• No se han encontrado resultados

Recomendaciones Generales para la Introducción de Tuberías

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Recomendaciones Generales para la Introducción de Tuberías"

Copied!
14
0
0

Texto completo

(1)

RECOMENDACIONES GENERALES PARA LA INTRODUCCIÓN DE TUBERÍASTenarisHydril

Recomendaciones Generales para la

Introducción de Tuberías

(2)
(3)

RECOMENDACIONES GENERALES PARA LA INTRODUCCIÓN DE TUBERÍASTenarisHydrilTenarisHydril

TenarisHydril ofrece en todo el mundo diseño y tecnología sobresalientes en conexiones pre- mium. Con una gama integral de productos de alto desempeño y el soporte de una extensa red global de servicios de campo y talleres licencia- tarios para el roscado, desarrollamos soluciones para hacer frente a las más exigentes necesida- des de exploración y producción.

TenarisHydril

Las conexiones premium TenarisHydril son suministradas y respaldadas por Tenaris, el líder en manufactura y suministro de tubos de acero y servicios tubulares integrados para la industria de la energía en todo el mundo.

Para mayor información por favor visite nues- tro sitio web en www.tenaris.com/tenarishydril

Código IDM: GDL00259/1

Luba Malabo Coseley

París Nisku

Poza Rica Guadalajara

AlgomaTubes

Cedar Springs Counce Westwego Tamsa

TuboCaribe

Aberdeen

Bakersfield Hickman Conroe Prudential

Centros de Producción Centros de Investigación y Desarrollo

Centros de Servicio Oficinas Comerciales Kuala Lumpur

Seúl

Singapur

México City Dos Bocas Maharashtra

El Cairo Alejandría

Argel NKKTubes

Warri

Dalmine Silcotub

Batam Moscú

Londres

Perth Barrancabermeja

Villa Mercedes Santiago

Rio das Ostras

Lagos

Almaty

Darwin Broome Dampier Confab

SPIJ Dammam

Yakarta Callao

Villavicencio

Montevideo Siderca

Siat

Copenhague

Denver Pittsburgh

Louisville

Nueva Delhi Atyrau

Centros de Producción

Centros de Investigación y Desarrollo

Centros de Servicio Oficinas Comerciales

(4)

2

Conexiones Premium

CONEXIONES Grupo 1 Blue™

Blue™ Near Flush Blue™ Thermal Liner MS™

3SB™

HW™

PJD™

ER™

Grupo 2 Serie Wedge 500™

MACII™

SLX™

PH6™, PH4™ y CS®

Productos de calidad asegurada

Las conexiones premium TenarisHydril son fabricadas como parte de un proceso integrado de diseño, producción, tratamiento y termina- ción de tubos.

Respondemos rápida y flexiblemente a cambios en las especificaciones solicitadas y otras condi- ciones inesperadas a la vez que mantenemos los más altos estándares de Calidad exigidos por la industria.

Tenaris tiene una amplia red internacional de talle- res licenciatarios para el roscado, que le permite estar presente en todas las áreas donde se emplean los productos TenarisHydril. Estos talleres, que son certificados y periódicamente auditados por técnicos de Tenaris, suministran accesorios y reali- zan reparaciones de productos dañados.

Para mayor información sobre nuestros talle- res licenciatarios de roscado, sus aptitudes y capacidad, por favor visite nuestro sitio web:

www.tenaris.com.

Grupos de conexiones premium

Las conexiones premium TenarisHydril se dividen en tres familias: Serie Blue™, Serie Wedge 500™ y Serie Legacy.

Nuestra tecnología Dopeless®, un recubrimiento seco de capas múltiples que reemplaza al compues- to de almacenamiento y grasa de introducción se halla disponible para ciertas conexiones.

Para una mayor claridad, dentro de este manual nuestras conexiones premium se han organiza- do de la siguiente manera:

SErIES

BLuE - WEDGE - LEGACY Nuestras conexiones ofrecen el diseño y la tecnología más avanzados en todo el mundo.

__

Grasa de introducción:

_ running compound _ thread compound _ grasa de instalación _ grasa de corrida

(5)

RECOMENDACIONES GENERALES PARA LA INTRODUCCIÓN DE TUBERÍASTenarisHydrilTenarisHydril

Preparación de las conexiones

Para un óptimo desempeño de las conexiones es sumamente importante seguir las recomendacio- nes respecto a la aplicación de la grasa de intro- ducción y del pegamento para roscas.

