• No se han encontrado resultados

Cámara digital. Manual de usuario. Para asegurar el mejor rendimiento de su cámara, lea el Manual de usuario antes de utilizarla.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Cámara digital. Manual de usuario. Para asegurar el mejor rendimiento de su cámara, lea el Manual de usuario antes de utilizarla."

Copied!
109
0
0

Texto completo

(1)

Para asegurar el mejor rendimiento de su cámara, lea el Manual de usuario antes de utilizarla.

Manual de usuario

Cámara digital

(2)

ii 1

Gracias por comprar esta PENTAX XG-1.

Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que pueda sacar el máximo partido de las prestaciones que le ofrece. Guarde este manual en un lugar seguro ya que le resultará muy útil para comprender las capacidades de la cámara.

Nota sobre derechos reservados

Las imágenes captadas con la cámara PENTAX XG-1 que sean para fines distintos al de su propio disfrute personal no podrán ser utilizadas sin autorización, de acuerdo con los derechos especificados en la Ley de la Propiedad Intelectual. Le rogamos tenga cuidado al respecto, ya que existen incluso casos en que las limitaciones afectan incluso a la realización de fotografías para el propio disfrute personal durante demostraciones, representaciones o materiales promocionales. Las fotografías realizadas con el fin de obtener posteriormente los derechos correspondientes tampoco pueden ser utilizadas fuera del ámbito que amparan los derechos de autor, tal como se especifica en la Ley de la Propiedad Intelectual, por lo que también debe prestarse atención a este respecto.

Nota sobre marcas comerciales

• El logotipo SDHC es una marca comercial de SD-3C, LLC.

• Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países.

• Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE UU. y en otros países.

• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC en Estados Unidos y/o en otros países.

• Eye-Fi, el logotipo Eye-Fi y Eye-Fi connected son marcas comerciales de Eye-Fi, Inc.

• Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales de Intel Corporation en EE.UU. y/o en otros países.

(3)

2 3

• Este producto ha sido autorizado, bajo la licencia de la cartera de patentes AVC, para el uso personal de un usuario u otros usos en los que no se recibe remuneración para (i) codificar vídeo conforme al estándar AVC («AVC Video») y/o (ii) decodificar vídeo AVC que haya codificado un usuario implicado en una actividad personal y/o haya sido obtenido de un proveedor de vídeo autorizado para suministrar vídeo AVC. No se otorga ninguna licencia ni se considerará implícita para cualquier otro uso.

Se puede obtener información adicional de MPEG LA, LLC.

Consulte http://www.mpegla.com.

• Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos titulares.

• A lo largo de este Manual de usuario se han empleado los siguientes símbolos para ayudarlo a ubicar la información rápidamente y fácilmente.

Indica información útil.

• En estas instrucciones se utilizan los siguientes símbolos para describir el funcionamiento de la cámara. Esta información facilitará nuestro entendimiento.

「Propiedades」: La opción 「Propiedades」 de la interfaz de la cámara se indica mediante el símbolo 「 」.

(4)

2 3

A los usuarios de esta cámara

• No utilice ni almacene este dispositivo cerca de equipo que genere una gran radiación electromagnética o campos magnéticos.

Las cargas estáticas fuertes o los campos magnéticos producidos por equipos como transmisores de radio podrían crear interferencias con la pantalla, dañar los datos almacenados o afectar a los circuitos internos del aparato y provocar un funcionamiento defectuoso de la cámara.

• El cristal líquido utilizado en la construcción de la pantalla de visualización está fabricado con el uso de tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de funcionamiento de los píxeles es del 99,99 % o superior, debe tener en cuenta que el 0,01 % o menos de los píxeles puede que no se iluminen o se iluminen cuando no debieran hacerlo. Sin embargo, esto no tiene ningún efecto sobre la imagen grabada.

• Existe la posibilidad de que las ilustraciones y las pantallas de visualización en este manual sean distintas a las del producto real.

• En este manual, el término genérico «ordenador(es)» se refiere a un PC Windows o a un Macintosh.

• En este manual, el término «batería(s)» se refiere al tipo de baterías utilizadas para esta cámara y los accesorios.

(5)

4 5

4 5

Cómo utilizar la cámara de forma segura

Se ha prestado especial atención a la seguridad de este producto. Cuando lo utilice, le rogamos que preste atención a los párrafos marcados con los siguientes símbolos.

Advertencia Este símbolo indica que el incumplimiento de esta información podría causar lesiones personales graves.

Precaución Este símbolo indica que el incumplimiento de esta información podría causar lesiones personales leves o de gravedad media, o pérdidas materiales.

Información sobre la cámara Advertencia

• No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen circuitos de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descarga eléctrica si se desmonta la cámara.

• Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por ejemplo, de que ésta se caiga, le rogamos que bajo ninguna circunstancia toque las partes que queden al descubierto, ya que existe el peligro de recibir una descarga eléctrica.

• También es peligroso enrollarse la correa de la cámara alrededor del cuello, y le rogamos especialmente que tenga cuidado de que los niños pequeños no se cuelguen la correa alrededor del cuello.

• En caso de cualquier irregularidad, por ejemplo, si la cámara desprende humo o un olor extraño, deje de usarla inmediatamente, saque la batería o desconecte el adaptador de corriente y póngase en contacto con el centro de servicio más cercano. El uso continuado del producto puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.

Precaución

• No toque el flash cuando esté disparando, ya que podría quemarse.

• No dispare el flash cuando éste haga contacto con su ropa, ya que podría decolorarse.

(6)

4 5

4 5

• Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento, por lo que debe tener cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan quemaduras leves si sostiene esas partes que se calientan durante mucho tiempo en las manos.

• Si se dañara la pantalla LCD, tenga cuidado con los fragmentos de cristal. Además, procure que el cristal líquido no entre en contacto con la piel, los ojos ni la boca.

• Dependiendo de factores individuales o condiciones físicas particulares, el uso de la cámara puede provocar picor, erupciones cutáneas o ampollas. En caso de que se produzcan anormalidades, deje de utilizar la cámara y consiga inmediatamente atención médica.

Acerca del adaptador de corriente Advertencia

• Utilice siempre un adaptador de corriente alterna de la potencia y el voltaje especificados, diseñado para el uso exclusivo de este producto. El uso de un adaptador de corriente que no sea exclusivo para este producto, o adaptador de corriente específico con una corriente o tensión distinta a la que se especifica puede provocar un incendio, descargas eléctricas o la rotura de la cámara. La tensión especificada es de 100-240V CA.

• No desmonte ni modifique la cámara, ya que podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.

• Si aparece humo o algún olor extraño en la cámara, o cualquier otra anomalía, deje de usarla inmediatamente y consulte con el centro de servicio más cercano. El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.

• Si entra agua en la cámara, consulte con el centro de servicio más cercano. El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.

• Si se produce una tormenta durante el uso del adaptador de corriente, desenchufe el cable de corriente y deje de usarlo, ya que podría dañarse el equipo, provocar un incendio o una descarga eléctrica.

• Limpie el enchufe del cable de corriente si observa la presencia de polvo, ya que podría provocar un incendio.

(7)

6 7

Precaución

• No ponga nada pesado sobre el USB cable de corriente alterna, evite la caída de objetos pesados sobre el mismo y no lo doble demasiado, ya que podría romperse. Si se daña el USB cable de corriente alterna, consulte con el centro de servicio más cercano.

• No toque los terminales de salida del producto mientras esté enchufado.

• No enchufe el cable de corriente con las manos mojadas porque podría provocar una descarga eléctrica.

• No someta la cámara a golpes fuertes ni la deje caer sobre una superficie dura, ya que se dañaría.

