OPERACIÓN Y DESCRIPCIÓN GENERAL
Número de identificación, motor y chasis ...7
Vistas del vehículo ...8
Instrumental, manillares ...10
Encendido, traba manubrio ... ...11
Baulera, gancho porta equipaje ...12
Combustible, nivel de combustible y recarga ...13
Tapa de tanque ...14
Sostén lateral, caballete ...15
CHEQUEO DE SEGURIDAD Lista de chequeos ...16
Carga / luces ...17
INSTRUCCIONES DE MANEJO Conducción segura ...18
Conduzca de forma económica y cuide el medio ambiente ...18
Rodaje inicial ...19
Encendido ...20
Frenado ...24
Apagado del motor ...25
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Mantenimiento del scooter / productos de limpieza ...25
Funcionamiento durante el invierno, protección anticorro-siva ...26
Reparación de los daños en la pintura / mantenimiento de neumáticos ...27
Almacenamiento, puesta en marcha ...28
Cambios técnicos, accesorios, repuestos ...28
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Aceite del motor, aceite de la transmisión ...29
Chequeo de los rodamientos de la dirección, chequeo de la horquilla delantera ...31
Neumáticos ...32
Freno delantero ...33
Freno trasero ...35
Ajuste del desplazamiento del comando acelerador ...38
Limpieza del filtro de aire ...39
Chequeo de la bujía ...40
Fusible ...42
Batería ...43
Cambio de las lámparas de las luces ...45
Luz delantera ...46 Luz trasera ...47 INFORMACIÓN TÉCNICA Especificaciones técnicas ...51 Tabla de mantenimiento ...52 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Regulaciones de seguridad: 1 . Antes de arrancar el motor, debe revisar la motocicleta para evitar accidentes o daños en la misma.. 2. Cualquier conductor de la motocicleta debe pasar la prueba y obtener la licencia. Nunca preste su motocicleta a cualquier piloto sin licencia de conducir. 3. para ayudar a evitar accidentes que no fuesen culpa suya, el conductor debe: - Use ropa de colores brillantes. - Mantenga distancia de otras motos y/o vehículos. 4. Obedecer las regulaciones estrictamente, no se permite cortar en otra línea de repente. 5. La mayoría de los accidentes son causados por una sobre velocidad, entonces la velocidad debe estar dentro de los límites. 6. Cuando realiza giros, debe encender los indicadores de giro correspondientes. 7. En un cruce, estacionando o en línea recta, debe manejar cuidadosamente. 8. No modifique la motocicleta o quite partes, esto es ilegal y no es seguro, además afectará la garantía. 9. Agregar accesorios puede afectar la conducción, no deben sobrecargar las partes electricas. IDENTIFICACIÓN El número de identificación del vehículo (Nº VIN) y el número de motor son para el registro de la motocicleta. Por favor anote sus números por posibles usos en el futuro. El número VIN está gravado en el lado derecho del tubo giro de dirección. (1) El número de motor está grabado en la parte superior del semicarter izquierdo del motor. (2) Nº VIN: __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ Nº MOTOR: __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ 2- Botón de bocina Cuando presiona este botón, la bocina sonará. 3- Interruptor de luz alta y baja Cuando el interruptor está en la posición “ ”, la luz alta se encenderá y también lo hará el indicador de luz alta en el velocímetro. Cuando el interruptor está en la posición “ “, la luz baja se encenderá. Normalmente, utilice las luces bajas para conducir en la ciudad. 4- Interruptor de luz de giro Cuando acciona el interruptor hacia la izquierda la luz de giro izquierda parpadeará. Cuando lleva el interruptor hacia la derecha” “ la luz de giro derecha parpadeará. Para apagarlas, presione el interruptor. ADVERTENCIA Cuando cambie de carril o gire, por favor encienda las luces de giro. Luego de girar, por favor apáguela inmedia-tamente. 5- Luz de cruce Cuando presiona este botón, la luz delantera parpadeará. Se debe utilizar solo para adelantar o en emergencias. MANILLAR DERECHO 1- Interruptor de corte Cuando el interruptor está en la posición “ ”, hay energía eléctrica y el motor puede arrancar. Cuando el interruptor está en la posición “ ”, no hay energía y el motor no puede arrancar. 2- Encendido Cuando presione este botón, el motor se encenderá. 