Se recomienda especialmente colocar tapones de manejo en las conexiones integrales cada vez que el tubo sea movido hacia o desde el piso del equi- po de perforación/reparación (workover).

Alineación

1. Verifique la alineación del bloque viajero o top drive con la boca del pozo.

2. Verifique que esté centrado el Pin cuando está suspendido sobre el Box. Ajuste si es necesario.

__

Ver equipamiento / Herramientas de serVicio en la sección de introducción de tuberías.

__

Ver encHuFe en la sección de introducción de tuberías.

Velocidades de rotación

1. Realizar el enrosque a una velocidad no mayor de 15 RPM.

2. Para el apriete final, pasar a baja velocidad y no exceder las 5 RPM.

__

Ver apriete en la sección de introducción de tuberías.

Aplicación de torque

Siempre emplee los valores de torque recomen- dados por TenarisHydril para sus conexiones.

Los valores actualizados pueden encontrarse en los siguientes sitios web:

Hojas de Datos: http://premiumconnec- tiondata.tenaris.com/index.php Tablas de Torque:

http://www.tenaris.com/en/Products/

PremiumConnections/TorqueTables.aspx

Recomendaciones Básicas para la

Introducción de Tuberías

__

nota: para la serie Wedge 500™ en los tamaños 10 3/4" y mayores, aplique el torque óptimo dos Veces o bien manténgalo durante Varios segundos.

Cromo

1. Se debe tener cuidado con aceros al cromo (9% o más). Se debe prestar especial atención para evitar daños a la conexión durante las ope- raciones de manejo e introducción de los tubos.

2. Además de las recomendaciones incluidas en esta sección, para el caso de aceros inoxi- dables y materiales de alta aleación aplique las Recomendaciones para la introducción de tube- ría de material al Cromo.

__

Ver recomendaciones para la introducción de tubería de material al cromo.

Tecnología Dopeless

®

1. Las recomendaciones generales para la intro- ducción de tuberías son válidas también para la opción Dopeless® de nuestras conexiones,

ACTIVIDADES prEVIAS Aplicación de grasa de introducción.

__

Pegamento para roscas:

_ thread lock compound _ sellante de roscas Tapón de manejo:

_ handling plug _ tapón de maniobra Box:

_ caja

Código IDM: GDL00259/1

.

.

(6)

4

excepto en lo que se refiere a la limpieza, ins- pección visual y aplicación de grasas de instala- ción y pegamento.

__

Ver recomendaciones para la introducción de tuberías con conexiones dopeless®.

Maximice los beneficios de sus tubos y con- exiones premium TenarisHydril, teniendo a su disposición un especialista de Tenaris en Servicios de Campo durante sus operaciones de inspección, introducción y recuperación de tuberías.

__

nota: algunas de las actiVidades mencionadas en el presente manual no son realizadas sino sólo atestiguadas por el personal de serVicios de campo de tenaris. para mayores detalles reFerirse al alcance del trabajo y a los terminos y condiciones particulares del contrato aplicable, o bien contáctenos a [email protected]

Actividades previas a la introducción

1. Localice e inspeccione en el lugar de operacio- nes todos los accesorios y herramientas necesa- rias, tales como: pup joints, crossovers, equipo de flotación, guías de enchufe, tapones de manejo, elevadores, grasa de introducción, etc.

2. Verifique la intercambiabilidad con el tama- ño, peso y tipo de conexión.

__

Ver el catálogo de conexiones premium.

Recomendaciones para el Manejo e Introducción de Tuberías

Calibrado interno

1. Tenga cuidado de no dañar las conexiones durante las operaciones de calibrado interno.

2. El calibrado interno o paso de mandril debe realizarse antes de la limpieza o inspección de las conexiones.

3. Soplar con aire comprimido el interior del tubo desde el Box hacia el Pin para extraer total- mente la laminilla y otros residuos acumulados.

4. Asegúrese que los mandriles cumplen con los requerimientos dimensionales de API (ver Norma API 5CT) o con requerimientos especia- les (special drift).