• No utilice el adaptador de corriente diferentes a las LB-060 de ión-litio recargables, ya que podrían recalentarse, explotar o provocar un fallo adaptador de corriente.

• Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de corriente CSA/UL certificado que se suministra, el cable es del Tipo SPT-2 o más grueso, NO.18 AWG mínimo, cobre, un extremo con una clavija de conexión con adaptador macho moldeado (con una configuración NEMA especificada), y el otro con un conector hembra moldeado (con una configuración tipo IEC no industrial especificada) o equivalente.

Sobre la batería Advertencia

• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños. Si se meten en la boca podría causar una descarga eléctrica.

• Si el líquido de las baterías entrara en contacto con los ojos, podría perder la visión. Lave los ojos con agua limpia y consiga inmediatamente atención médica. No se frote los ojos.

(8)

6 7

Precaución

• Utilice únicamente la batería especificada para esta cámara. El uso de otras pilas puede causar un incendio o una explosión.

• No desarme las baterías porque podría producirse una fuga o una explosión.

• Extraiga la batería de la cámara inmediatamente si se calienta o comienza a emitir humo.

Tenga cuidado de no quemarse al extraerla.

• Mantenga los cables y otros objetos metálicos lejos de los contactos + y - de las baterías.

• No cortocircuite la batería ni se deshaga de ella tirándola al fuego porque puede provocar una explosión o un incendio.

• Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, podría irritar la piel. Lave minuciosamente la zona afectada con agua.

• Precauciones en el uso de las pilas LB-060:

- Esta batería puede representar un peligro de incendio o de quemaduras químicas si es tratada incorrectamente.

- ADVERTENCIA: Riesgo de incendio, quemaduras y explosión. No corte, abra, desmonte, aplaste, incinere ni exponga a temperaturas superiores a 140 ° F/60 ° C.

- Recargue de acuerdo con el manual.

- Elimine la batería usada de forma apropiada.

Mantenga la cámara y sus accesorios lejos del alcance de niños pequeños Advertencia

• Asegúrese de que la cámara y sus accesorios estén fuera del alcance de los niños.

1. La caída del aparato o un movimiento inesperado pueden provocar heridas.

2. Es peligroso colocarse la correa alrededor del cuello porque puede producir ahogo.

3. Los accesorios pequeños como la batería o la tarjeta de memoria SD pueden tragarse accidentalmente. Busque asistencia médica inmediata si se ha tragado accidentalmente un accesorio.

(9)

8 9

8 9

Cuidados durante el manejo

Antes de comenzar a usarla

• Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique que funciona correctamente, especialmente antes de tomar fotos importantes (como fotos de una boda o durante un viaje). No se garantiza el contenido de la grabación de imágenes y sonido en los casos en que no pueda grabar, reproducir o transferir sus datos a un ordenador, etc.

debido al funcionamiento defectuoso de la cámara o del material de grabación (tarjeta de memoria SD), etc.

• El objetivo de esta cámara no es intercambiable. El objetivo no puede desmontarse.

Acerca de la batería y del adaptador de corriente

• Si guarda la batería completamente cargada podría reducirse el rendimiento de la misma.

Evite especialmente guardarla en lugares a altas temperaturas.

• Si deja la batería dentro de la cámara cuando ésta no se usa durante un período de tiempo prolongado, ya que podría descargarse excesivamente reduciendo su vida útil.

• Se recomienda cargar la batería un día antes o el mismo día que va a utilizar la cámara.

• El adaptador de corriente que se incluye con esta cámara es para usarse exclusivamente con esta cámara. No lo utilice con ningún otro equipo.

(10)

8 9

8 9

Precauciones durante el transporte y el uso de la cámara

• No utilice ni almacene la cámara en entornos con altas temperaturas o bajo la exposición directa a la luz del sol.

• Deben evitarse los lugares con altas temperaturas o un grado de humedad excesivo. Debe tenerse un cuidado especial respecto de los vehículos, en cuyo interior se pueden alcanzar altas temperaturas cuando están cerrados.

• La cámara se puede utilizar a temperaturas de entre 0°C y 40°C (32°F y 104°F).

• La pantalla de cristal líquido se quedará en blanco a altas temperaturas, pero volverá a la normalidad cuando la temperatura baje a un nivel normal.

• La velocidad de respuesta de la información proporcionada por la pantalla de cristal líquido disminuye a bajas temperaturas. Esto es algo inherente a las propiedades del cristal líquido y no debe atribuirse a fallo alguno.

• Si la cámara está expuesta a rápidos cambios de temperatura, podría formarse

condensación en el interior y exterior de la cámara. Por ello, meta la cámara dentro de la funda o de una bolsa de plástico normal y extráigala sólo cuando se haya adaptado a la nueva temperatura.

• Evite el contacto con la suciedad, arena, polvo, agua, gases tóxicos, sal, etc., ya que estos elementos pueden dañarla. Seque las gotas de lluvia o de agua de la cámara.

• No apriete con fuerza la pantalla, podría romperla o averiarla.

• Cuando utilice un trípode con la cámara, tenga cuidado de no apretar en exceso el tornillo del trípode a la cámara.

(11)

10 11

Reparaciones

• No limpie el producto con disolventes orgánicos tales como diluyentes, alcohol benceno.

• Utilice un cepillo limpia objetivos para limpiar el polvo acumulado en el objetivo. No utilice nunca un soplador en spray, ya que podría dañar el objetivo.

Almacenamiento

• Evite guardar la cámara en lugares donde se almacenen o manipulen pesticidas o productos químicos. Extráigala de su funda y guárdela en un lugar bien ventilado para evitar que la cámara resulte enmohecida mientras permanece almacenada.

• No utilice ni guarde la cámara en lugares donde pueda estar expuesta a electricidad estática o a interferencias eléctricas.

• Evite usar o guardar la cámara bajo la luz solar directa o en lugares donde pueda estar expuesta a cambios rápidos de temperatura o a la condensación.

• Se recomiendan revisiones periódicas cada 1 ó 2 años con el fin de mantener la cámara a su máximo rendimiento.

Otros

• La tarjeta de memoria SD está equipada con un interruptor de protección contra escritura.

Poniendo el interruptor en (BLOQUEADO) se impide la grabación de nuevos datos en la tarjeta, la eliminación de los datos almacenados y el formateo de la tarjeta por parte de la cámara o del ordenador.

• Deberá tener cuidado cuando extraiga la tarjeta de memoria SD inmediatamente después de utilizar la cámara, ya que puede estar caliente.

• Mantenga cerrada la tapa de la batería/tarjeta y no extraiga la tarjeta de memoria SD ni apague la cámara mientras se estén reproduciendo los datos o se estén guardando en la tarjeta, o la cámara esté conectada a un ordenador con el cable USB, porque pueden perderse los datos o dañarse la tarjeta.

(12)

10 11

• No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos violentos. Manténgala alejada del agua y guárdela en lugares que no estén expuestos a altas temperaturas.

• No extraiga una tarjeta de memoria SD durante el formateo, ya que podría dañarla e inutilizarla.

• Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían borrarse en las siguientes condiciones. No aceptamos responsabilidad alguna por los datos que puedan borrarse

(1) cuando la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta por el usuario.

(2) cuando la tarjeta de memoria SD se somete a electricidad estática o interferencias eléctricas.

(3) cuando la tarjeta de memoria SD no haya sido utilizada durante mucho tiempo.

(4) cuando se expulsa la tarjeta de memoria SD o se extraen las pilas mientras se accede a los datos de la tarjeta.

• Si no se utiliza durante mucho tiempo, podría resultar imposible leer los datos de la misma. Haga regularmente una copia de seguridad en un ordenador de todos los datos importantes.

• Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear tarjetas de memoria SD que no haya utilizado o que hayan sido utilizadas en otra cámara.

• Recuerde que aunque se borren imágenes o se formateen las tarjetas de memoria SD o la memoria interna, los datos originales no se borran completamente. Los archivos borrados pueden recuperarse en algunas ocasiones utilizando software existente en el mercado. Es responsabilidad del usuario garantizar la privacidad de esos datos.

(13)

12 13

12 13

CONTENIDO ... 12

PREPARACIÓN ... 16

Desempaque ...16

Instalar la tapa de lente y la correa ...17

Nombre de cada pieza ...18

Instalación de la batería y de la tarjeta de memoria ...20

Carga de la batería ...22

Encendido y apagado ...24

Cómo tomar fotografías ...24

Configuración de idioma, fecha y hora ...25

Configuración de idioma, fecha y hora después del primer encendido ...25

Restablecer idioma ...25

Restablecer fecha y hora ...26

VISIÓN GENERAL DE LOS DISTINTOS MODOS ... 27

Visualización en Pantalla LCD ...27

Resumen de los iconos de pantalla en modo de fotografía ...27

Resumen de los iconos de pantalla en modo de vídeo ...29

Utilizando el dial de modo ...30

Modo automático ...31

Programa AE ...33

Prioridad de obturador ...33

Prioridad de Abertura ...34

Modo Manual ...34

Embellecedor facial ...35

Noche a mano ...36

Modo de escena ...36

Configuración Personalizada ...38

CONTENIDO

(14)

12 13

12 13

OPERACIÓN BÁSICA ... 40

Uso del EVF (Visor electrónico) ...40

Cómo usar la función zoom ...40

Ajustes de enfoque ...41

Modo macro ...42

Configuración/Ajustes del autodisparador ...43

Modo de Flash ...44

Configuración del balance de blancos ...45

Mostrar configuración/ajustes ...46

Toma cont. ...47

Ajustes del EV ...48

Compensación de Exposición ...48

ISO ...49

Ajustes/configuración de obturación ...49

Ajustes/configuración de apertura ...50

Utilizando la grabación rápida ...50

Menú de función botón i ...51

REPRODUCCIÓN ... 52

Resumen de los iconos de pantalla en modo de reproducción ...52

Cómo visualizar fotos y videos ...53

Vista en miniatura ...54

Uso del zoom durante la reproducción (sólo para imágenes fijas) ...55

Eliminación de fotografías y vídeos ....56

Visualización de diapositivas ...57

Reproducción de grupo de captura continua ...58

CÓMO USAR LOS MENÚS .. 59

Menú fijo ...59

Metro (Medida de Exposición) ...59

Tamaño de imagen ...60

OIS ...61

(15)

14 15

EA continuo ...61

HDR ...62

Belleza ...62

Escena ...63

Menú de configuración de toma de fotografías ...64

Calidad ...64

Lampara auxiliar AF ...65

Zoom Digital ...65

Impresión de fecha ...65

Revisión rápida ...66

Configuración personalizada ...66

Menú de vídeo ...67

Metro (Medida de Exposición) ...67

Calidad de vídeo ...68

OIS ...69

Menú de configuración de vídeo ...69

Zoom Digital ...70

Configuración personalizada ...70

Menú de reproducción ...71

Reproducción ...71

HDR ...72

Optimizar ...73

Rotar ...74

Tamaño Ajuste ...75

Función de reproducción i key ...76

Menú de configuración de reproducción ...77

Proteger ...78

Eliminar ...79

Recortar ...80

Menú Configuración ...81

Sonido ...82

Bajo consumo ...82

Idioma ...83

Zona ...83

Fecha/Hora ...83

Brillo LCD ...83

(16)

14 15

Archivo y Software ...84

Formato ...84

Copiar a tarjeta ...85

Numeración de archivos ...85

Restablecer ...86

Versión de FW (versión de firmware) ...86

TRANSMISIÓN ... 87

Cómo conectar a un PC ...87

Cómo transferir sus archivos al ordenador ...87

Sistema Video ...88

Ajustar el modo de conexión de la tarjeta SD Eye-Fi ...89

Conexiones HDMI ...90

Conectar HDMI-ready TV ...90

APÉNDICES ... 91

Principales especificaciones ...91

Mensajes de advertencia ...97

Resolución de Problemas ... 101

Garantía ... 103

(17)

16 17

16 17

PREPARACIÓN

La forma de la clavija del adaptador de corriente puede variar según el país o la región.

El artículo real puede variar con respecto a la ilustración.

Desempaque

Cable USB I-USB152 Batería recargable

de ión-litio LB-060

Correa

O-ST152 Tapa de lente

O-LC152

Quick Start Guid e

Guía de

Inicialización rápida Adaptador

de corriente GAC-03

(18)

16 17

16 17

Instalar la tapa de lente y la correa









(19)

18 19

18 19

Nombre de cada pieza

1 Puerto HDMI 2 Puerto USB 3 Barra de zoom 4 Botón del obturador 5 Ojal para correa

6 Botón de compensación de exposición

7 Botón de Captura continua 8 Botón de encendido

9 Indicador de Haz Asist. EA/Luz del disparador automático 10 Lámpara de flash 11 Objetivo

5 6 7 89 10

43 21

11

(20)

18 19

18 19

12 Micrófono

13 Visor electrónico (EVF) 14 Botón EVF

15 Indicador de estado 16 Dial de Modo

17 Botón de grabación rápida de vídeo 18 Botón de menú

19 Botón de AF/botón de flecha (ariba) 20 Botón de flash/botón de flecha

(derecha)

21 Botón Eliminar/botón de temporizador automático/botón de flecha (abajo) 22 Botón de disp.

23 Botón de reproducción 24 Botón OK

25 Botón de macro/botón de flecha (izquierda)

26 Botón I 27 Pantalla LCD 28 Altavoz

29 Tapa de la batería 30 Receptáculo de trípode 29

30 13 14

17 16

1819

21

22 23 24 25 26 27 28

20 15

12

(21)

20 21

20 21

1. Abra la tapa de la batería.

2. Inserte la batería en la ranura de la batería en la correcta posición como se muestra en el diagrama.

Instalación de la batería y de la tarjeta de memoria

Botón de bloqueo de la batería

1 2

(22)

20 21

20 21

3. Inserte la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de memoria como se indica en la figura.

4. Cierre la tapa de la batería.

La tarjeta de memoria (SD/SDHC) es opcional y no se incluye en todos los paquetes de cámara. Compre una disponible comercialmente.

Para extraer la tarjeta de memoria, abra la tapa de la batería, presione suavemente la tarjeta y suelte para que sea expulsada. Extraiga cuidadosamente.

Interruptor de protección contra escritura

1 2

(23)

22 23

22 23

Apague la cámara y inserte la batería en el compartimiento indicado antes de iniciar el proceso de carga.

1. Conecte la cámara y el adaptador de corriente utilizando un cable USB.

2. Inserte el enchufe del adaptador de corriente en la toma de corriente para cargar la batería.

Después de un periodo prolongado de tiempo de inactividad, utilice el adaptador de corriente suministrado para cargar la batería antes de utilizarla.

Carga de la batería

1 2

(24)

22 23

22 23

Indicador de carga:

Parpadeo en color rojo: Cargando La luz indicadora se apagará cuando se haya finalizado la carga, y la cámara se apagará automáticamente.

Para alargar la vida útil de la batería, realice una primera carga de al menos 4 horas.

El tiempo necesario para cargar completamente la batería es de alrededor de 360 minutos (máx.).

