interruptor de la velocidad del motor y el intermitente derecho se enciende. Esta velocidad es para el transporte y el fregado.
NOTA: el motor funcionará automáticamente a la velocidad (rápida) cuando al iniciar las
operaciones de fregado. VOLANTE
El volante controla la dirección del máquina. La máquina es muy sensible a los movimientos de volante.
Izquierda: gire el volante hacia la izquierda. Derecha: gire el volante hacia la derecha.
BOTÓN DE ABERTURA DE LA TAPA
El botón de abertura de la tapa suelta el pestillo de la tapa delantera de máquina.
Abertura: tire y mantenga en esta posición abertura de la tapa, abra la tapa de la máquina.
BOTÓN DEL CLAXON
El botón del claxon hace funcionar el claxon. Sonido: pulse el botón.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
El interruptor de encendido pone en marcha y detiene el motor con una llave. Las luces de operación en encenderán automáticamente cuando se pone en marcha la máquina.
PARA SU SEGURIDAD: cuando pone en marcha la máquina, mantenga pisado el freno y pedal direccional en neutro.
Arranque: gire completamente la llave en el sentido de las agujas del reloj. Suelte la llave tan pronto como el motor arranque.
Parada: gire la llave en sentido opuesto a las agujas del reloj.
MANDO DE INCLINACIÓN DE COLUMNA DE DIRECCIÓN
El mando de inclinación de volante ajusta el ángulo del volante.
Ajuste: tire hacia atuera del mando de inclinación, suba o baje el volante y suelte el mando de inclinación.
CORTACIRCUITOS
Los cortacircuitos son los dispositivos de protección reajustables del circuito eléctrico. Su diseño detiene el flujo de corriente en caso de una sobrecarga del circuito. En caso de activación de un cortacircuitos, se deberá reajustar
manualmente. Pulse el botón reajustado después de que el cortacircuitos se haya enfriado.
Si la sobrecarga que hizo que el cortacircuitos se disparara todavía existe, el seguirá deteniendo el flujo actual hasta que se corrija el problema. Los cortacircuitos se encuentran en el compartimiento del operario.
El esquerra muestra los cortacircuitos y los componentes eléctricos que protegen.
Cortacircuitos Clasificación Circuito protegido
CB--1 15 A Ignición
CB--2 15 A ESt
CB-3 15 A Luces
CB-4 15 A Alarma de sentido contrario (opción)
CB-5 15 A Claxon
CB-6 5 A Panel de instrumentos
CB-7 15 A Fregar
INTERRUPTOR DEL FLUJO DE DISOLUCIÓN
El interruptor del flujo de disolución controla el flujo de solución al suelo.
Encendido (1): ponga el interruptor del flujo de disolución en la posición central. Utilice esta velocidad del flujo para suelos lisos y poca suciedad.
Incremento (2): pulse el lado derecho del interruptor del flujo de disolución. Utilice esta velocidad del flujo para suelos irregulates y suciedad incrustada o pesada.
Parada (0): pulse el lado izquierdo del interruptor del flujo de disolución.
NOTA: el flujo de la disolución, si el interruptor del flujo de disolución se iniciará está en marcha, cuando las operaciones de fregado comiencen.
BOTÓN DEL ESTRANGULADOR DEL MOTOR
El botón del estrangulador del motor controla el estrangulador del motor en máquinas de gasolina. Encendido: para el arranque en frío, saque el botón del estrangulador del motor.
Apagado: empuje hacia adentro el botón del estrangulador del motor.
ASIENTO DEL OPERARIO
El asiento del operario es de respaldo fijo y puede desplazarse hacia delante y hacia atrás.
Ajuste: tire de la palanca, desplace el asiento hacia atrás o hacia adelante a la posición deseada y suelte la palanca.
Elevación: tire de la placa de montaje del asiento hasta que el soporte del asiento se immovilice. Bajada: tire la palanca de liberación y bajo el asiento.
MANGUERA DE VACIADO DEL DEPÓSITO DE LA DISOLUCIÓN
La manguera de vaciado del depósito de la disolución se usa para vaciar el depósito de la disolución. Vacíe el depósito de la disolución quitando el tapón de la manguera de vaciado del tapón de acceso al depósito. Saque la manguera de depósito de la disolución y retire el tapón del extremo de la manguera de vaciado.
MANGUERA DE VACIADO DEL DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN
La manguera de vaciado del depósito de recuperación se usa para vaciar el depósito de recuperación. Vacíe el depósito de recuperación quitando el tapón de la manguera de vaciado del tapón de acceso al depósito. Saque la manguera del depósito de recuperación y retire el tapón del extremo de la manguera de vaciado.
PESTILLOS
Las puertas laterales, la tapa del motor, la bandeja de residuos, la rejilla trasera y las tapas de
depósito de la disolución se cierran firmemente con pestillos.
Para abrir las puertas laterales de cepillo: el empuje abajo en el pestillo de la puerta. Para abrir la puerta lateral del motor: tire del pestillo de la puerta.
Para abrir la tapa del motor: abra la puerta lateral del motor y tire del pestillo.
Extraccion de la bandeja de residuos: tire hacia abajo del pestillo.
Para abrir la rejilla trasera: tire hacia arriba del pestillo.
Para abrir las tapas de depósito de la disolución: tire hacia arriba del pestillo de la tapa.