5. Pase el mandril desde el Box hacia el Pin.

6. Los tubos a los que no les pasa el mandril deben ser marcados con una banda de pintura roja a cada lado de la zona donde el mandril se atasca y apartados para una posterior investi- gación. Se debe marcar el tubo con la leyenda

“NO PASA MANDRIL” para evitar confusio- nes con otros tipos de daño.

Limpieza

1. Limpie las conexiones empleando alguno de los siguientes métodos. (El diesel es difícil de remover de las roscas y no se recomienda como solvente para la limpieza):

Tamaño (mín.) del mandril de calibrado según norma API

CASInG AnD LInErS Menores que 9 5/8”

9 5/8” a 13 3/8”

Mayores que 13 3/8”

TuBInG 2 7/8” y menores 3 1/2” y mayores

6 12 12

42 42

d - 1/8 d - 5/32 d - 3/16

d - 3/32 d - 1/8 152

305 305

1,067 1,067

d - 3.18 d - 3.97 d - 4.76

d - 2.38 d - 3.18 PRODUCTOS Y TAMAÑOS

pulgadas mm pulgadas mm

LONGITUD DIÁMETRO

d= Diámetro interno nominal del cuerpo del tubo

Verifíquense tablas C.31 y E.31 en la última versión de la norma API 5CT

__

Guía de enchufe:

_ stabbing guide _ guía de emboque

(7)

RECOMENDACIONES GENERALES PARA LA INTRODUCCIÓN DE TUBERÍASTenarisHydril

no

TenarisHydril

Un cepillo no metálico y un solvente para limpieza.

Limpieza a vapor, con agua y solvente para limpieza.

Un cepillo rotativo de cerdas con agua a presión y solventes para la limpieza.

Agua a alta presión.

2. Limpie con un trapo o con aire comprimido los solventes y/o agua de las raíces de la rosca y del fondo del Box. Ante temperaturas bajo cero, asegú- rese que no quede humedad alguna en la conexión.

El hielo puede impedir el correcto ensamblado de sellos y hombros durante el apriete.

Inspección

1. Sólo las plantas de Tenaris y Talleres de Reparaciones Autorizados producen conexiones TenarisHydril auténticas. Las roscas genui- nas de los Grupos 1 y 2 pueden identificarse mediante el estencilado en el cuerpo del tubo.

Adicionalmente, las roscas genuinas del Grupo 2 pueden identificarse por una marca en bajo relie- ve en los extremos Pin y Box.

2. Los tubos deben colocarse de tal manera que las conexiones puedan rotar 360 grados para facilitar una completa limpieza e inspección.

3. Inspeccione todas las conexiones para detectar problemas tales como ovalidad, abolladuras, áreas golpeadas, y óxido. Las áreas de los sellos deben estar libres de cortes longitudinales o transversales, rayas, picaduras por corrosión, y óxido.

Segregue e identifique adecuadamente todos los tubos con sospecha de daños en las conexiones. La evaluación y reparación posterior de los mismos debe ser realizada por un Especialista de Tenaris en Servicios de Campo.

Preparación de las conexiones

1. Maneje todos los tubos con los protectores de rosca colocados.

2. Para las conexiones del Grupo 1 y Grupo 2 se recomienda utilizar grasa de introducción del tipo API-Modificado. Para saber si una grasa de introducción en particular es apropiada para una conexión específica, contacte a running.

[email protected].

3. Si la temperatura de servicio supera los 120°C (250°F), se recomienda emplear una grasa de introducción de grado térmico.

4. Si la temperatura ambiente está bajo cero, se reco- mienda emplear una grasa de introducción de grado ártico. La grasa debe mantenerse libre de contami- nación por agua y partículas de hielo. También debe protegérsela del frío resguardándola en una caseta o empleando algún elemento calefactor.

__

para instrucciones especíFicas, Ver la sección aplicacion de grasa de introducción y pegamento.

Introducción de tuberías

equipo / Herramientas de serVicio

1. Se recomiendan elevadores de tipo cuña para uniones integrales o conexiones acopladas del tipo special clearance. Los elevadores no deben colocarse sobre el área de la conexión o el recal- que (upset).

2. Los elevadores de tope son adecuados para las uniones acopladas.

3. Cuando se emplean elevadores de tope con unio- nes integrales o conexiones acopladas del tipo spe- cial clearance, la configuración del diámetro inter- no de los elevadores debe poder pasar por sobre el diámetro exterior del Box o del cople y hacer tope en el tapón de levante. Se recomienda que el

ALInEACIÓn Alinee el tubo con el eje del cople.