(El tiempo de carga puede variar dependiendo de la temperatura ambiente y de las condiciones de carga). La temperatura ambiente adecuada para cargar la batería es de 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F).

Indicador de estado

(25)

24 25

24 25

Encendido y apagado

Oprima el Botón de encendido para encender la cámara. Para apagar la cámara, oprima el Botón de encendido nuevamente.

Mantenga presionado el botón de reproducción para encender e ingresar en el modo de reproducción.

1. Sostenga la cámara firmemente.

2. Haga que el lente enfoque el objeto y luego encuadre en la pantalla LCD. (Use la palanca del zoom para acercar o alejar el objeto)

3. Presione ligeramente el botón del obturador para enfocar. Cuando el cuadro de enfoque se vuelva verde, pulse completamente el botón del obturador para terminar la toma.

Cómo tomar fotografías

Botón de encendido

(26)

24 25

24 25

Configuración de idioma, fecha y hora después del primer encendido 1. Cuando enciende la cámara por primera

vez, aparecerá la pantalla de selección de idioma.

2. Utilice los botones de flechas para seleccionar su idioma.

3. Pulse el botón para confirmar su selección y aparecerá la pantalla de configuración de fecha y hora.

4. Utilice el botón de flecha izquierda/

derecha para seleccionar el bloque que desee ajustar: La hora se indica en el formato aaaa:MM:dd: HH:mm.

5. Utilice el botón de flecha arriba/

abajo para ajustar el valor del bloque seleccionado.

6. Pulse el botón para confirmar la configuración de hora y aparecerá la pantalla de captura de pantalla.

Restablecer idioma

Una vez establecido el idioma por primera vez, siga estas instrucciones para volver a cambiar esta configuración.

1. Oprima el Botón de encendido para encender la cámara.

Configuración de idioma, fecha y hora

2. Pulse el botón , pulse el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón para entrar en el menú.

3. Pulse el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón o el botón de flecha derecha para entrar en el menú.

4. Pulse el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar 「Language/Idioma」

y pulse el botón o el botón de flecha derecha para entrar en el menú.

5. Utilice los botones de flechas para seleccionar su idioma y pulse el botón para confirmar.

6. Pulse el botón y aparecerá la pantalla de instantánea.

(27)

26 27

26 27

5. Utilice el botón de flecha izquierda/

derecha para seleccionar el bloque que desee ajustar: La hora se indica en el formato aaaa:MM:dd: HH:mm.

6. Utilice el botón de flecha arriba/abajo para ajustar el valor del bloque seleccionado.

Una vez concluida la configuración, pulse el botón para confirmar.

7. Pulse el botón y aparecerá la pantalla de instantánea.

Restablecer fecha y hora

Una vez establecida la fecha y la hora por primera vez, siga estas instrucciones para volver a cambiar esta configuración.

1. Oprima el Botón de encendido para encender la cámara.

2. Pulse el botón , pulse el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón para entrar en el menú.

3. Pulse el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón o el botón de flecha derecha para entrar en el menú.

4. Pulse el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar「Fecha y hora」 y pulse el botón o el botón de flecha derecha para entrar en el menú.

(28)

26 27

26 27

VISIÓN GENERAL DE LOS DISTINTOS MODOS

Visualización en Pantalla LCD

Resumen de los iconos de pantalla en modo de fotografía

-0.3EV 400ISO 00:56:44 00:56:44 1234

1 2 3 4 5

6 7

9 10

8

11 13 12 14 16 15 17

18 20 19

x3.6 x3.6

F3.2 F3.2 1/50

-0.3EV 400ISO 00:56:44 00:56:44 1234 x3.6 x3.6

F3.2 F3.2 1/50 22 21

24 23 25

1 Iconos de los modos de disparo Modo

automático Embellecedor

facial

Programa AE Noche a

mano Prioridad de

obturador Modo de

escena Prioridad de

Abertura Configuración

Personalizada Modo manual

2 Modo Macro

3 Zoom (girando la Barra de zoom) 4 Tarjeta de memoria / memoria integrada 5 Estado de la batería

6 Balance de blancos

(Ajustable en Modo ) 7 Efecto de color

(Ajustable en Modo ) 8 Número de fotografías restantes 9 Tamaño de imagen

10 Calidad de vídeo

(29)

28 29

11 Valor ISO

( Ajustable en Modo ) 12 Tiempo de grabación restante 13 Compensación de exposición

( Ajustable en Modo ) 14 Velocidad de obturación

( Ajustable en Modo ) 15 Histograma

16 Valor de apertura ( Ajustable en Modo ) 17 Estabilización de imagen 18 Marco de enfoque 19 Medida de exposición

AiAE Punto Centro 20 Modo EA

AF sencillo AF múltiple

Seguimiento de objetos 21 Temporizador

Temporizador desactivado Temporizador 2 seg Temporizador 10 seg Temporizador : sonrisas 22 Modo de Flash

Flash desactivado Flash automático Flash forzado Sincronización lenta Sinc. lenta + ojos rojos Reducción de ojos rojos 23 Toma cont.

Única Toma cont.

Alta velocidad (VGA) Rápido (4M)

Lapso de tiempo (30 seg./ 1 min./ 5 min./ 10 min.) 24 Eye-Fi ACTIVADO

25 HDR (Ajustable en Modo )

(30)

28 29

Resumen de los iconos de pantalla en modo de vídeo

-0.3 EV 00:56:00 x3.6x3.6 2

1 3 4

7

8

10 14

15 13

6 5

9 11

12

1 Iconos del modo de vídeo 2 Modo Macro

3 Temporizador

Temporizador desactivado Temporizador 10 seg 4 Zoom (girando la Barra de zoom) 5 Tarjeta de memoria / memoria integrada 6 Estado de la batería

7 Efecto de color

8 Calidad de vídeo

9 Tiempo de grabación restante 10 Compensación de exposición 11 Estabilización de imagen 12 Marco de enfoque 13 Eye-Fi ACTIVADO 14 Medida de exposición

AiAE Punto Centro 15 Modo EA

Utilice una tarjeta de memoria SD de clase 4 o superior para grabar vídeo.

El Zoom óptico y el digital pueden ser ajustados (208X en total). El zoom digital puede ajustarse a 4X.

(31)

30 31 Utilizando el dial de modo

La cámara ofrece un dial de modo conveniente que le permite cambiar entre distintos modos con facilidad. Todos los modos disponibles son los siguientes:

Nombre de Modo Icono Descripción

Modo automático En este modo, las condiciones óptimas para tomar fotografías se establecerán en función del sujeto y del entorno. Es el modo utilizado con más frecuencia para tomar fotografías.

Programa AE

Bajo diferentes escenarios, el usuario puede cambiar los valores de ISO y de EV de acuerdo a sus preferencias personales; la cámara puede ajustar automáticamente la velocidad del obturador y el valor de apertura.

Prioridad de obturador

Esta configuración le permite seleccionar una velocidad de obturador específico, mientras que la cámara ajustará automáticamente la abertura para asegurar una exposición correcta.

Prioridad de Abertura

Esto le permite elegir una abertura específica y la cámara automáticamente el ajuste de la velocidad de obturación para emparejarla.

Modo manual Cambie para tomar fotos fijas en modo manual, en el que podrán configurarse mas opciones de la cámara.

Embellecedor

facial Este modo es el adecuado para sacar fotos faciales y embellecer los rostros.

Noche a mano También se pueden tomar fácilmente fotos nocturnas claras sin el trípode.

Modo de escena Cambie a este modo para usar un modo de escena

predeterminado para tomar fotos fijas. Hay 11 escenas en total.