3- Acelerador El acelerador controla la velocidad de la motocicleta. Para acelerar, gire el acelerador. SOSTEN LATERAL El sostén lateral se encuentra en el lado izquierdo, cuando estaciona por favor asegúrese de que el sostén esté en la posición correcta. Precaución: Por favor no estacione el vehículo en una pendiente de lo contrario se puede caer. KIT DE HERRAMIENTAS El kit de herramientas (1) se encuentra debajo del asien-to. Si en algún instante se necesitan ajustes o reem-plazar partes, estas pueden ser realizadas con las herramientas que contiene el kit. AMORTIGUADOR TRASERO El amortiguador trasero es ajus-table de acuerdo a las distintas situaciones de ruta. En la parte superior del amortiguador hay dos tuercas de ajuste (1), los cuales pueden regularse cambiando la tensión del resorte. INFRMACIÓN DEL COMBUSTIBLE Y ACEITE COMBUSTIBLE Le recomendamos que use combustible sin plomo. Precaución: Usando combustible libre de plomo, las bujías tendrán una mayor duración. ACEITE Por favor utilice aceite de motor que cumpla los estándares SAE. Utilice el aceite de acuerdo al clima local. Observe el siguiente cuadro para elegir el aceite adecuado. ABLANDE En todas las nuevas motocicletas, durante sus primeros 1500km de funciona-miento, no deben funcionar a altas velocidades o acelerar demasiado. Usted debe evitar las rpm mayores al 80% del máximo. La velocidad no debe ser siempre la misma, esta debe cambiar frecuentemente, ayudando al motor a funcionar mejor. El siguiente cuadro muestra las rpm máximas durante el periodo de ablande: Antes de conducir mantener el motor en velocidad ralentí, para que el aceite lubrique correctamente el motor. MANTENIMIENTO El primer mantenimiento se debe realizar a los 1000km es el más importante. Por favor ajuste todos los tornillos y cambie el aceite. ATENCIÓN Durante los primeros 300km, realice el cambio de aceite y limpieza de filtros de aceite y aire. Luego siga el calendario de mantenimiento para mantener la motocicleta. CONDUCCIÓN DE LA MOTOCICLETA ENCENDIDO DEL MOTOR Por favor ponga las llaves de ignición en la posición “ ” y el interruptor del manillar derecho en la posición ” ”, Ponga la marcha neutra (el indicador se debe encender). Presione el interruptor de arranque, y el motor se debe encender. ADVERTENCIA Encienda el motor mientras mantiene la palanca del embrague presionada y la marcha neutral. Cuando se enciende con el encendido eléctrico, el ECU comprobará la temperatura ambiental y las condiciones del motor para entregar el combustible necesario. PRECAUCIÓN: No encienda el motor en una habitación cerrada sin una buena ventilación. No deje la moto encendida sin supervi-sión. ADVERTENCIA Cuando no está conduciendo, no acelere el motor demasiado, de lo contrario el motor se sobrecalentará y se dañarán las partes internas. CAJA DE CAMBIOS El sistema de la caja de cambios hará funcionar al motor suavemente. El conductor debe cambiar la marcha de acuerdo a la velocidad de conducción. CONDUCCION EN PENDIENTE Cuando conduce cuesta arriba, la velocidad de la motocicleta disminuirá y se mostrará con menos fuerza. En estos casos, usted debe disminuir un cambio para obtener más torque. Cuando conduce cuesta abajo, coloque el cambio en una marcha más baja. Esto ayudará al frenado del motor. UTILIZACIÓN DEL FRENO DURANTE EL ESTACIONA-MIENTO. Debe soltar completamente el acelerador y frenar gradual-mente la rueda trasera y delantera. Antes de parar completamente la motocicleta, presione el embrague y ponga la marcha neutra, asegurese que se encienda la luz indicadora de neutro. ADVERTENCIA Usar solamente el freno frontal o trasero es peligroso. Puede resbalar o perder el control, especialmente en condiciones de ruta mojada, o en esquinas, se deben utilizar los frenos muy cuidadosamente. Frenar bruscamente puede ser muy peligroso. Debe estacionar la motocicleta en un suelo nivelado. Si necesita estacionar la motocicleta en una pendiente, póngala en la primera marcha, en caso de que descienda. MANTENIMIENTO El siguiente cuadro muestra los kilómetros para el mantenimiento. Cuando alcance el kilometraje, debe seguir las instruccio-nes para comprobar y realizar el mantenimiento. Sistema de giro, motor, sistema electrónico, apoyo lateral y ruedas son puntos clave. Es necesario que un técnico profesional realice estos puntos. Referencias: I: comprobar, limpiar, ajustar. C: limpiar R: cambiar. A:ajustar L: lubricar T: Ajustar Cuando el kilometraje es superior al máximo de la tabla, por favor continúe de acuerdo al periodo marcado en la tabla. Si conduce en lugares con polvo, es recomendable limpiar frecuentemente. A menudo, conducir en ruta con una mala condición, hace que el mantenimiento y service sea más frecuente. NIVEL Y CAMBIO DE ACEITE Antes de encender el motor, debe comprobar el nivel de aceite. Cuando lo hace, debe estacionar el vehículo sobre un suelo nivelado y compro-bar mediante el visor de acei-te que esté entre la marca L y H. Cuando el nivel de aceite está por debajo de la marca L, debe agregar aceite hasta alcanzar la marca H. La capacidad del aceite de motor es de 1.7 litros. Cuando quiera drenar el aceite, coloque un recipiente debajo del tornillo de drenaje y quítelo (1). Cuando se termine de vaciar completamente, vuelva a colocar el tornillo. El torque del tornillo debe ser 20-25 Nm. 1. Remueva la tapa (2) del motor del filtro. 