__

Raíces de la rosca:

_ thread roots _ valle de roscas Cople:

_ coupling _ cupla _ acople Tapón de levante:

_ lifting plug / lift plug _ tapón de elevación _ tapón de levantamiento

o de izaje

Código IDM: GDL00259/1

. .

.

.

(8)

6

elevador tenga un diámetro interno aproximada- mente un 0.5% mayor que el diámetro exterior del extremo Box o cople.

4. No se recomienda la utilización de elevadores para tubería de perforación (drill pipe).

5. Se recomienda utilizar elevadores de un tubo ya que mejoran la alineación durante el enchufe y permite una operación más segura. Cuando se bajan uniones integrales o acopladas del tipo special clearance, asegúrese que los elevadores estén maquinados al diámetro apropiado y se empleen conjuntamente con un tapón de levante.

6. Verifique la alineación del bloque viajero o top drive con la boca del pozo.

7. Para la aplicación del torque final es necesa- rio emplear una llave de apriete. Si los insertos de las mordazas están montados incorrecta- mente o mal mantenidos, se pueden ocasionar daños al cuerpo del tubo. El equipo de medi- ción de torque debe estar calibrado.

8. Se recomienda utilizar un sistema de moni- toreo de torque-vuelta para las conexiones del Grupo 1. Este tipo de equipo no es indispensable para el caso de las conexiones del Grupo 2. Si se empleara un equipo de este tipo, deben verificar- se las fechas de calibración en las celdas de carga.

Manejo

1. Maneje todos los tubos con los protectores de rosca colocados.

2. Si los tubos han de permanecer en bancales por un tiempo prolongado antes de la bajada, aplique un compuesto apropiado a la rosca y área de sellos. Coloque protectores de rosca secos, limpios y en buenas condiciones en todas las conexiones.

3. Todo mal manejo accidental de los tubos requiere posteriormente una reinspección de las conexiones.

4. Antes de hacer rodar o levantar tubos de conexiones integrales, instale un tapón de

manejo en el extremo Box y asegúrese que los protectores del lado Pin están colocados. Si un extremo Box no permite la colocación del tapón de manejo, el tubo correspondiente debe ser segregado.

5. Se debe tener especial cuidado en evitar daños superficiales al manipular tubos de aleaciones resistentes a la corrosión (CRA) y/o de aceros para servicio ácido.

Enchufe

1. Para evitar daños debidos a malos manejos accidentales, el protector de rosca del Box no debe retirarse hasta que la conexión esté lista para ser apretada.

2. Mientras el extremo Pin cuelga del bloque viajero y el extremo Box está suspendido en la mesa rotaria, retire el protector del Pin y el tapón de manejo del Box. Limpie y reinspeccione las conexiones si lo considera necesario.

3. Verifique que el Pin suspendido sobre el Box esté centrado, realizando ajustes si es necesario.

4. Verifique que la cantidad y distribución de grasa de introducción en las conexiones está de acuerdo con los lineamientos de la sección

“Aplicación de grasa de introducción y pega- mento”. Asegúrese de que la grasa de introduc- ción se mantenga libre de contaminantes; el exceso de grasa debe ser eliminado.

5. Se recomienda el empleo de una guía de enchufe en el extremo Box.

6. Si no se emplea un sistema automatizado para el apilado de tubos, coloque personal asistente en el piso de perforación para asegurarse que el Pin sea enchufado verticalmente, y baje la conexión con cuidado para evitar dañar las conexiones.

7. Si se produce un error durante el enchufe o el tubo se inclina hacia un costado luego del mismo, levante y limpie las conexiones y luego inspeccione y repare según necesidad. No inten- te enroscar el Pin en el Box si se produjo un error durante el enchufe.