Modo de vídeo Cambie a este modo para tomar los videos.

Configuración Personalizada

El usuario puede almacenar los modos de captura y los parámetros que utilice con más frecuencia y cambiar de modo para realizar ajustes rápidos.

(32)

30 31

El modo Auto es el modo más fácil en el que se puede tomar fotos. Mientras se opere en este modo, la cámara optimizará automáticamente sus fotos para obtener los mejores resultados.

Realice los siguientes pasos:

1. Gire la rueda de modos a .

2. Sostenga la cámara firmemente y encuadre el objetivo. El modo de escena óptimo se identificará automáticamente.

3. Pulse ligeramente el botón del obturador para enfocar, La pantalla LCD mostrará el cuadro de enfoque verde después de que el sujeto está enfocado.

4. Pulse completamente el botón del obturador para tomar fotografías.

Modo automático

00:56:44 00:56:44 1234

(33)

32 33

32 33

Nombre de Modo Explicación

Modo Paisaje Si está fotografiando un paisaje, el modo ajustará

automáticamente el nivel de exposición para adaptarlo al fondo.

Modo Retrato Más adecuado para fotografiar personas con enfoque en el rostro.

Retrato Nocturno Si está fotografiando un retrato nocturno o en condiciones de baja iluminación, el modo ajustará automáticamente el nivel de exposición para adaptarlo a personas o escenas nocturnas.

Retrato a Contraluz Si el sol o alguna otra fuente luminosa se encuentra de tras de su imagen, el modo ajustará automáticamente el nivel de exposición del primer plano para generar buenas imágenes.

Modo Macro Para conseguir primeros planos con mayor nivel de detalle, activará de forma automática el modo Macro del objetivo, enfocando automáticamente.

Modo Automático La cámara ajustará automáticamente la exposición y el enfoque para garantizar la captura de buenas imágenes.

(34)

32 33

32 33

Prioridad de obturador

Seleccione (Prioridad de obturador) para ajustar la velocidad del obturador / el valor de EV y el valor de ISO. La cámara establece el valor de apertura de forma automática en función del valor de velocidad del obturador y el valor de ISO para determinar el valor de exposición más apropiado.

1. Gire la rueda de modos a y pulse el botón para realizar ajustes.

-1.0 EV-1.3 EV-1.3 EV 100 ISO100 ISO F3.2

F3.2 1/501/50

2. Utilice el botón de flecha izquierda/

derecha para seleccionar el elemento que desea ajustar.

3. Utilice el botón arriba/abajo para ajustar los parámetros.

4. Pulse el botón para terminar la configuración y acceder a la pantalla de disparo.

Seleccione el modo (Programa AE) para ajustar el valor de EV y el valor de ISO.

1. Gire la rueda de modos a y pulse el botón para realizar ajustes.

1/50 100 ISO

1/50 100 ISO

F3.2

F3.2 -2.0 EV-2.0 EV

2. Utilice el botón de flecha izquierda/

derecha para seleccionar el elemento que desea ajustar.

3. Utilice el botón arriba/abajo para ajustar los parámetros.

4. Pulse el botón para terminar la configuración y acceder a la pantalla de disparo.

Programa AE

(35)

34 35

34 35

Modo Manual

Al seleccionar (manual), usted puede ajustar la abertura / velocidad de obturación manualmente y el valor de ISO.

1. Gire la rueda de modos a y pulse el botón para realizar ajustes.

100 ISO -1.0 EV -1.0 EV 100 ISO 1/50

1/50 F3.2 F3.2

2. Utilice el botón de flecha izquierda/

derecha para seleccionar el elemento que desea ajustar.

3. Utilice el botón arriba/abajo para ajustar los parámetros.

4. Pulse el botón para terminar la configuración y acceder a la pantalla de disparo.

Prioridad de Abertura

Al seleccionar un modo (prioridad de apertura), se puede ajustar el tamaño de apertura / el valor EV y el valor de ISO.

Seleccionando una gran abertura se centrará en el objeto principal, y mostrara' un fondo borroso. Una pequeña abertura mantendrá el fondo y el objeto principal de enfoque claro.

1. Gire la rueda de modos a y pulse el botón para realizar ajustes.

100 ISO -1.0 EV -1.0 EV 100 ISO 1/50

F3.2 1/50 F3.2

2. Utilice el botón de flecha izquierda/

derecha para seleccionar el elemento que desea ajustar.

3. Utilice el botón arriba/abajo para ajustar los parámetros.

4. Pulse el botón para terminar la configuración y acceder a la pantalla de disparo.

(36)

34 35

34 35

En modo Embellecedor, la cámara está configurada para ajustar automáticamente la exposición para la captura real de los tonos de piel.

1. Gire El Dial de Modo para seleccionar Modo Embellecedor ( ).

2. Pulse el botón y, a continuación, pulse el botón arriba/abajo para seleccionar .

3. Pulse el botón de flecha izquierda/

derecha para seleccionar "Embellecedor facial" y pulse el botón para confirmar y volver al modo de fotografía.

-0.3EV 400ISO 00:56:44 00:56:44 1234

Embellecedor facial

El modo Embellecedor tiene 3 efectos:

• Efecto 1 : Suavizar piel

• Efecto 2 : Suavizar piel+Brillo de ojos

• Efecto 3 : Suavizar piel+Brillo de ojos +Aumento de ojos

(37)

36 37

36 37

Puede seleccionar el modo deseado a partir de 11 modos de escena en función del entorno actual de toma de fotografías. La cámara determina entonces automáticamente los parámetros más adecuados.

Gire la rueda de modos al modo de escena para entrar en el menú de modo de escena.

La siguiente figura ilustra la imagen mostrada por la pantalla LCD.

Retrato nocturno

Utilice los botones de flechas para seleccionar una escena y pulse el botón para confirmar.

Modo de escena Noche a mano

Reduce la borrosidad al realizar disparos en escenas con poca luz o iluminación.

Toma rápidamente 4 fotos menores a 8M (incluyendo 8M) y luego se superpone como una imagen de noche clara.

El obturador de sonrisa no puede utilizarse en este modo.

(38)

36 37

36 37

Escena Explicación

Modo Mascota Identificar mascota rápidamente (perro, gato), capturar el momento dinámico de la mascota.

Atardecer Para fotografiar puestas de sol. Captura objetos bajo la intensa luz del sol.

Fuegos artificiales Para fotografiar fuegos art. Se recomienda el uso de tripode.

Exposición múltiple Adecuada para fotografiar objetos en movimiento (hasta 6) en el mismo plano.

Deporte Para fotografiar objetos que se mueven a gran velocidad.

Captura imágenes nítidas sin desenfoque.

Retrato nocturno Para realizar retratos fotográficos en escenarios nocturnos.

Paisaje Para fotografiar paisajes. Vívida reproducción del verde y el azul.

Retrato Más adecuado para fotografiar personas con enfoque en el rostro.

Nieve Para fotografiar escenas nevadas. Reproduce las escenas con colores blancos de forma clara y natural.

Niños Apaga la luz de flash automáticamente y evita distracciones será lo adecuado para sacar fotos a un niño.

Fiesta Ideal para tomar imágenes de fiestas en casa, incluso bajo condiciones de iluminación complicadas.

* Exposición múltiple:

• Mantenga la cámara firme antes de disparar. Presione y mantenga presionado el botón del obturador para tomar 6 fotos continuas, cuando se detendrá automáticamente. Para dejar de disparar, suelte el botón de disparo a medio camino.

• El efecto de disparo será influenciado si el objeto se mueve demasiado rápido o está demasiado cerca.

(39)

38 39

38 39

Configuración Personalizada

O

Girar el selector de modo para omitir.