2. Libere la tapa del filtro de aceite y la superficie del motor. 3. Remueva el filtro de aceite (3), límpie el filtro (4), o cambie por uno nuevo si es necesario. 4. Ensamble nuevamente los componentes. PRECAUCIÓN: No quite el retén del filtro, ya que podría no sellar correcta-mente. Esto puede traer pérdidas de aceite y daños en el motor. 5. Llene con el aceite calificado. La capacidad es de 1.7 litros. Compruebe el nivel de aceite mediante el visor con la moto en suelo nivelado. No llene más que la marca superior 6.Cierre el cobertor de aceite. 7. Encienda el motor y manténgalo por pocos minutos en ralentí, y luego apague el motor. 8. Compruebe el nivel de aceite. Asegúrese de que el nivel de aceite sea correcto y no haya pérdidas en el motor. BUJÍA Usando un pequeño cepillo de metal, o un limpia bujías, elimine el carbón a los primero 1000km de conducción, y hágalo luego cada 4000km. Cada 8000km de conducción, la bujía debe cambiarse inmediatamente. CABLE ACELERADOR 1.Gire el puño acelerador para comprobar si su rotación es óptima o no. Compruebe el cable para medir los grados de rotación del puño acelerador. Deben ser 10-15 grados. El cable acelerador es de acero. (A) Cable de aceleración.Por favor siga los pasos para ajustar el recorrido del acelerador. 1. Remueva el cobertor del cable. 2. Desajuste el tornillo (3). 3. Apriete completamente el tornillo de ajuste (4). 4. Afloje el tornillo de ajuste (1). 5. Gire el tornillo de ajuste. Haga que el desplazamiento sea de entre 10-15 grados. 6. Ajuste el tornillo(1) 7. Ajuste el tornillo (4). 8. Ajuste el tornillo (3). AJUSTE DEL EMBRAGUE El desplazamiento de la palanca de embrague debe ser aproximadamente de 5-15mm, si encuentra que la distancia no es correcta, por favor siga los siguientes pasos para ajustar: 1. Remueva el cobertor del cable 2. Desajuste el tornillo (1) 3. Apriete o afloje el tornillo de ajuste (2), para tener el recorrido del embrague correcto. 4. Ajuste el tornillo (1). Si el ajuste del cable de embrague se realizó y no es el correcto, por favor realice el ajuste median-te el tornillo de regula-ción (A) y (B). AJUSTE DE RALENTÍ El motor de este vehículo ajustará el ralentí automática-mente. Si necesita cambiarlo, contacte con un comercian-te profesional. CADENA DE CONDUCCIÓN La vida de la cadena de conducción depende de su mantenimiento. Un mantenimiento desapropiado, provocará una vida más corta. AJUSTE DE LA CADENA Cada 1000km, ajuste la ca-dena para que la caída de la misma esté entre 10-20mm. De acuerdo a su condición de conducción, puede que necesite ajustar la cadena frecuentemente. ADVERTENCIA Debe comprobar la cadena antes de cada conducción. Si ésta se encuentra muy floja, puede salirse o causar un gran daño al motor. Ajuste la cadena de acuerdo a los siguientes pasos: 1. Utilice un soporte para posicionar el vehículo. 2. Afloje la tuerca del eje trasero (1). 3. Afloje el tornillo del tira cadena (2). 4. Gire el tornillo de ajuste (3) a la derecha o izquierda para ajustar la cadena debidamente. Cuando la ajuste, debe mantener la rueda debidamente centrada. Luego de establecer y fijar la holgura de la caída de la cadena de 10-20mm, ajuste la tuerca del eje trasero y haga una comprobación final. PRECAUCIÓN: Cuando cambie una nueva cadena, compruebe si la corona está bien o no. Si está dañada o degastada cámbiela. Compruebe los siguientes puntos de la cadena: 1. Pernos de cadena. 2. Condición de la corona. 3. Estado de los eslabónes 4. Ajuste la cadena si está muy floja. 5. Ajuste de la holgura de la cadena. Si la cadena tiene algunos de los problemas anteriores, estos pueden ser producto de la condicion de la corona por lo tanto, chequear los siguientes ítems: 1. Dientes de la rueda muy desgastados. 2. Diente roto o dañado. 3. Tornillos de la corona muy flojos. LUBRICACIÓN DE LA CORONA Recomendamos usar para la lubricación, aceite para cadena profesional. FRENOS Los frenos delantero y trasero de este vehículo son a disco. La operación correcta de los frenos es muy importante para la conducción segura. Debe chequear el sistema de frenos en un service profesional. Ajuste de frenos 1. El recorrido de la palanca del freno frontal es 10-20mm. 2. El recorrido del pedal del freno trasero es 10-20 mm. PASTILLA DE FRENO Compruebe si la pastilla de freno ha sido gastada hasta la marca en la escala (1). Si ya se encuen-tra en el punto (1), debe cambiar la pastilla. NIVEL DEL LIQUIDO DE FRENO Cuando la pastilla de freno esté gastada, el nivel del líquido de freno disminuirá. El recipiente del líquido de