__

Elevador de tubo:

_ single joint elevator _ elevador de una sola junta _ elevador sencillo Enchufe:

_ stabbing _ emboque

(9)

RECOMENDACIONES GENERALES PARA LA INTRODUCCIÓN DE TUBERÍASTenarisHydril 90º

torque de la llaVe de apriete

TenarisHydril

Apriete

1. Los valores de torque para nuestras conexiones pueden encontrarse en los siguientes sitios web:

Hojas de Datos: http://premiumconnec- tiondata.tenaris.com/index.php Tablas de Torque:

http://www.tenaris.com/en/Products/

PremiumConnections/TorqueTables.aspx

1.1. Cuando combine pesos distintos (p. ej. 5"

15 libras/pie con 5" 18 libras/pie) o distintos grados (p. ej. L80 con P110) verifique la compa- tibilidad de las conexiones y emplee el siguiente criterio para definir el torque:

Para todo el Grupo 1 y las conexiones con hombro del Grupo 2 (SLX™, MACII™, PH6™, PH4™ y CS®) utilizar el menor de los dos valores de torque.

Para las conexiones Wedge™ del Grupo 2, utilizar el mayor de los dos valores de torque.

1.2. Para el apriete de accesorios:

Verifique que las llaves de apriete y de aguante tengan el tamaño adecuado y ajusten correctamente. Si la llave no tiene el tamaño o los insertos correctos, el cuerpo del tubo puede dañarse o deformarse.

Realice el apriete con el valor de torque definido de acuerdo al punto 1.1 arriba.

En caso de dudas contacte a [email protected]

2. Para la aplicación del torque final no se recomienda el uso de llaves manuales (rig tongs o de cadena).

__

nota: dada la diVersidad de Formas y tamaños de los accesorios tubulares, puede ser necesario emplear las llaVes manuales del equipo. durante el apriete se debe utilizar un equipo preciso para medir el torque aplicado.

3. Emplee una llave de apriete para obtener los valores recomendados de torque final.

Los valores de torque de la Hoja Técnica de Datos pueden requerir ser ajustados por el factor de fricción de la grasa de introducción si este es diferente de 1.

__

nota: para más detalles sobre parametros de apriete, por FaVor Ver la sección criterio de aceptacion del apriete.

4. Durante el apriete, el tubo debe estar en posi- ción vertical y debe poder girar libremente. Esto puede requerir aflojar o liberar el elevador.

5. El cable de aguante de la llave de apriete debe sujetarse a un poste de seguridad, nivelarse y posi- cionarse en un ángulo de 90º respecto de la llave.

6. No aplique la llave de aguante (back up tong) en los extremos Box. No emplee llaves manua- les como llave de aguante, ya que pueden dañar el cuerpo del tubo.

AprIETE

1. Llave de apriete vista superior.

2. Instalación de la celda de carga, vista lateral.

90º

celda de carga tan cerca como sea conVeniente tan pequeño como sea conVeniente

Código IDM: GDL00259/1

. .

. . .

.

(10)

8

núe bajando el resto de la sarta normalmente, empleando el valor de torque objetivo.

13.4. Si la línea dibujada se mueve más de ½"

tras la segunda aplicación de torque, esto indi- ca que una parte del torque fue absorbida por otras variables en el sistema. Si esto ocurre, siga los siguiente pasos.

Incremente el torque objetivo en 15% y vuelva a aplicar torque.

Dibuje una segunda línea y vuelva a aplicar el torque original.

Si la segunda línea dibujada no se mueve más de ½", continúe bajando el resto de la sarta normalmente, empleando como nuevo torque objetivo el valor de torque incrementado en 15%.

Si la segunda línea dibujada efectivamente se mueve más de ½", vuelva a verificar la alineación, la aplicación de grasa de intro- ducción y el funcionamiento de la llave de apriete, y continúe repitiendo este proce- dimiento desde el punto 13.2 hasta que la línea dibujada no se mueva más de ½".

Se recomienda repetir este procedimiento en caso de que la llave de apriete deba ser reemplazada durante la bajada.

14. Realice el apriete de las conexiones hasta el torque objetivo.

Para conexiones de la Serie Wedge 500™ de tamaños de 10 3/4" y mayores, aplique el torque objetivo dos veces o bien manténgalo por varios segundos.

Para conexiones de la Serie Wedge 500™ de tamaños menores a 10 3/4", aplique el torque objetivo una sola vez sin mantenerlo.

15. Siempre debe verificarse que se cumplan los criterios de aceptación del apriete.

__

nota: Ver la sección criterios de aceptación de apriete.

16. Si la temperatura está bajo cero, puede ser necesario aplicar el torque máximo para vencer la viscosidad de la grasa de introducción y ase- gurar que se alcance un apriete adecuado.