Diríjase a la configuración del modo CS.

Para la configuración bajo otros modos (utilice este método para seleccionar otra configuración personalizada):

1. Seleccione el modo o modo de escena que desee almacenar.

2. Establezca los parámetros que desee en el modo actual.

3. Pulse el botón , pulse el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar

y pulse el botón para entrar en el menú.

El usuario puede almacenar los modos de captura y los parámetros que utilice con más frecuencia y cambiar de modo para realizar ajustes rápidos.

Configuración dentro del modo (estado no establecido o estado después de reestablecer):

1. Gire el selector de modo para seleccionar el modo e ingrese en la pantalla de configuración, tal como se muestra en la siguiente imagen:

RN

Seleccione un modo de captura para definir CS.

Paisaje Guardar

Salir

2. Tal como se muestra en la imagen anterior, presione los botones de flecha izquierda/

derecha para seleccionar una escena y presione el botón para ingresar en la pantalla de captura.

3. Tal como se muestra en la imagen anterior, presione el botón y seleccione si desea continuar con la configuración del modo .

(40)

38 39

38 39

4. Pulse el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón o el botón de flecha derecha para entrar en el menú.

5. Pulse el botón de flecha abajo para seleccionar 「Configuración Personalizada」 y pulse el botón o el botón de flecha derecha para entrar en el menú.

6. Seleccione 「Sí」 para guardar o

「No」 para cancelar.

7. Gire la rueda de modos para entrar en la configuración personalizada ( ).

8. Las configuraciones de fotografía que usted almacenó en la última vez son invocadas.

Cuando el modo se usa por primera vez, no hay parámetros preconfigurados en este modo . En el modo , si necesita

conservar o modificar los parámetros establecidos (excepto los parámetros de ) en el reinicio o todos los modos. Ingrese en el menú

「Configuración Personalizada」

y seleccione 「Sí」 después de la configuración. De lo contrario, no se conservarán las configuraciones de parámetros en el caso de encender/

apagar o cambiar el modo.

Si desea eliminar el ajuste de parámetros de「Configuración Personalizada」, vea la función de reinicialización en la página 86 para hacerlo.

(41)

40 41

40 41

OPERACIÓN BÁSICA

El EVF funciona como LCD, por lo que puede utilizarse para ver la escena y los objetos y para las operaciones de reproducción, vista previa y menú.

El EVF presenta las siguientes ventajas:

• No se ve afectado por la iluminación ambiente evitando composiciones deficientes causadas de la reflexión de la luz en la pantalla LCD.

Siga los pasos indicados a continuación:

1. Encienda la cámara y pulse el botón para cambiar a visualización EVF. En ese momento, la pantalla LCD se apaga.

2. Vea las escenas y objetos en el EVF.

3. Pulse el botón de nuevo o reinicie la cámara para cambiar a la visualización LCD.

Uso del EVF (Visor electrónico) Cómo usar la función zoom

Su cámara está equipada con dos tipos de funciones zoom: el zoom óptico y zoom digital. Pulse el Barra de zoom de la cámara para acercar o alejar el sujeto, durante la toma de fotografías.

Indicador de Zoom

Cuando el zoom óptico alcance el límite del zoom digital, suelte y gire la Barra de zoom a para cambiar entre zoom óptico y zoom digital.

Barra de zoom

(42)

40 41

40 41

Puede seleccionar los distintos métodos de enfoque desde diferentes modos de fotografía.

1. Utilice el botón de flecha arriba ( ) para acceder a la pantalla de configuración.

AF sencillo

2. Utilice izquierda/derecha para seleccionar los siguientes 3 modos:

• AF sencillo

El marco de enfoque aparece en el centro de la pantalla LCD para enfocar al sujeto.

Ajustes de enfoque

• AF múltiple

La cámara enfoca automáti- camente al sujeto en un área ancha para encontrar el punto de enfoque.

• Seguimiento de objetos Rastreo inteligente del objecto en movimiento bajo toma fotográfica focalizada.

3. Pulse el botón para confirmar la configuración y salir del menú.

Después de habilitar la función de enfoque con seguimiento de objetivo, el seguimiento del objetivo podrá realizarse sólo cuando el enfoque esté en OK.

(43)

42 43 Modo macro

Usted puede utilizar el modo macro para tomar fotos de objetos pequeños o fotos de primeros planos. Este modo le permite utilizar el zoom cuando se está más cerca de su tema.

1. Utilice el botón de flecha izquierda ( ) para acceder al menú de macro.

Desactivar macro

2. Utilice izquierda/derecha para seleccionar los siguientes 2 modos:

• Desactivar macro

Seleccione esta opción para deshabilitar el modo Macro.

• Activar macro

Seleccione esta opción para hacer foco en el objeto más cercano a la lente (en el lado W, la distancia de obturación debe ser mayor a 1 cm).

3. Pulse el botón para confirmar la configuración y salir del menú.

(44)

42 43

Con esta función se pueden tomar fotos en tiempo normal. La cámara puede ajustarse para disparar luego de 2 segundos, 10 segundos luego de presionar el botón del obturador o para disparar luego de una sonrisa.

1. Utilice el botón de flecha abajo ( ) para entrar en el menú de temporizador.

Temporizador desactivado

2. Utilice izquierda/derecha para seleccionar los siguientes 4 modos:

• Temporizador desactivado Esta opción permite deshabilitar el temporizador.

• Temporizador 2 seg Se toma una sola foto 2 segundos después de que se oprima el botón del obturador.

Configuración/Ajustes del autodisparador

• Temporizador 10 seg Se toma una sola foto 10 segundos después de que se oprima el botón del obturador.

• Temporizador: sonrisas Pulse el botón del obturador y la cámara tomará una imagen inmediatamente después de detectar una cara sonriente.

3. Pulse el botón para confirmar la configuración y salir del menú.

Cuando se activa el temporizador, al presionar el botón del obturador o el botón de flecha abajo se lo desactiva y se vuelve a la pantalla de disparo, y se mantienen los ajustes del temporizador.

Cuando se activa la detección de sonrisas, al presionar el botón del obturador o el botón se puede deshabilitar el temporizador sin conservar sus ajustes.

(45)

44 45

• Flash forzado

El flash se prende con cada disparo.

• Sincronización lenta Le permite tomar fotos de personas durante la noche, que muestran tanto los sujetos como el fondo nocturno. Se recomienda usar el trípode.

• Sinc. lenta + ojos rojos Use este modo para tomas de sincronización lenta con eliminación de reflejo de ojos.

• Reducción de ojos rojos La cámara emite un flash breve antes de que se tome la foto para reducir los efectos de ojos rojos.

3. Pulse el botón para confirmar la configuración y salir de la opción.

Luego de presionar el botón del obturador para hacer foco, si el valor del fotómetro es bajo, el flash se abrirá automáticamente.

El flash se usa principalmente como luz complementaria de la escena. Normalmente, el flash es utilizado en la toma contra la luz para resaltar el objeto fotografiado al iluminar el mismo mientras se oscurecer el fondo; también es adecuado para la medición y la toma de escenas más oscuras a través de la exposición.

1. Utilice el botón de flecha derecha ( ) para entrar en el menú de configuración del flash.

Flash desactivado

2. Utilice izquierda/derecha para seleccionar los siguientes 6 modos:

• Flash desactivado El flash está apagado.

• Flash automático

El flash de la cámara se disparará automáticamente en función de las condiciones de iluminación existentes.