freno delantero se encuentra en el lado derecho del manubrio. Si el nivel de líquido está debajo de la escala mínima (1), agregue líquido de freno. El recipiente del líquido de freno trasero se encuentra en la parte lateral media del vehículo. Asegúrese de que el nivel de líquido de freno se encuentre entre la marca Lower (Inferior) y Upper (superior). Si está debajo de la marca inferior, debe agregar líquido. Por favor realice este chequeo frecuente-mente. PRECAUCIÓN Este vehículo utiliza líquido de freno DOT 4. No use otro tipo de líquido o el remanente del último mantenimiento, debido a que el líquido expuesto al aire absorbe el agua. Por favor no rocíe con líquido de freno ninguna superficie pintada, ya que corroe la misma. Sistema de frenos Chequee el sistema de freno todos los días siguiendo estas instrucciones: 1. Si tiene alguna pérdida de líquido del freno trasero o delantero 2. Pruebe los frenos, estos deben tener cierto rebote. 3. Compruebe la condición de las pastillas de freno. NEUMATICOS La presión de aire correcta de la cubierta proporcionará estabilidad y confortabilidad al condu-cir, como asi tambien la durabilidad del mismo. Cuando la profundidad del dibujo de la cubierta alcance cierto grado de desgaste, cambie la cubierta por una nueva. El siguiente cuadro indica la profundidad máxima de desgaste de la cubierta: PRECAUCIÓN No intente reparar ninguna cubierta dañada. Puede afectar el balanceo y la estabilidad de la llanta. Una presión de aire incorrecta dañará la superficie de la cubierta rápidamente. Presión insuficiente causará que la rueda resbale, e incluso daño en el borde, causando la perdida de control. ASIENTO Coloque la llave del lado izquierdo debajo del asiento (1), y gire la llave en sentido anti horario. Luego empuje el asiento hacia atrás y quítelo completamente. Cuando ensamble el asiento, presione desde atrás hacia adelante, llevando el gancho (2) al punto (3), presione suavemente hacia abajo el asiento para encastrarlo. FILTRO DE AIRE El filtro de aire debe tener un mantenimiento regularmen-te. Si las condiciones de conducción no son buenas, debe chequear el filtro de aire. Reemplazo del filtro de aire: 1. Quite el asiento (1), el tanque de combustible (2), luego verá la caja de aire. 2. Quite los 6 tornillos de la caja del filtro de aire (4). 3. Quite los 5 tornillos del filtro de aire (5) y (6), luego retire el filtro. 4. Limpie o cambie el filtro. 5. Ensamble todas las partes. INYECCION DE COMBUSTIBLE La bomba de combustible (1) posee 2 conectores, el combustible fluye a través de un conector de la bomba al filtro de combustible (2) y luego al inyector (3), finalmente pulveriza el combustible y el aire dentro del motor. Si la presión es muy alta, el combustible retornará a la bomba a través de uno de los conectores. Las mangueras de combustible deben estar conectadas segun el siguiente diagrama. LUBRICACIÓN Una adecuada lubricación ayudará a mantener cada parte de su motocicleta funcionando suavemente y a incremen-tar su durabilidad. Luego de una larga conducción o de una lluvia, sugerimos que realice un mantenimiento de lubricación. BATERÍA La batería se encuentra debajo del asiento. La bacteria de este vehículo es de libre mantenimiento. Al primer uso, pregunte a su vendedor para agregar electrolito, luego no necesita agregar más. Quite la batería y siga las instrucciones: a. Apague la motocicleta. b. Retire el asiento. c. Quite los tornillos y la bandeja de la batería. d.Primero desconecte el polo negativo (-) y luego el positivo (+). e. Retire cuidadosamente la batería. f. Al colocarla, realice la secuencia al revés. Precaución: Cuando coloque la batería, debe conectar los cables correctamente. Si algo está mal, puede dañar la batería y los cables. El cable rojo se conecta al polo positivo (+), y el negro al polo negativo (-). Para comprobar o cambiar la batería, apague la motocicleta. Reemplazo de la batería Al cambiar la batería debe comprobar que sea la correcta. Si no es el tipo de batería correcta, dañará el vehículo y traerá problemas al circuito. Si no utiliza su motocicleta por un largo periodo de tiempo, remueva la batería y cárguela cada mes. FUSIBLES La caja de fusible está debajo del asiento, del lado de la batería. Si el fusible se quema en repetidas ocasiones, puede deberse a un cortocircuito o a una sobrecarga eléctrica. Contacte con su vendedor para comprobarlo. ADVERTENCIA Cuando chequea o cambia un fusible, por favor apague la energía. No utilice un fusible que no cumpla con las especificaciones de este vehículo, de lo contrario puede traer problemas al circuito eléctrico, o incluso puede incendiar el vehículo o perder potencia de motor. AJUSTE DE LA LUZ DELANTERA La dirección del haz de la luz delantera puede ser ajustada verticalmente. El tornillo de ajuste (1) se localiza a ambos lados del faro delantero. Utilice una llave 13# y afloje ambos tornillos. Ajuste la dirección del haz y luego vuelva a ajustar los tornillos. ADVERTENCIA Cuando ajuste la dirección del haz, el conductor debe estar en el asiento y mantener el vehículo en posición vertical. CAMBIO DE LA LAMPARA DEL FAROL DELANTERO Cuando cambie una lámpara, hágalo por una de las mismas especificaciones. Si las especificaciones no son las mismas, puede traer problemas al sistema eléctrico. Cambio de la luz de posición delantera 1. Retire el tornillo (1) y (2) y remueva el cobertor. 