17. Cuando emplee tubing como sarta de traba- jo o de prueba, se recomienda apretar manual- mente para la primera o las dos primeras vuel- tas a fin de extender la vida de la conexión.

7. Para tubos de paredes delgadas o con recu- brimiento plástico, se deben emplear llaves de aguante que lo abracen completamente para reducir la probabilidad de dañar el tubo o el recubrimiento.

8. La velocidad de rotación no debe exceder las 15 RPM al enroscar el Pin en el Box. Para la etapa final del apriete, no se deben exceder las 5 RPM y utilizar el cambio en baja velocidad.

__

nota: para el sellado de roscas, realizar el apriete lo antes posible en baja Velocidad y bajas rpm, y VeriFique la posicion Final. Ver seccion criterio de aceptacion del apriete.

9. Monitoree la velocidad de rotación para detectar irregularidades. Una velocidad irre- gular puede indicar una desalineación en la conexión. Si se detecta esta condición, la unión debe ser desensamblada e inspeccionada para verificar posibles daños.

10. Si el tubo tiende a oscilar mucho durante el enrosque debido al viento o movimiento del equipo, reduzca la velocidad de rotación para evitar daños.

11. Si a pesar de reducir la velocidad de rotación persiste una oscilación excesiva detenga la ope- ración, estabilice el tubo y continúe el enrosque.

12. Aproximadamente una vuelta antes de llegar a la posición final de apriete debe colocarse la llave de apriete en baja.

Para las conexiones con opción CB (Corrosion Barrier) que tienen anillos instalados, utilice la llave en velocidad baja durante todo el apriete.

13. Para las conexiones de la Serie Wedge 500™

emplee el siguiente procedimiento al apretar la primera conexión para asegurar que el torque sea suficiente y que no se pierda en otras varia- bles del sistema, tales como movimiento del equipo, falta de alineación o variaciones en la aplicación del torque:

13.1. Apriete la primera conexión hasta el tor- que objetivo y afloje la llave.

13.2. Dibuje una línea longitudinal abarcando Pin y Box y vuelva a aplicar el torque objetivo.

13.3. Si la línea dibujada no se mueve más de

½" tras la segunda aplicación de torque, conti-

. . .

.

(11)

RECOMENDACIONES GENERALES PARA LA INTRODUCCIÓN DE TUBERÍASTenarisHydrilTenarisHydril 18. Si se ensamblan tubos en lingadas, se reco-

mienda reapretar todas las uniones antes de bajarlas al pozo.

Descenso

1. Los tubos deben ser manejados y bajados con cuidado. Se debe tener precaución al colocar cuñas manuales o mecánicas para evitar colap- sar el tubo.

2. Asegúrese que las cuñas del elevador estén colocadas por debajo de la conexión y a sufi- ciente distancia.

3. Mantenga el tapón de manejo en el Box hasta que la conexión se haya bajado y se hayan coloca- do las cuñas en piso. El tapón evitará que el lodo de perforación entre en contacto con la rosca y áreas de sellos si ocurre un desborde.

4. Si se requiere llenar bajando, el tapón de manejo debe dejarse instalado en el Box para evitar que la manguera dañe la rosca y área de sellos.

5. No intente liberar el tapón de manejo aplican- do golpes de martillo sobre el Box. De ser nece- sario golpee sobre la pestaña del tapón.

Recuperación de tuberías

desenrosque

1. Se recomienda emplear un compensador de peso para evitar daño a las roscas.

2. Utilice la llave de apriete en velocidad baja para desconectar las uniones.

3. No golpee las uniones para facilitar su des- ensamble ya que esto puede dañar los tubos o conexiones.

4. Durante el desenrosque, el tubo debe estar en posición vertical con la posibilidad de rotar libremente, lo cual puede requerir aflojar o libe- rar el elevador.

5. Para desconectar una conexión acoplada del Grupo 1, la llave de aguante debe aplicarse sobre el lado planta del cople, dejando el lado campo libre para el desenrosque.

Para conexiones acopladas del Grupo 2, la llave de aguante debe colocarse en el cuerpo del tubo por debajo del cople.

6. La velocidad de rotación no debe exceder las 15 RPM.

7. Un torque excesivo durante el desenrosque o una velocidad de rotación irregular indica una desalineación que puede causar daños.

En este caso debe detenerse la rotación hasta deter- minar y corregir la causa de esta irregularidad.