Modo de Flash

(46)

44 45

La función de balance de blanco permite el ajuste de la temperatura de color para diferentes fuentes de luz. (Ajustable en Modo )

Siga los pasos indicados a continuación para establecer el balance de blancos de la cámara:

1. Pulse el botón para entrar en el menú de Balance de Blancos.

AWBAWB

2. Utilice izquierda/derecha para seleccionar los siguientes 8 modos:

Configuración del balance de blancos

• AWB

• Día

• Nublado

• Fluorescente (Blanco neutral)

• Fluorescente (CWF) (Luz blanca)

• Incandescente

• WB manual

(Pulse completamente el botón del obturador para detectar el valor de balance de blancos).

• Temp. de color (1900K~10000K) Pulse el botón de flecha arriba, luego el botón de flecha arriba / abajo para ajustar el valor. Pulse el botón de flecha izquierda para salir del valor.

3. Pulse el botón para confirmar la configuración y salir del menú.

(47)

46 47

Clásico: Pantalla con Histograma y Cuadricula, y Pantalla Sensilla.

-0.3EV 400ISO 00:56:44 00:56:44 1234 x3.6 x3.6

F3.2 F3.2 1/50

Completo: Muestra todos los parámetros mas utiles con histograma y cuadricula.

-0.3EV 400ISO 00:56:44 00:56:44 1234 x3.6 x3.6

F3.2 F3.2 1/50

Apagado: Solo muestra la foto sin iconos.

Mostrar configuración/ajustes

Pulse el botón para mostrar las opciones de configuración: Clásico, Completo, Apagado.

(48)

46 47

Siga los pasos indicados a continuación para configurar la toma continua. (Ajustable en Modo )

1. Pulse para entrar en el menú de toma continua.

Única

2. Utilice izquierda/derecha para seleccionar los siguientes 5 modos:

• Única

Capturar una toma solamente.

• Toma cont.

Dispara continuamente hasta 9 cuadros por segundo.

Toma cont.

• Alta velocidad (VGA) Dispara continuamente hasta 60 cuadros por segundo.

• Rápido (4M)

Dispara continuamente hasta 30 cuadros por segundo.

• Lapso de tiempo La captura se produce en función del intervalo

preestablecido (30 seg./ 1 min./

5 min./ 10 min.)

3. Pulse el botón para confirmar la configuración y salir del menú.

4. Presione el botón botón del obturador para iniciar la toma contínua de fotografías.

El flash se ha diseñado para no funcionar durante este modo para permitir una rápida sucesión de tomas.

(49)

48 49

48 49

Ajustes del EV

El menú de función EV de la cámara incluye varias funciones, tales como Ajuste EV, ISO, Ajustes/configuración de obturación, Ajustes/configuración de apertura, etc. Una configuración adecuada de las funciones le permitirán obtener mejores fotos.

Seguir los pasos mostrados a continuación para realizar la configuración:

1. Pulse el botón para mostrar la pantalla de configuración.

2. Utilice el botón de flecha izquierda/

derecha para seleccionar las opciones de configuración.

1/50 100 ISO

1/50 100 ISO

F3.2

F3.2 -2.0 EV-2.0 EV

3. Utilice el botón arriba/abajo para ajustar los valores opcionales.

4. Pulse el botón para completar los ajustes y entrar en la pantalla de disparo de la foto.

Compensación de Exposición Configurar para ajustar el brillo de la imagen. En caso de contraste muy alto entre el objecto fotografiado y el fondo, el brillo de la imagen puede ser ajustado apropiadamente. (Ajustable en Modo

)

1/50 100 ISO

1/50 100 ISO

F3.2

F3.2 -2.0 EV-2.0 EV

El rango de valor de exposición ajustable es de -3,0 EV a +3,0 EV.

(50)

48 49

48 49

ISO

La función ISO le permite configurar la sensibilidad del sensor de la cámara en función del brillo de la escena. Para mejorar el desempeño en entornos más oscuros, se necesitará un valor ISO mayor. Por otro lado, un valor ISO menor se necesitará en condiciones de más luz.

Naturalmente, las imágenes con un mayor valor ISO presentarán más ruido que aquéllas con un valor ISO inferior. (Ajustable en Modo )

1/501/50 +0.7 EV+0.7 EV F3.2

F3.2 400 ISO400 ISO

Las opciones de la norma ISO incluye automático, 100, 200, 400, 800, 1600 y 3200.

Ajustes/configuración de obturación Para la velocidad de obturación, la cámara puede ajustar automáticamente el valor de apertura correspondiente a la velocidad de obturación fijada manualmente para obtener la exposición más adecuada. El movimiento del objeto puede ser mostrado mediante el ajuste de la velocidad del obturador. Un valor del obturador alto puede permitirle capturar claramente un objeto que se mueve rápidamente, mientras que un valor del obturador bajo puede permitirle tomar una fotografía de objetos con movimiento rápido con una fuerte sensación de movimiento.

(Ajustable en Modo )

-1.0 EV-1.3 EV-1.3 EV 100 ISO100 ISO F3.2

F3.2 1/501/50

(51)

50 51

50 51

Ajustes/configuración de apertura Se puede ajustar el tamaño de apertura.

Seleccionando una gran abertura se centrará en el objeto principal, y mostrara' un fondo borroso. Una pequeña abertura mantendrá el fondo y el objeto principal de enfoque claro. (Ajustable en Modo )

100 ISO -1.0 EV -1.0 EV 100 ISO 1/50

F3.2 1/50 F3.2

Utilizando la grabación rápida

En el modo de disparo, pulse el botón de grabación rápida de vídeo para acceder al estado de grabación directamente y empezar a grabar.

Después de finalizar la grabación, pulse el botón de grabación rápida de vídeo o la tecla de botón del obturador de nuevo, podrá almacenar el vídeo y volver a la pantalla de disparo.

(52)

50 51

50 51

Modo:

El ajuste de color de Imagen permite al usuario seleccionar diferentes efectos de color.

1. Pulsando el botón podrá seleccionar el ajuste de color de imagen.

2. Utilice el botón de flecha izquierda/derecha para seleccionar las opciones de configuración del color de imagen.

( ) representa un valor opcional en el modo de grabación.

Menú de función botón i

Normal

Hay 20 opciones de color de imagen en el modo de fotografía :

Opciones Opciones Opciones

Normal ( ) Sepia ( ) Viñeteado

Vívido ( ) Color parcial: rojo ( ) Artístico

Estilo Japonés Color parcial: azul ( ) Ojo de pez Estilo Italiano Color parcial: amarillo ( ) Reflexión Estilo Francés Color parcial: verde ( ) 4 Redes -

Elegante (2M)

Punk Negativo Boceto

Blanco y negro ( ) Sueño

(53)

52 53

1 Icono del modo de reproducción 9 Fecha en que se tomó la foto 2 Icono de protección de archivo 10 Duración del vídeo

3 Espacio de memoria (indica el número actual

de fotografías y el número total de fotografías) 11 Reproducción de grupo de capturas continuas 4 Tarjeta de memoria / memoria integrada 12 Eye-Fi ACTIVADO

5 Estado de la batería 13 Disminución de ojos rojos

6 Campo de visión actual de la cámara 14 HDR

7 Ratios de zoom de la Imagen 15 Carpeta por fechas 8 Área interesada

REPRODUCCIÓN

Resumen de los iconos de pantalla en modo de reproducción

9 3 2

1

13 12 14

15 4

5

6 7 11 8

10

x2 x2 1/45

0000 00-00 00:00 0000 00-00 00:00 00:01:00

00:01:00

5

11 12 13 14 15

0000 00-00 00:000000 00-00 00:0000:01:0000:01:00

9

10 x2x2

1/45

1 7 8 2

3 6

4

(54)

52 53 Cómo visualizar fotos y videos

Para visualizar fotografías y videos en la pantalla LCD:

1. Después de pulsar el botón , la última foto o video pequeño se mostrará en la pantalla LCD.

2. Use los botones de navegación Izquierda/Derecha para desplazarse a través de las fotos o videos almacenados en la memoria interna o en la tarjeta de memoria.