2. Remueva los tornillos (4) y (5), quite el cobertor de la lámpara, retire la lampara y reemplácela por una nueva. 3. Cámbiela por una bombilla de 12V 4W. 4. Ensamble el cobertor. Bombilla delantera: 12V 35W/35W (HS1) Bombilla de luz de posición delantera: 12V 4W. CAMBIO DE LA LAMPARA DEL FAROL TRASERA (freno y luz de posición trasera) Las luces traseras son de LEDs (1), si necesita un cambio contacte con su vendedor. CAMBIO DE LUCES DE GIRO DELANTERAS Y TRASERAS 1)Gire el cobertor de la lámpara en sentido horario y cambie la bombilla. R10w, 12v 10w. (2)Re ensamble. ESTACIONAMIENTO DEL VEHÍCULO Estacionamiento Para guardar el vehículo por un tiempo prolongado, por favor tome ciertos recaudos: 1. Cambie el aceite del motor. 2. Lubrique la cadena. 3.Vacíe el tanque de combustible y el sistema de inyección tanto como le sea posible. PRECAUCIÓN: El combustible almacenado mucho tiempo puede ponerse en mal estado y será muy difícil encender el vehículo. ATENCIÓN: El combustible es muy inflamable. Cuando vacía el combustible, mantengase alejado de chispas y llamas. 4. Retire la bujía y llene con 15 a 20 cm3 de aceite dentro del cilindro, luego arranque sin la bujía reiteradas veces. Esto rociará todas las partes del cilindro con aceite. Coloque la bujía. 5. Retire la batería y guárdela. Evite lugares muy fríos y la exposición al sol. 6. Limpie y seque la motocicleta. 7. Compruebe la presión de los neumáticos. 8. Cubra la motocicleta y guárdela en un lugar donde no hayan grandes cambios de temperatura. No la coloque expuesta al sol. LUEGO DEL ESTACIONAMIENTO Si guardó la moto más de 4 meses, realice un cambio de aceite. Compruebe la batería y todas las otras partes. Chequéela antes de usarla. cuando está estacionando, por favor utilice esta fun-ción. Gire el manubrio hacia la izquierda, presione la llave hacia abajo y luego gire la llave a la posición “ ”, esto va a bloquear el manubrio. Luego puede retirar la llave. MANILLAR IZQUIERDO 1- Palanca de embrague Cuando enciende el motor, o cambia de marcha, por favor presione la palanca de embrague. VELOCÍMETRO 1- Indicador de luz de giro: Cuando las luces de giro se enciendan, el indicador parpadeará. 2- Indicador de Neutro: Cuando la marcha sea “neutro”, el indicador se encende-rá. 3- Indicador de luz alta: Cuando la luz alta esté encendida, el indicador se encenderá. 4- Indicador de inyección de combustible: Cuando se coloca y acciona la llave, el indicador de inyección de combustible se enciende. La bomba de nafta funcionará por 3 segundos, luego el motor se encenderá. Cuando el motor enciende, el indicador se apagará. Si el indicador continúa encendido, significa que ocurre un problema. Del mismo modo, durante la conducción, el indicador debe permanecer apagado. Si éste se enciende, usted debe detenerse y chequear inmediatamente. 5- Indicador de velocidad: Muestra su velocidad de conducción 6- Odómetro: Indica la cantidad de kilómetros acumulados. 7- Indicador de marchas:
CECCATO 250 V
MANUAL DE USUARIO
de calentamiento, sin embargo, el ive de desgaste y contaminación es muy alto. Por eso, no es bueno conducir inmediatamente luego de arrancar el vehículo. EVITE ACELERACIONES RÁPIDAS No acelere demasiado, para reducir el consumo de combustible como así también la contaminación y el desgaste del motor. No conduzca a excesivas revoluciones; aumente de marcha lo antes posible y no la disminuya de no ser necesario. Conduzca cuidadosamente y mantenga la vista hacia al frente lo más lejos posible. Aceleraciones innecesarias y frenadas bruscas causarán mayor consumo de combustible e incrementarán los niveles de contaminación. Apagar el motor cuando sea posible. Las diferentes condiciones de manejo afectan el consumo de combustible. Las siguientes condiciones no son favorables para el consumo de combustible: - Demasiado tránsito, en especial en las grandes ciudades. - Viajes cortos frecuentes, con repetidos arranques y calentamientos del motor. - Conducir en una fila de motocicletas a baja