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
El volante controla la dirección de desplazamiento de la máquina. El pedal direccional regula la velocidad y la dirección hacia delante/marcha atrás. El pedal del freno disminuye la velocidad y detiene la máquina.
El agua y el detergente del depósito de la disolución, fluyen al suelo y a los cepillos de fregado por una válvula de solución. Los cepillos friegan el suelo. Mientras la máquina se desplaza la escobilla de goma la disolución sucia hacia adelante recoge en el depósito de recuperación. Cuando usa el modo ESt, recogida la solución
en el depósito de recuperación se filtra y se devuelve al depósito de la disolución para su reutilización.
Cuando termine el fregado, vacie y limpie el depósito de recuperación. Si usa el sistema ESt,
vacie y limpie el depósito de la disolución, limpie el filtro del orificio de salida de la disolución y limpie el filtro ESt.
COMPROBACIONES PREVIAS A LA UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA
- Verifique debajo de la máquina si existen
pérdidas (de combustible, aceite, el líquido refrigerante, disolución de fregado).
- Controle el indicador de filtro del aire del
motor.
- Controle el nivel de combustible.
- Examine los frenos y la dirección para
asegurarse de que funcionan correctamente.
- Controle el desgaste y la curvatura de la
escobilla de goma trasera . Controle el desgaste de las escobillas de goma lateral.
SUSTITUCIÓN DE UN DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE GLP
1. Estacione la máquina en una zona de seguridad designada.
2. Abra la tapa delantera de la máquina. 3. Cierre la vávula de servicio del depósito en
el depósito de GLP.
4. Haga funcionar el motor hasta que se agote el combustible, apague la llave de contacto, ponga el freno de estacionamiento de la máquina.
PARA SU SEGURIDAD: al revisar la máquina, mantenga llamas y chispas del área alejadas de servicio del sistema de combustible. Mantenga la zona bien ventilada.
5. Póngase guantes y retire el acoplamiento de cierre rápido del depósito.
6. Quite los pestillos y extraiga el depósito de combustible GLP vacío de la máquina y guarde en designado el depósito, en la zona de seguridad establecida.
NOTA: asegúrese de que el depósito de combustible GLP se adapta al sistema de
combustible (depósito líquido con sistema líquido).
7. Introduzca cuidadosamente el depósito de GLP lleno en la máquina de manera que el perno centrador del depósito se introduzca en el orificio de alineación del cuello del depósito.
8. Fije la abrazadera de sujeción del depósito para inmovilizar el depósito en su posición.
07810
07811
9. Conecte las tuberías del combustible GLP al aclopador de servicio del depósito.
Asegúrese que el aclopador de servicio está limpio y no tiene desperfectos. Asegúrese tambien de que corresponde al aclopador de servicio de la máquina.
10. Abra la vávula de servicio del depósito lentamente y examine si hay pérdidas. Cierre la válvula de servicio inmediatamente si se encuentra pérdidas de GLP e informe al personal apropiado.
07813
PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA
1. Máquinas de GLP: abra la válvula de servicio del líquido lentamente.
NOTA: el abrir la válvula de servicio demasiado rápidamente puede detener el flujo de
combustible. Si la válvula de retención detiene el flujo de combustible, cierre la válvula de servicio, espere unos segundos y abra la válvula otra vez lentamente.
2. Siéntese en el asiento del operario con el pedal direccional en neutro y el pedal del freno pisado o con puesto el freno de estacionamiento.
PARA SU SEGURIDAD: cuando ponga en marcha la máquina, mantenga el freno pisado y pedal direccional en neutro.
3. Máquinas de gasolina: saque el botón del estrangulador cuando el motor esté frío. Empuje hacia adentro el botón del estrangulador cuando el motor funcione suavemente.
Máquinas a GLP: cuando el motor esté frío y expuesto a temperaturas frías; abra la tapa del motor, pulse el botón de cebado en el vaporizador del GLP y cierre la tapa del motor.
4. Gire la llave de contacto en el sentido de las agujas del reloj hasta que el motor arranque.
NOTA: no haga funcionar el motor de arranque durante más de 10 segundos seguidos o después de que el motor haya arrancado. Deje que el motor de arranque se enfríe entrelos diferentes intentos de arranque opodría avenareo.
5. Deje que el motor y el sistema hidráulico calienten tres a cinco minutos.
ADVERTENCIA: el motor emite gases tóxicos. Puede causar graves daños respiratorios o la asfixia. Proporcione una ventilación adecuada. Consulte con sus autoridades reguladoras locales para límites de exposición. Mantenga el motor a punto.
6. Quite el freno de estacionamiento de la máquina.
7. Seleccione la velocidad rápida del motor con el interruptor de la velocidad del motor.
8. Dirija la máquina a la zona de llenado del depósito de la disolución.
LA INFORMACIÓN SOBRE LAS
OPERACIONES DE BARRIDO Y FREGADO Recoja residuos de gran tamaño antes de fregar. Recoja trozos de alambre, cuerdas, etc., que se podrían enredarse alrededor de los cepillos de fregado.
Planifique el fregado por adelantado. Intente los pases sean largos para reducir al mínimo las paradas. Barra el suelo completo o la mayor parte de éste de una vez. Procure que las pasadas sean lo más rectas posibles. Evite de tropezar con postes o de raspar los lados de la máquina. Haya que las pasadasdel cepillo se solapen.