3. Para reproducir un video clip que se haya seleccionado, oprima el botón para entrar al modo de reproducción de película.

Una guía de funcionamiento aparece en la pantalla cuando se reproduce un vídeo. Pulse los botones apropiados para activar las funciones correspondientes.

00:00:47 00:01:23



















00:00:47 00:01:23 

1 Aumentar volumen 2 Pausa

3 Avance rápido 4 Reducir volumen 5 Rebobinar

6 Volver al inicio del vídeo 7 Reproducir

8 Reproducir vídeo hacia delante 9 Cancelar reproducción

10 Reproducir vídeo hacia atrás Silencio

Modo de reproducción Modo de pausa

(55)

54 55 Vista en miniatura

En modo reproducción, pulse uno de los extremos del Barra de zoom para mostrar la imagen en miniatura de las fotos y videos en la pantalla.(la imagen se muestra en posición horizontal)

W Alejar el imagen T Ampliar

1. Deslice la Barra de zoom para cambiar a 3x3 y 4x4 miniaturas.

2. Utilice los botones de flechas para seleccionar la fotografía o fragmento de vídeo que desee ver y pulse el botón para restablecerlo al tamaño original.

Si aparece en la pantalla LCD el indicador , se está reproduciendo un archivo de película.

(56)

54 55 Uso del zoom durante la reproducción (sólo para imágenes fijas)

Al reproducir las fotografías, se puede también usar el Control Deslizador de Zoom para ampliar las fotografías 2 a 8 veces.

1. Pulse el botón para cambiar al modo de reproducción.

2. Utilice el botón de flecha izquierda/derecha para seleccionar la fotografía que desee acercar.

5. Utilice los botones de flechas para navegar y seleccionar el área de la fotografía que desee acercar.

6. Oprima el botón para que la imagen regrese a su escala original.

Las imágenes pertenecientes a películas no se pueden aumentar.

3. Presione un extremo del Barra de zoom para ampliar la foto.

4. La pantalla mostrará el número de veces y el área de la

operación de ampliación da fotografía. x2x2

(57)

56 57

En modo de reproducción, pulse el botón de la flecha abajo para seleccionar sus fotografías y vídeos.

Para eliminar imágenes o vídeos:

1. Pulse el botón para cambiar al modo de reproducción.

2. Utilice el botón de flecha izquierda/derecha para seleccionar las fotografías y vídeos que desee eliminar.

3. Utilice el botón de flecha abajo para acceder a la pantalla de eliminación.

Eliminación de fotografías y vídeos

4. Pulse el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar 「Eliminar una」 o 「Salir」 y pulse el botón para confirmar.

Las fotos y videos eliminados no podrán recuperarse.

Consulte la página 79 para más información acerca de las opciones del menú de eliminación.

(58)

56 57

Esta configuración le permite visualizar las fotos almacenadas a manera de diapositivas.

1. Pulse el botón para entrar en la pantalla de reproducción.

2. Pulse el botón para entrar en la opción de reproducción de diapositivas.

3. Utilice el botón izquierdo/derecho para seleccionar la reproducción como presentación de diapositivas o

「Cancelar」 para volver a la pantalla de reproducción.

Visualización de diapositivas

Intervalo de 1 s, se desvan- ece poco a poco

Intervalo de 1 s, desaparece desde el centro

Intervalo de 1 s, se disuelve 4. Oprima el botón para confirmar la

configuración.

En la reproducción de un grupo de captura continua, podrá entrar en el modo reproducción de diapositivas.

Las imágenes giran automáticamente durante una presentación.

La función de reproducción de diapositivas soporta reproducción de películas.

(59)

58 59

58 59

Reproducción de grupo de captura continua

Disparo continuo de alta velocidad (VGA) y disparo continuo rápido (4M) las imágenes se pueden reproducir.

1. Pulse el botón para entrar en la pantalla de reproducción.

2. Utilice el botón de flecha izquierda/derecha para seleccionar Grupo cont.

3. Pulse el boton para comenzar la reproducción.

25

1/45

25

25 0000 00-00 00:00

(60)

58 59

58 59

Menú fijo

CÓMO USAR LOS MENÚS

Modo:

1. En el modo de fotografía, pulse el botón para entrar en el menú de fotografía.

2. Utilice el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar el menú de fotografía que desee configurar.

3. Utilice el botón de flecha izquierda/

derecha para seleccionar el menú de fotografía que desee configurar y pulse el botón para confirmar.

Consulte las páginas siguientes si desea obtener más información acerca de cada uno de los parámetros.

Metro (Medida de Exposición) Utilice este ajuste para seleccionar el tamaño de destino del campo de visión de la cámara del que se va a realizar la medición.

Podrá elegir entre tres tamaños de objetivo de medición:

AiAE (AE Inteligencia Artificial):

Selecciona automáticamente la medición central y periférica, para calcular el valor razonable de medición por ponderación.

Punto Medición puntual tiene como objetivo un área pequeña situada en el centro del campo de visión de la cámara.

Centro Medición al centro tiene como objetivo un área ligeramente más grande situada en el centro del campo de visión de la cámara.

(61)

60 61

Tamaño de imagen

La configuración de tamaño se refiere a la resolución de la imagen en Píxeles. Cuanto mayor sea la resolución de la imagen, mayor será el tamaño que podrá imprimir sin que la calidad de imagen resulte afectada.

(16M): Impresión de alta calidad (14M): Impresión tamaño completo (12M): Pantalla 16:9

(10M): Impresión en póster (5M) : Impresión en A3 (3M) : Impresión en A4

(2M) : Impresión en tamaño 4"x6"

(VGA): Correo electrónico

Mientras más sean los Píxeles grabados, mejor será la calidad de la imagen. A medida que la cantidad de Píxeles disminuya, podrá grabar más imágenes en la tarjeta de memoria.

(62)

60 61

EA continuo

Activa el AF contínuo para focalizar continuamente y automáticamente al tomar fotografías.

Hay dos opciones:

: Desactivado : Activado OIS

Este modo puede ayudar a reducir el efecto borroso de las fotografías causado por un movimiento intencional de la mano o por condiciones de poca iluminación.

Utilice el modo OIS estabilización en lugares oscuros.

Tomando fotos con viento o en ambiente inestable (como un vehículo en movimiento) puede provocar imágenes borrosas.

Referencias

Documento similar

Al enviar la aplicación devuelve al aspirante a la pantalla de la solicitud, pero ya se ha habilitado la opción de “Continuar” sobre la que se debe hacer clic, para avanzar

[r]

- Si se administran de forma simultánea Hemovás y medicamentos para la hipertensión, puede ser necesario ajustar la dosis por lo que debe informar al médico

Así, la memoria, podría conceptualizarse como un sistema donde se recogen las experiencias y la información que recordamos y como un proceso de retención de las

Una vez que el usuario pulse el botón Continuar, aparecerán las ofertas de prácticas que puede elegir (en este manual hemos incluido las ofertas correspondientes a las

Si hemos tenido éxito, al finalizar la integración es necesario “generar los inversos” (esta opción se encuentra en el menú Archivo). b) Si la tabla BIBLIO2 no contiene un

Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met : - Redistributions of source code

Si está todo correcto, pulsar el botón 'Continuar' para seguir al paso 3 del trámite, que en función del tipo de solicitud, con o sin certificado digital, se llamará 'Registrar'