velocidad, implica conducir a altas revoluciones. Planifique conducir con cierto tiempo de anticipación para poder evitar el tránsito. El consumo de combustible también se ve afectado por condiciones que están fuera de su control, por ejemplo, malas condiciones de la carretera, pendientes, conducir en invierno. Observe los siguientes puntos para un consumo económi-co de económi-combustible; Los intervalos de inspección deben ser observados cuidadosamente. Un mantenimiento periódico realizado por un vendedor oficial le garantizará no solo un buen funcionamiento, sino también un consumo económico de combustible y baja contaminación. Chequee la presión de los neumáticos cada dos semanas. Los intervalos de inspección deben ser observados cuidadosamente. Un mantenimiento periódico realizado por un vendedor oficial le garantizará no solo un buen funcionamiento, sino también un consumo económico de combustible y baja contaminación. Chequee la presión de los neumáticos cada dos semanas. RODAJE INICIAL PRECAUCIÓN Excesivas revoluciones durante el rodaje inicial incremen-ta el desgaste del motor. Las fallas del motor durante este período deben ser reportadas inmediatamente a un vendedor especializado. AVISO Durante el período de rodaje inicial, conduzca cambiando continuamente de marchas y de rango de revoluciones. Conduzca por carreteras en buenas condiciones. Evite las bajas revoluciones del motor y aceleraciones bruscas cuando el scooter se encuentra con demasiada carga. Durante los primeros 500 km: Menos de 1/2 acelerador. Hasta los 1.000 km: Menos de 3/4 acelerador. PRECAUCIÓN La primera inspección debe llevarse a cabo luego de los 1.000 km. Puede ahorrarse tiempo realizando una cita con anticipa-ción, con un vendedor especializado. NEUMÁTICOS PRECAUCIÓN Los neumáticos nuevos tienen una superficie más lisa. Por eso deben tener un desgaste previo antes de alcanzar su rendimiento óptimo! PASTILLAS DE FRENO NUEVAS ADVERTENCIA Las pastillas de freno nuevas deben tener un desgaste previo ya que no alcanzarán su rendimiento óptimo hasta después de los primeros 500 km. El reducido efecto de frenado se puede compensar aplicando más presión sobre la palanca de freno. Durante este período, evite frenados bruscos! ENCENDIDO CON EL ARRANQUE ELÉCTRICO ADVERTENCIA Coloque al scooter sobre su caballete. Accione la palanca de freno trasero para evitar que se mueva. Evite revoluciones altas del motor mientras el vehículo está en esta posición, de otra manera el embrague se acoplará. AVISO El scooter está equipado con un interruptor en el sostén lateral. Si el sostén lateral está bajo, el motor no arranca-rá. Antes de arrancar - Coloque al scooter sobre su caballete. - Gire la llave en el tambor de contacto (1) a la posición “ ”. - No accione el acelerador (4). - Mantenga presionada la palanca (2) o (5). - Accione el botón de arranque “ ”. (3)- Si el motor no arranca luego de 3-5 segundos, abra el acelerador (4) 1/8 - 1/4 de vuelta y trate de arrancar de nuevo el scooter.
- Retire el caballete. - Súbase al scooter.
- Suelte el freno antes de empezar a conducir. PRECAUCIÓN
Si el motor no arranca inmediatamente, suelte el botón de encendido, espere unos segundos y vuelva a presionarlo. Presione el botón solo por unos pocos segundos para no descargar demasiado la batería. Nunca presione el botón por más de 10 segundos.
ADVERTENCIA
Nunca arranque el motor en un lugar sin ventilación. Los gases de escape son demasiado tóxicos.
ENCENDIDO CON EL PEDAL DE ARRANQUE
PRECAUCIÓN
Luego de arrancar el motor, controle que la palanca del pedal de arranque (3) regrese a su posición normal. - Coloque el sostén o el caballete del scooter cuando utilice el pedal de arranque.
- Gire la llave de contacto (1) a la posición “ ”. - No abra el acelerador (2).
puede retardarse debido a los depósitos en el sistema de frenos.
ADVERTENCIA
Accione los frenos cuando estén limpios. Las pastillas de freno se desgastan más rápidamente si hay suciedad en las mismas.
FRENADO
El freno delantero y el trasero son accionados de forma separada. El freno delantero es accionado mediante la palanca de freno derecha (1), y el freno trasero es accionado mediante la palanca de freno izquierda (2).
Al frenar o disminuir la velocidad, suelte el acelerador y accione ambos frenos al mismo tiempo.
En curvas cerradas, calles de arena o con suciedad, asfalto húmedo, use el freno delantero cuidadosamente: si la rueda delantera se bloquea, perderá el control de la motocicleta.
Frene con cuidado. Al bloquearse las ruedas se disminuye gravemente el efecto de frenado y pueden provocar un
accidente. No frene en la curva, sino antes de la misma. Frenar en una curva aumenta la posibilidad del deslizamiento.