Cuando friegue pasillos de callejón sin salida, comience por el final del pasillo y friegue hacia afuera.
Evite girar demasiado el volante cuando la máquina está en movimiento. La máquina es muy sensible al movimiento del volante. Evite giros repentinos, salvo en emergencias.
Ajuste la velocidad de máquina, la presión del cepillo de fregado y el detergente y el flujo de la disolución a las exigencias del fregado. Use la presión del cepillo de fregado mínima y el flujo de la disolución requerido que para los resultados del fregado sean óptimos. Cuando se acer que a una esquina, apague el flujo de la disolución antes de girar. Encienda el flujo de la disolución en cuanto la máquina haja girado.
Cuando el depósito de recuperación esté lleno, el indicador de depósito de recuperación lleno se quedará encendido y las operación de fregado se detendrá. Tendrá que vaciar y limpiar el depósito de recuperación. Rellene el depósito de la disolución con el agua limpia y detergente y siga limpiando.
Para resultados óptimos, utilice el tipo de cepillo correcto para su operacion de fregado. Las siguentes recomendaciones son para el fregado principal y las aplicaciones de cepillo lateral.
Cepillo principal de fregado de polipropileno --un cepillo de uso general con cerdas rígidas para la acción agresiva para suciedad ligeramente incrustada. Adecuado para hormigón y las superficies de baldosas.
Cepillo principal de fregado de nylon --recomendado para suelos con revestimiento. No deteniora el suelo.
NOTA: los cepillos de fregado de nylon requieren una configuración diferente de la válvula
hidráulica.
Cepillo de fregado principal de cerda super abrasiva-- fibra de nylon impregnada con material abrasivo para eliminar manchas y la suciedad. Acción enérgica en cualquier superficie, adecuado para acíemulos de suciedad, grasa o marcas de neumáticos.
Cepillo lateral de fregado de polipropileno --un cepillo de uso general con cerdas rígidas para la acción agresiva en suciedad incrustada ligeramente. Adecuado para hormigón, madera y las superficies de baldosas.
Cepillo lateral de fregado de nylon
--recomendado para suelos con revestimiento. No deteniora el suelo.
Cepillo lateral de fregado de cerda super abrasiva-- fibra de nylon impregnada con material abrasivo para eliminar manchas y
suciedad. Acción enérgica en cualquier superficie, adecuado para acúmulos de suciedad, grasa o marcas del neumático.
LLENADO DE LOS DEPÓSITOS 1. Ponga en marcha el motor.
2. Conduzca la máquina al sitio de llenado.
3. Apague el motor.
4. Ponga el freno de estacionamiento. PARA SU SEGURIDAD: antes de
estacionar o revisar la máquina; para en la superficie plana, ponga el freno de estacionamiento la máquina y retire la llave del contacto.
5. Abra una de las tapas de depósito de la disolución. Inicie el llenado de los depósitos de la disolución con el agua. Añada la cantidad de detergente necesaria dentro de los depósitos de la disolución cuando están a la mitad. Llene los depósitos de la
disolución hasta 75 mm (3 in) por debajo de los orificios del depósito.
El modo ESt: eleve el en lo alto del asiento del operario. Quite la tapa de depósito de detergente y vierta la cantidad de detergente necesaria dentro del depósito. Vuelva a tapas el depósito de detergente y baje el asiento del operador.
ADVERTENCIA: los materiales
inflamables pueden causar explosiones o incendios. No use materiales
inflamables en el (los) depósito (s). NOTA: las condiciones de suelo, la condición de agua, la cantidad de suciedad, el tipo de suciedad y de acción de cepillo desempañan un papel importante en la determinación del tipo y de la concentración de detergente usado. Para recomendaciones concretas, consulte a su representante de Tennant.
El modo EStcon llenado automático: conecte la manguera de la fuente de suministo de agua a la conexión de llenado automático de la máquina. Girela llave de encendido a la posición de encendido y abra la fuente de agua. El llenado automático llenará automáticamente los depósitos al nivel correcto para la operación ESty se apagará automáticamente lejos.
El modo EStsin llenado automático: los depósitos EStse pueden llenar también manualmente llenando los depósitos de la disolución hasta 75 mm (3 in) debajo de orificios del depósito y el depósito de recuperación hasta la mitad.
NOTA: sinoquiere usar el sistema ESt, no llene con agua el depósito de recuperación. Apague el interruptor ESt.
FREGADO
1. Ponga en marcha el motor.
PARA SU SEGURIDAD: cuando pone en marcha la máquina, mantenga pisado el freno y pedal direccional en neutro.
2. Pulse el interruptor de fregado para iniciar la operación de fregado.
Mientras la máquina no se desplace marcha atrás, el cabezal de fregado se bajará y los cepillos de fregado comenzarán a girar. La escobilla de goma trasera se bajará automáticamente y el ventilador de aspiración se encenderá. El flujo de la disolución se activará, si el interruptor del flujo de disolución está en marcha. El cepillo lateral opcional se bajará y se activara, si el interruptor está en marcha. También, el sistema EStopcional y la bomba del detergente se activarán, si los interruptores están en marcha. La velocidad del motor cambiará a rápida (fast).
ADVERTENCIA: Los materiales
inflamables o metales reactivos puede provocar explosiones o incencios. No los recoja.
NOTA: sinoquiere usar el sistema ESt, pulse el interruptor EStdemanera que el indicador de arriba del interruptor se apague.