8. Se debe tener cuidado al quitar el Pin del Box.

Mantener el Pin centrado en el Box y en rotación continua durante el proceso puede evitar engan- ches y daño a las roscas.

Retiro del tubo del piso / almacenaje en bancales

1. Maneje todos los tubos con los protectores colocados.

2. Cuando se deban almacenar los tubos por períodos prolongados, redistribuya la grasa de introducción existente en la conexión emplean- do un cepillo.

llaVe de apriete

lado campo

lado

planta llaVe de aguante

DESEnSAMBLE Posicionamiento de las llaves para el desensamble de conexiones acopladas del Grupo 1.

__

Tubos en lingadas:

_ stand of pipes _ tubos en paradas _ tubos en parejas

Código IDM: GDL00259/1

(12)

10

3. Coloque un protector limpio y en buen estado al extremo Pin y coloque el tubo sobre la platafor- ma. El protector debe quedar ajustado y derecho.

4. Para evitar un pandeo excesivo, se debe colo- car un soporte intermedio a los tubos colocados en la torre.

Fin del trabajo / Almacenamiento

1. Sobre los extremos Pin y Box previamente limpios y secos, se debe aplicar un compuesto de almacenamiento que inhiba la corrosión.

2. Toda conexión usada debe limpiarse para eliminar grasa de introducción, lodo y fluidos corrosivos. Aplique compuesto de almacena- miento y coloque protectores de rosca limpios y en buen estado.

Se recomienda aplicar prácticas basadas en la práctica recomendada API RP 5C1.

__

nota: las conexiones dañadas también requieren protección. los daños detectados en la inspección pueden ser reparables en el campo. de no colocar protectores o compuesto de almacenamiento a las conexiones, las mismas pueden quedar imposibilitadas de ser reparadas, transFormadose en cHatarra.

3. Las conexiones rechazadas deben marcarse adecuadamente.

(13)

RECOMENDACIONES GENERALES PARA LA INTRODUCCIÓN DE TUBERÍASTenarisHydril

(14)

tenaris ha elaborado el presente folleto sólo para fines de información general. si bien se ha hecho todo esfuerzo posible para asegurar la exactitud de la información contenida en esta publicación, tenaris no asume ninguna responsabilidad ni obligación por cualquier pérdida, daño o lesión resultante del uso de la información y los datos aquí contenidos.

los productos y servicios de tenaris están únicamente sujetos a los términos y condiciones estándar de la compañía o, en su defecto, a los términos emergentes de los respectivos contratos de venta, servicios o licencia, según corresponda. la información incluida en esta publicación está sujeta a modificaciones sin previo aviso. Favor contactar a un representante de tenaris o visitar nuestra página de internet www.tenaris.com para información más detallada. el presente folleto anula y sustituye la versión gdl00259/0 - septiembre 2010

©Tenaris 2011. Todos los derechos reservados.

tsH / rm / recomendaciones generales para la introducción de tuberías - código idm: gdl00259/1 - enero 2011

Para obtener información adicional, por favor visite

www.tenaris.com

Referencias

Documento similar

¿Tenemos a nuestro alcance en Prevención herramientas basadas en este tipo de tecnologías?... TIC’S EN

Fuente de emisión secundaria que afecta a la estación: Combustión en sector residencial y comercial Distancia a la primera vía de tráfico: 3 metros (15 m de ancho)..

LABORATORIO DE MICROPÁLIONTOLOGIA. INFORME

Comprende los materiales que constituyen el núcleo del sinclinorio cen- tral de la zona. Y asimismo los del norte del anticlinal de Los Peñones. Se 'sitúa esta

La campaña ha consistido en la revisión del etiquetado e instrucciones de uso de todos los ter- mómetros digitales comunicados, así como de la documentación técnica adicional de

La aplicación de las Buenas Prácticas de Producción de Miel en el Manejo Integral en l Manejo Integral de los Apiarios y de las Colonias de abejas aplicada por los

Y tendiendo ellos la vista vieron cuanto en el mundo había y dieron las gracias al Criador diciendo: Repetidas gracias os damos porque nos habéis criado hombres, nos

Sanz (Universidad Carlos III-IUNE): "El papel de las fuentes de datos en los ranking nacionales de universidades".. Reuniones científicas 75 Los días 12 y 13 de noviembre