APAGADO DEL MOTOR
Gire la llave de contacto (3) a la posición “ ”. Retire la llave.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Mantenimiento del scooter / productos de limpieza AVISO
Un mantenimiento regular, ayudará a mantener el valor de INDUMENTARIA
1. Por razones de seguridad, el conductor debe utilizar casco, anteojos, botas y guantes. El pasajero también deberá utilizar casco.
2. Durante la conducción, el escape posee altas tempera-turas. Está prohibido tocar el mismo durante la conduc-ción o luego de ella.
3. Durante la conducción, por favor no utilice ropa demasiado suelta.
CASCO
Es muy importante utilizar casco de Buena calidad y usar anteojos.
CONDUCCIÓN DURANTE LA LLUVIA
Conducir en la lluvia necesita especial atención; la distancia de frenado es 2 veces más grande que en clima seco.
Indica en qe posición de marcha de conduccion. 8- Indicaor de combustible:
Indica el nivel de combustible en el tanque. Si el combusti-ble es suficiente, la luz se mantendrá apagada. De lo contrario la luz se mantiene encendida.
Por favor cargue combustible a tiempo.
TAMBOR DE IGNICIÓN
Cuando la llave esté en la posición “ ”, no hay corriente eléctrica en el sistema eléctrico y no es posible encender el motor. La llave puede ser retirada.
Cuando la llave esté en la posición “ ”, hay corriente en el sistema eléctrico y se puede encender el motor. La llave no puede ser retirada.
4- Manija de freno delantero
Para frenar, presione la palanca de freno derecha gradual-mente.
TANQUE DE COMBUSTIBLE
Cuando la luz de advertencia del nivel de combustible está encendida en el velocimetro, por favor cargue combustible inmediatamente. Primero deslice el cobertor de la cerradura de la tapa del tanque (1), luego coloque la llave, gírela en sentido horario y saque la tapa del tanque con la llave. Luego de cargar combustible, cierre la tapa del tanque y presione firmemente para cerrarla.
ADVERTENCIA
Por favor no llene demasiado el tanque. No salpique combustible sobre el motor caliente debido a que es peligroso.
No fume ni permita llamas o chispas en el área donde la
gasolina es drenada o donde el tanque es llenado. Si el combustible salpica el tanque, por favor limpiarlo lo antes posible, ya que el combustible podrá deteriorar la pintura.
Compruebe el orificio de descarga de agua alrededor de la tapa del tanque. Asegúrese de que funcione correcta-mente y que no entre agua en el tanque.
PEDAL DE CAMBIOS
Este vehículo posee un motor de 5 marchas. La marcha neutra está entre la primera y segunda marcha como lo detalla la siguiente imagen.
Precaución:
Cuando la marcha esta en neutral, el indicador estará encendido. Por favor suelte el embrague gradualmente para asegurarse de que realmente está en neutro. Cuando cambie la marcha, mantenga el embrague apretado, luego presione el pedal de cambios para cambiar de marcha y suelte lentamente el embrague para que la unidad comience a circular.
PEDAL DE FRENO TRASERO
Presione el pedal (como lo indica la imagen). Cuando el pedal de freno se presione, la luz de freno trasera se activará.
- Accione el pedal de arranque (3) rápidamente y el motor arrancará.
- Luego de que el motor esté funcionando regrese el pedal de arranque a su posición normal.
AVISO
Use el pedal de arranque periódicamente para mantener su funcionamiento.
INSTRUCCIONES DE MANEJO FRENOS HÚMEDOS
Al lavar el scooter o conducir con lluvia se puede reducir el efecto de frenado debido a la humedad o (en invierno) el hielo sobre el disco de freno y las pastillas.
ADVERTENCIA
Los frenos deben ser utilizados una vez que estén secos. Capa de sal en los frenos
Al conducir en lugares con sal en el aire sin haber frenado por algún tiempo, el efecto de frenado puede verse reducido.
ACEITE Y GRASA
ADVERTENCIA
Los discos y las pastillas de freno no deben tener aceite ni grasa.
Si el scooter no es usado por un largo tiempo, podría acumularse polvo en los frenos y disminuir el efecto de frenado. Una capa gruesa de suciedad en los frenos puede causar que se bloqueen. Cuando vuelva a utilizar el scooter luego de un largo período, accione los frenos varias veces cuidadosamente hasta su funcionamiento normal.
AVISO
Asegúrese de practicar el frenado para situaciones de emergencia, pero hágalo en un lugar que no ponga en riesgo su vida o la de los demás (ej. Un estacionamiento vacío).
ADVERTENCIA
Accione los frenos para retirar los depósitos de sal en los discos.
SUCIEDAD EN LOS FRENOS
Al conducir en calles con suciedad, el efecto de frenado
su vehículo y su condición para los reclamos de garantía, por corrosión y otro tipo de daños.
PRECAUCIÓN
Las gomas y partes plásticas pueden dañarse con productos de limpieza corrosivos o con solventes.
ADVERTENCIA
Siempre chequee los frenos luego de la limpieza y antes de conducir!
PRECAUCIÓN
No use vapor o dispositivos de alta presión! Estos dispositivos pueden dañar retenes, el sistema de frenos o el sistema eléctrico.