Pulse y mantenga pulsado el interruptor de detergente hasta que ambos indicadores luminosos se apaguen. Pare la bomba del detergente únicamente si ha añadido detergente al depósito de la disolución.
3. Conduzca la máquina hacia adelante y friegue lo necesario.
4. Ajuste el flujo de la disolución a las necesidades del suelo.
Ajuste (1): utilice este flujo para suelos lisos y poca suciedad.
Ajuste (2): utilice este flujo para suelos irregulates y suciedad incrustada o pesada. Cuando se acerque a una esquina, detenga el flujo de la disolución antes de girar. Active el flujo de la disolución en cuanto la máquina haya girado.
5. Ajuste la presión del cepillo para la operación de limpieza.
La presión del cepillo tiene tres posiciones. En condiciones normales, se deberá ajustar la presión del cepillo en el ajuste mínimo. En condiciones de suciedad extrema, se deberá ajustar la presión del cepillo en el ajuste
10898
FREGADO DOBLE
El fregado doble es un método de eliminar
grandes acumulaciones de suciedad del suelo. Se hace haciendo dos pasadas sobre la zona a limpiar, con la máquina.
Primero, haga una pasada sobre la zona fregando con la escobilla de goma levantada. Esto
distribuye la solución sobre la zona y permite que la solución se empape el suelo. Use los ajustes máximos de solución y de flujo de detergente. Use el ajuste de la presión del cepillo más alto. Deje que la solución actíve en el suelo de
5 a 15 minutos. Entonces haga una segunda pasada fregando con la escobilla de goma bajada.
PARA SU SEGURIDAD: cuando usa la máquina, vaya lento en pendientes y en superficies resbaladizas.
No se recomienda este metodo en zonas donde la disolución limpiadora introducirse bajo estanteñas debajo de estantes o detenorar productos.
DETENCIÓN DEL FREGADO
1. Pulse el interruptor de fregado para detener las operaciones de fregado.
Los cepillos de fregado se pararán y el cabezal de fregado se levantará. El cepillo lateral opcional parará y elevará. La bomba EStdel detergente y el flujo de la
disolución se desfase pararán. Después de un ligero, la escobilla de goma trasera se levantará automáticamente y el ventilador de aspiración se parará. La velocidad del motor permanecerá en (rápido).
Conduzca la máquina hacia adelante hasta que el ventilador de aspiración se apague.
VACIADO Y LIMPIEZA DE LOS DEPÓSITOS Cuando acabe de fregar o el indicador luminoso de depósito de recuperación lleno se encienda, deberá vaciar y limpiar el depósito de
recuperación. Puede llenar de nuevo el depósito de la disolución para fregados adicionales. Si usa la máquina en el modo ESt, también deberá vaciar y limpiar el depósito de la disolución y limpiarse cuando acabe de fregar.
1. Deje de fregar.
2. Conduzca la máquina junto a un desagüe adecuado.
3. Apague el motor.
5. Abra el tapón de la manguera de vaciado del tapón de acceso del tubo de vaciado de depósito de recuperación.
6. Extraiga las mangueras de vaciado y colóquelas junto al desagüe. Quite el tapón del extremo de vaciado de la manguera. Retroceder, la solución se precipita fuera de las mangueras de vaciado.
NOTA: para entar que la solución se precipite fuera de la manguera de vaciado del depósito de recuperación, deje puesto el motor y baje la escobilla de goma trasera para encender el ventilador de aspiración antes de retirar el tapón del extremo de la manguera de vaciado. En cuanto ponga la manguera de vaciado junto al desagüe, levante la escobilla de goma y apague el motor. Asegúrese de poner el freno de
estacionamiento de la máquina.
Para máquinas con el control positivo del vaciado de la disolución, conecte la
manguera. Ponga el final de manguera junto al desagüe y abra la válvula de vaciado.
7. Abra las tapas de depósito de recuperación. 8. Rocíe el interior del depósito de
recuperación con agua limpia.
9. Retire el tapón de vaciado grande y lave el fondo en el depósito de recuperación.
10. Modo ESt: limpie el filtro ESt. Si no se puede aclarar el filtro a través del orificio de llenado del depósito de recuperación puede extraerel filtro del depósito de recuperación desconectando el cable de bomba ESty la manguera de solución y destornillando el cabezal dedesenroscando el tapón de la bomba ESt del depósito de recuperación.
11. Modo ESt: vacíe el depósito de la disolución. Aclare el depósito de la
disolución con agua limpia. Enjuague el filtro del orificio de salida de la disolución al fondo del depósito a través del acceso de tubo de vaciado.
12. Cierre las tapas del depósito.
13. Vuelva a colocar los tapones de vaciado y las mangueras de vaciado.
14. Abra el conjunto de la bandeja y la escobilla de goma trasera. Extraiga el conjunto.
15. Desconecte la manguera de aspiración del lateral de la bandeja de residuos. Extraiga la bandeja de residuos deslizándola hacia afuera y vacíela y limpiela.
16. Limpie el filtro de residuos localizado al fondo de la bandeja.
PARADA DE LA MÁQUINA
1. Deje de fregar y conduzca la máquina hacia adelante hasta que el ventilador de
aspiración se apague.
2. Retire el pie del pedal direccional. Pise el pedal del freno.
3. Seleccione la posición de ralentí con el interruptor de la velocidad del motor.
4. Ponga el freno de estacionamiento de la máquina.
5. Gire la llave de contacto en sentido opuesto a las agujas del reloj para detener el motor. Retire la llave del contacto.
PARA SU SEGURIDAD: antes de
estacionar o revisar la máquina; pare en una superficie plana, ponga freno de estacionamiento apague la máquina y retire la llave del contacto.
6. Máquinas de GLP: cierre la válvula de servicio del líquido del depósito de GLP.
COMPROBACIONES POSTERIORES A LA UTILIZACION
- Compruebe el ajuste de cepillo. Consulte el apartado deCOMPROBACION Y AJUSTE DEL CEPILLOen la sección
MANTENIMIENTO.
- Verifique si existe alambre o cuerda enredados en los cepillos de fregado
- Examine si las escobillas de goma están gastadas o deterioradas.
- Vacíe y limpie el depósito de recuperación. - Modo ESt: vacíe y limpie el depósito de la
disolución y limpie el filtro del orificio de salida de la disolución. Limpie el filtro ESt. - Compruebe si las mangueras de aspiración
están bloqueadas.
- La máquina de GLP: asegúrese de que válvula de servicio del depósito de GLP está cerrada.
- Verifique si existe olor de combustible que indique una pérdida de combustible. - Verifique debajo de la máquina si existen
manchas producidas por pérdidas (combustible, aceite, líquido refrigerante). - Compruebe los dates de servicio para
determinar el mantenimiento necesario.
FUNCIONAMIENTO EN PENDIENTES
Conduzca la máquina lentamente en pendientes. Use el pedal del freno para controlar la velocidad de la máquina al bajar pendientes. Friegue preferiblemente al desplazarse cuesta arriba en vez de cuesta abajo .
La inclinación máxima para fregar con la máquina es 6_. La inclinación máxima durante el transporte de la máquina es 8_.
PARA SU SEGURIDAD: cuando use la máquina, conduzca lento en pendientes y superficies resbaladizas.
OPCIONES
TUBO DE ASPIRACIÓN
El tubo de aspiración usa el sistema de aspiración de la máquina. La manguera de aspiración y el tubo permiten la recogida de liquidos que están fuera del alcance de la máquina.
ADVERTENCIA: Los materiales
inflamables o metales reactivos puede provocar explosiones o incencios. No los recoja.
1. Detenga la máquina cerca de la zona que desea aspirar.
2. Baje la escobilla de goma y apague el motor.
3. Ponga el freno de estacionamiento de la máquina.
PARA SU SEGURIDAD: antes de
estacionar revisar o atender la máquina; pare en una superficie plana, ponga el freno de estacionamiento apague la máquina y retire la llave del contacto.
4. Retire la manguera de aspiración de la escobilla de goma de la escobilla de goma trasera y conecte la manguera de
aspiración.
5. Conecte el tubo y la manguera del tubo. 6. Ponga en marcha el motor.
7. Seleccione la velocidad rápida del motor con el interruptor de la velocidad del motor.
8. Baje la escobilla de goma para poner en marcha el sistema de aspiración.
9. Aspire con la aspiradora el suelo.
10. Apague el motor.
11. Retire la manguera de aspiración de la manguera de aspiración de la escobilla de goma y conecte la manguera de aspiración de la escobilla de goma a la escobilla de goma trasera.
12. Coloque el tubo de aspiración y la manguera en los soportes de sujeción.
TUBO ASPIRANTE
El tubo aspirante usa los sistemas de aspiración de la máquina y de solución. El tubo aspirante permite fregar de suelos que están fuera del alcance de la máquina.
ADVERTENCIA: Los materiales
inflamables o metales reactivos puede provocar explosiones o incencios. No los recoja.
1. Detenga la máquina cerca de la zona que desea aspirar.
2. Baje la escobilla de goma y apague el motor.
3. Ponga el freno de estacionamiento de la máquina.
PARA SU SEGURIDAD: antes de
estacionar o revisar la máquina; pare en una superficie plana, ponga el freno de estacionamiento apague la máquina y retire la llave del contacto.
4. Extraigael equipo de tubo aspirante de la tapa del depósito.
5. Extraiga la manguera de aspiración de la escobilla de goma de la parte superior de la escobilla de goma trasera.
6. Conecte la manguera del tubo de aspiración y la manguera de aspiración de la escobilla de goma con el adaptador.
7. Conecte el extremo de manguera de solución a desconexión rápida. Empuje el conector hasta que se inmovilice. Tire de la manguera para asegurarse que está bien conectada.
8. Conecte los otros extremos de las
mangueras de la solución y de aspiración al tubo aspirante.
9. Ponga en marcha el motor.
10. Seleccione la velocidad rápida del motor con el interruptor de la velocidad del motor.
11. Baje la escobilla de goma para poner el sistema de aspiración en marcha.
12. Encienda el tubo aspirante.
10896
13. Apriete la palanca de la disolución en el tubo aspirante para rociar la solución sobre el suelo. Friegue el suelo con el lado de cepillo de la herramienta limpiadora.
14. Aspire la solución dando la vuelta a la herramienta limpiadora de manera que el lado de la escobilla de goma esté hacia abajo.
Si la herramienta limpiadora es difícil de empujar o no está recogiendo la solución muy bien, ajuste las ruedas de rodillo en la herramienta girando el botón de ajuste negro.
NOTA: las ruedas están conectamente ajustadas cuando las láminas de la escobilla de goma se desvían ligeramente mientras se empuja la herramienta para adelante y para atrás.
15. Al terminar apague, desconecte el tubo aspirante.
06601
06202
16. Apague el motor.
17. Desconecte la manguera de solución de la máquina.
18. Extraiga la manguera de aspiración de la manguera de aspiración de la escobilla de goma.
19. Vuelva a conectar la manguera de aspiración de la escobilla de goma a la escobilla de goma.
20. Desconecte los otros extremos de las mangueras de la solución y de aspiración del tubo aspirante.
21. Fije el equipo de tubo aspirante sobre la tapa del depósito.
LOCALIZACION DE AVERIAS PROBLEMAS DE MÁQUINA
Problema Causa Remedio
Saliad de agua -- pobre o nula
recogida de agua. Láminas traseras de la escobillade goma gastadas. Gire o sustituya láminas de laescobilla de goma. Escobilla de goma trasera mal
ajustada. Ajuste la escobilla de gomatrasera. Hojas de escobilla de goma lateral
gastadas. Reemplace hojas de escobilla degoma lateral. Escobillas de goma lateral mal
ajustadas. Ajuste la escobilla de gomalateral. Demasiado flujo de la disolución al
suelo. Reduzca el flujo de la disolución alsuelo. La manguera de aspiración
bloqueada. Aclare las mangueras deaspiración iguales.
Depósito de recuperación lleno. Vacíe el depósito de recuperació. Compruebe el filtro ESt
Flotador impide la aspiración. Limpie flotador. Los escombros bloquean en
escobilla de goma trasera. Retire los escombros. Depósito de recuperación lleno de
espuma. Vacíe el depósito de recuperación.Utilice menos detergente o otro detergente.
La manguera de aspiración a la escobilla de goma trasera se desconectada o deteriorada.
Reconecte o reemplace la manguera de aspiración. Ventilador de aspiración a la
manguera del depósito de recuperación deteriorada.
Reemplace la manguera.
Flujo de la disolución al suelo
escaso o inexistente Depósito de la disolución vacío. Llene el depósito de la disolución. escaso o inexistente.
Las tuberías de alimentación de la
solución bloqueadas. Aclare las tuberías dealimentación de solución. Interruptor EStapagado. Encienda el interruptor ESt. El interruptor del flujo de
disolución apagado. Encienda el interruptor del flujo dedisolución. Fregado defectuoso. Los escombros bloquean los
cepillos de fregado. Retire los escombros. Detergente incorrecto o cepillos
MANTENIMIENTO
1 2 3 4 5 6 7 8 10 11 12 9 5 13 13 13 13 10703 ESQUEMA DE MANTENIMIENTO No. de Lubricante/Puntos deIntervalo Clave Descripción Procedimiento Líquido Servicio
Diario 4 Filtro del aire del motor Compruebe el indicador -- 1
Vacíe capuchón antipolvo -- 1
4 Cárter del motor Compruebe el nivel de aceite EO 1
8 Escobilla de goma trasera Verifique el desgaste y deterioro -- 1
Compruebe la curvatura -- 1
11 Escobillas de goma lateral Verifique el desgaste y deterioro -- 2
10 Cepillos de fregado Verifique el desgaste y deterioro -- 1
7 Depósito de recuperación Limpie -- 1
7 Depósito de recuperación, Limpie el filtro ESt -- 1
modo ESt
5 Depósito de la disolución, Limpie -- 1
modo ESt
50 horas 10 Cepillos de fregado Invierta su posicion delante detras -- 1
izquierda derecha
100 horas 6 Radiador Limpie el exterior de núcleo -- 1
Compruebe el nivel de refrigerante WG 1
4 Cárter del motor Cambie aceite y el elemento del EO 1
filtro
No. de Lubricante/Puntos de
Intervalo Clave Descripción Procedimiento Líquido Servicio
100 horas 3 Depósito de fluido hidráulico Compruebe el nivel flúido HYDO 1
-- Llantas Verifique el deterioro -- 3
8 Escobilla de goma trasera Compruebe la nivelación -- 1
8 Ruedecillas de la escobilla Lubrique SPL 2
de goma trasera
10 Piñones del cepillo de Lubrique SPL 2
fregado
10 Aletas del cabezal de Verifique el desgaste y deterioro -- 2
fregado
-- Aleta del cepillo lateral Verifique el desgaste y deterioro -- 1
200 horas 6 Mangueras y abrazaderas Verifique tensión y desgaste -- 2
del radiador
4 Correa del ventilador del Compruebe la tensión -- 1
motor
2 Freno de estacionamiento Compruebe el ajuste -- 1
2 Pedal del freno Compruebe y ajuste la carrera -- 1
1 Cojinetes del soporte de la Lubrique SPL 2
rueda delantera
400 horas 9 Cojinetes de la rueda traseraCompruebe, lubrique y ajuste SPL 2
4 Motor Limpie o reemplace y ajuste -- 4
bujías
HCompruebe y ajuste el juego -- 8
de la válvula
Compruebe y ajuste la velocidad de -- 1
ralentí
Compruebe y ajuste el carburador -- 1
mezcla de ralentí
Reemplace válvula de PCV. Limpie -- 1
mangueras, tubos y piezas de ajuste de PCV
Filtro de combustible, gasolina -- 1
800 horas 3 Depósito hidráulico Reemplace el tapón de llenado -- 1
Reemplace el filtro de succión -- 1
Cambie fluido hidráulico HYDO 1
4 Filtro del fluido hidráulico Cambie el elemento del filtro -- 1
-- Mangueras hidráulicas Verifique el deterioro y desgaste -- Todos
6 Sistema de refrigeración Aclare WG 1
1 Motor impulsor HApretar la tuerca del árbol -- 1
1 Rueda delantera HApretar las tuercas de la rueda -- 1
12 Batería HLimpie y tense las conexiones -- 1
del cable de la batería LUBRICANTE/LÍQUIDO
EO . . . . El aceite de motor, CC/CD SAE clasificó
HYDO . Tennant o fluido hidráulico aprobado por Tennant
WG . . . Agua y anticogelante de glicoetilénico de tipo permanente, --34_C (--30_F)
SPL . . . Lubricante especial, grasa Lubriplate EMB (pieza Tennant. 01433--1) DW. . . . Agua destilada
LUBRICACIÓN MOTOR
Compruebe el nivel de aceite del motor a diario. Cambie el aceite del motor y el filtro del aceite cada 100 horas de funcionamiento de la máquina. Use aceite de motor de classificacion 10W30 SAE--SG/SH.
Llene el motor con el aceite al nivel indicado en el varilla de nivel del aceite. La capacidad de aceite de motor es 3,3 l (3,5 qt) incluyendo el filtro del aceite.
COJINETES DE LA RUEDA TRASERA
Compruebe el deterioro de las juntas de los cojinetes de la rueda trasera y reguarezca y ajuste cada 400 horas de operación. Use grasa
Lubriplate EMB (número de pieza Tennant 01433--1).
SOPORTE DE LA RUEDA DELANTERA
El soporte de la rueda delantera sirve de pivote a la rueda delantera. Lubrique los cojinetes del soporte de la rueda delantera cada 200 horas de funcionamiento. Utilice grasa Lubriplate EMB (no de pieza Tennant 01433--1).
PIÑÓN DEL CEPILLO DE FREGADO
Cada piñón del cepillo de fregado tiene un punto de engrase. Lubrique los piñones del cepillo de fregado cada 100 horas de operación. Use grasa Lubriplate EMB (la pieza Tennant. 01433--1).
RUEDECILLAS DE LA ESCOBILLA DE GOMA TRASERA
En las máquinas con número de serie inferior a 740005 005/LPG 740065 076, cada ruedecilla trasera presenta un punto de lubricación. Lubrique las ruedecillas cada 100 horas de funcionamiento. Utilice grasa Lubriplate EMB (no de pieza Tennant 01433--1).
SISTEMA HIDRAULICO
DEPÓSITO DE FLUIDO HIDRÁULICO
Se encuentra en la esquina delantera izquierda de la máquina.
Está montado en la parte superior de un depósito y es un tapón de llenado con un respiradero incorporado y una varilla de nivel. Sustituya el tapón cada 800 horas de funcionamiento Compruebe el nivel de fluido hidráulico a la temperatura de operación cada 100 horas de operación. En el extremo de la varilla de nivel están las marcas de lleno (FULL) y añadir (ADD) para indicar el nivel del fluido hidraulico del depósito.
Lubrique la junta de del tapón de llenado con una película del fluido hidráulico antes de volver a colocar el tapón en el depósito.
¡ATENCIÓN! No llena demasiado el depósito de fluido hidráulico ni utilice la máquina con un nivel de fluido
hidráulico bajo en el depósito. Podría averiar el sistema hidráulico de máquina.
Vacie y llene el depósito de fluido hidráulico con nuevo fluido hidráulico cada 800 horas de operación.
El filtro del fluido hidráulico se localiza en el fondo del compartimiento de motor. Reemplace el elemento del filtro cada 800 horas de operación. El depósito tiene incorporado un filtro de salida que filtra fluido hidráulico antes de que entre el sistema. Reemplace el filtro cada 800 horas de operación.
FLUIDO HIDRÁULICO
La calidad y la condición del de fluido hidráulico desempeña un papel muy importante en el correcto funcionamiento de la máquina. El fluido hidráulico Tennant ha sido selecionado
especialmente para satisfacer las necesidades de máquinas de Tennant.
Los fluidos hidráulicos Tennant proporcionan una vida más larga a los componentes hidráulicos. Hay dos líquidos disponibles para los diferentes intervalos de temperatura:
Pieza Tennant no. Temperatura ambiente
65869 superior a 7_C (45_F)
65870 inferior a 7_C (45_F)
El fluido para de temperaturas superiores tiene una viscosidad más alta y no se deber usar a temperaturas inferiores. Las bombas hidráulicas pueden averiarse debido a la lubricación
incorrecta.
El fluido para temperaturas bajas es un líquido más fino para temperaturas más bajas.
Si utiliza un fluido de producción local, asegúrese de que las especificaciones coinciden con las de los fluidos hidráulicos de Tennant. La utilización de fluidos diferentes al de Tennant puede causar el fallo prematuro de los componentes hidráulicos. Los fluidos hidráulicos para las máquinas de fabricación europea son de comercialización local. Consulte la etiqueta situada sobre el depósito de fluido hidráulico.
¡ATENCIÓN! Los componentes hidráulicos dependen del fluido
hidráulico de sistema para la lubricación interna. La entrada de suciedad o cualquier otro contaminante en el sistema hidráulico provocará un funcionamiento incorrecto y acelará el desgaste y deterioro del sistema.
MANGUERAS HIDRÁULICAS
Examine si las mangueras hidráulicas muestran desgaste y deterioro cada 800 horas de
operación.
De fluido un escape a presión alta porun agujero muy pequeño puede ser casi invisible y puede causar heridas serias.
Vea a un médico immediatamente si la herida se debe a escapes de fluido hidráulico.De no
someterse immediatamente al tratamiento médico adecuado pueden darse infecciones o reacciones alérgicas graves.
PARA SU SEGURIDAD: cuando revise la máquina, use cartón para localizar posibles fugas de fluido hidráulico a presión.
Si descubre una pérdida de fluido, informe a su mecánico/supervisor.
MOTOR IMPULSOR
Apriete la tuerca lubricada del eje a 508 nm (375 libra pie) , (475 libra pie) seca a 644 nm después de las primeras horas 50 de operación y después cada 800 horas.
MOTOR
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Compruebe el nivel de refrigerante del radiador cada 100 horas de operación. Use agua limpia mezclada con, anticongelante glicoetilénico de tipo permanente de valor --34_C (--30_F) la
evaluación.
PARA SU SEGURIDAD: cuando revise la máquina, evite el contacto con el
refrigerante del motor caliente.
Compruebe las mangueras y las abrazaderas del radiador cada 200 horas de operación. Apriete las abrazaderas si estan flojas. Reemplace
mangueras y abrazaderas si se rompen, endurecen o hinchan.
Compruebe si existen restos de suciedad en el exterior del núcleo del radiador y en las aletas del sistema de refrigeración hidráulico cada 100 horas de funcionamiento. Limpie, aspirando o aclarando en sentido contrario al flujo normal de aire, todo el polvo que se haya podido acumalar en el radiador a través de la rejilla y de las aletas del radiador. Tenga evidado de no doblar las aletas de refrigeración durante la limpieza. Una limpieza a fondo evita que el polvo se incruste en las aletas. Limpie el radiador y el refrigerador sólo después de que el radiador se haya enfriado para evitar agrietamientos.
PARA SU SEGURIDAD: cuando revise la máquina, utilice protección para ojos y oídos al usar aire o agua a pression.
Adare el radiador y el sistema de refrigeración cada 800 horas de operación usando un compuesto limpiador de confianza.
INDICADOR DEL FILTRO DE AIRE
El indicador del filtro de aire indica cuando limpiar o reemplazar el elemento del filtro de aire.
Compruebe el indicador diariamente. La línea roja del indicador se moverá a medida el elemento del filtro de aire se llena de suciedad. No limpie o reemplace el elemento del filtro de aire hasta que la línea roja alcance los 5 kPa (20 en O H2) y la ventilla indicadora de “MANTENIMIENTO CUANDO ESTE ROJA” (SERVICE WHEN RED) esté completamente roja. La línea roja del indicador puede volver a una lectura más baja en la escala cuando el motor apaga. La línea roja volverá a una lectura correcta después de que el motor funcione un rato.
Reajuste el indicador del filtro de aire apretando el botón reajuste del extremo del indicador después de haber limpiado o reemplazando el elemento del filtro de aire.
FILTRO DE AIRE
El soporte del filtro de aire del motor tiene un capuchón antipolvo y un elemento filtrador de tipo cartucho seco. Vacíe diariamente el capuchón antipolvo. Sustituya el filtro de aire siempre que esté deteriorado o en malas condiciones.
Instale el capuchón antipolvo en el soprte del filtro de aire con las flechas hacia arriba.
Sustituya el elemento filtrador del aire sólo cuando el indicador el filtro de aire muestre restricciones en el sistema de entrada de aire. No extraiga el elemento filtrador de aire de su soporte salvo que exista restricción del flujo de aire.
FILTRO DE COMBUSTIBLE
El filtro de combustible atrapa contaminantes del combustible. El filtro se localiza en la tubería de combustible que va al carburador.
Reemplace el elemento del filtro cada 400 horas de operación.
CARBURADOR
El carburador tiene dos ajustes básicos: mezcla de combustible de ralentí y la velocidad de ralentí. Compruebe y ajuste la mezcla de combustible de ralentí y la velocidad de ralentí cada 100 horas de operación.
PARA SEGURIDAD: cuando revisar la máquina, deje enfriar el motor.
Mantenga llamas y chispas alejadas del área de servicio del sistema de
combustible. Mantenga la zona ventilada bien.
La velocidad de ralentí es 800 a 900 rpm para la gasolina y 900 a 1000 para LPG, sin potencia al gobernador electrónico.
BUJÍAS
Limpie o reemplace y fije el espacio entre las bujías cada 400 horas de operación.
El espacio de bujía correcto es de 1 mm (0,040 in).
JUEGO DE LOS EMPUJAVÁLVULAS
Compruebe y ajuste el juego de la válvula de admisión a 0,22 mm (0,009 in) y el juego de la válvula de escape a 0,32 mm (0,013 in) mientras el motor está frío a las 50 primeras horas de operación y después cada 400 horas.
SISTEMA DE VENTILACIÓN DE CÁRTER
Limpie las mangueras de ventilación de cárter, los tubos y las piezas de ajuste y reemplace la válvula de PCV cada 400 horas de operación.