LIMPIEZA
- Para lavar la motocicleta, use una esponja suave y agua limpia.
- Luego del lavado, séquela con un trapo o gamuza. - No limpie el polvo o la suciedad con un trapo seco, para evitar rayar la pintura y los cobertores.
PRODUCTOS DE CONSERVACIÓN
Cuando sea necesario, la motocicleta debe ser preserva-da con productos de limpieza disponibles comercialmen-te.
- Como medida de precaución (especialmente en invierno), tratar regularmente las piezas propensas a la corrosión con los productos adecuados.
PRECAUCIÓN
Nunca utilice productos de pulido de pintura sobre partes plásticas.
- Luego de un viaje bastante largo, limpie el chasis y las piezas de aluminio y aplíqueles productos anti corrosivos. FUNCIONAMIENTO DURANTE EL INVIERNO Y PROTEC-CIÓN ANTICORROSIVA
AVISO
Evite la contaminación usando solo productos de conservación amigables con el medio ambiente.
El uso de la motocicleta en invierno puede causar daños considerables debido a las condiciones de funcionamien-to.
PRECAUCIÓN
No use agua caliente, ya que podría dañar algunas partes del vehículo.
- Lave la motocicleta con agua fría. - Séquela completamente.
- Coloque ceras y productos anti corrosivos en las partes propensas a oxidarse.
REPARACIÓN DE LOS DAÑOS EN LA PINTURA
Los detalles menores de pintura deben ser reparados inmediatamente.
MANTENIMIENTO DE NEUMÁTICOS
Si el vehículo no va a ser usado por un largo tiempo, se recomienda colocarle tacos para que su peso no esté sobre los neumáticos.
Puede prevenir que los neumáticos se sequen rociándolos con un tratamiento de silicona. Primero limpie completa-mente las cubiertas. No almacene el vehículo o los neumáticos en lugares calientes por demasiado tiempo. ADVERTENCIA
Se debe mantener una profundidad mínima de 2 mm para el perfil del neumático.
ALMACENAMIENTO / PUESTA EN MARCHA ALMACENAMIENTO
- Limpie la motocicleta. - Retire la batería.
- Observe las instrucciones de mantenimiento. Rocíe lubricante sobre las uniones de las palancas de freno y los rodamientos del sostén lateral y caballete.
- Aplique grasa sin ácido (Vaselina) sobre las piezas brillantes o cromadas.
- Guarde la motocicleta en un lugar seco y colóquele tacos para que la misma no se apoye sobre los neumáticos. AVISO
Combine las actividades de almacenamiento/puesta en marcha con la inspección de un service oficial.
PUESTA EN MARCHA
- Remueva los productos de conservación aplicados al vehículo.
- Limpie la motocicleta. - Coloque una batería cargada.
- Coloque la grasa adecuada en los terminales de la - batería para evitar la corrosión.
- Chequee/regule la presión de los neumáticos - Chequee los frenos.
- Lleve a cabo las acciones de mantenimiento. - Lleve a cabo los chequeos de seguridad.
CAMBIOS TÉCNICOS, ACCESORIOS Y REPUESTOS ADVERTENCIA
Los cambios técnicos realizados al vehículo ocasionarán la cancelación de la garantía.
Si desea realizar cambios en el vehículo, siga nuestras pautas. Esto le servirá para prevenir que el mismo resulte dañado y que no se comprometa la seguridad durante su funcionamiento. Un service oficial podrá llevar a cabo todas las actividades cuidadosamente.
Siempre consulte con un service oficial antes de comprar accesorios o de realizar algún cambio en el vehículo. PRECAUCIÓN
Recomendamos usar únicamente accesorios o repuestos originales aprobados por nuestra compañía.
A pesar de que realizamos un seguimiento del mercado, no podemos evaluar o hacernos responsables por la calidad de todos los accesorios y repuestos.
Para los accesorios y repuestos originales, concurra con un vendedor oficial. Él le asegurará también de que sean
colocados profesionalmente. ACEITE DEL MOTOR
CHEQUEO DEL NIVEL DE ACEITE
PRECAUCIÓN
El chequeo del aceite debe hacerse con el motor frío ya que si no la medición será errónea. Para evitar daños al motor, nunca exceda el nivel máximo de aceite ni tampoco deje que el nivel disminuya por debajo del mínimo. Si el motor se sobrecalienta, párelo y espere por 5 minutos aproximadamente. Coloque el scooter sobre su caballete.
AVISO
Asegúrese de que durante el chequeo del nivel de aceite, el scooter se encuentre nivelado. Incluso la más mínima inclinación producirá una lectura errónea.
- Pare el motor y retire la varilla de aceite (1) en el lado derecho del cárter.
- Limpie con un trapo el área de MIN-MAX de la varilla.
PRECAUCIÓN
Para chequear el nivel de aceite y evitar daños al motor, inserte la varilla de aceite sin enroscarla! De otra manera la lectura será errónea.
- El nivel de aceite debe estar entre las marcas mínima y máxima.
De ser necesario, vuelva a llenar con aceite SAE 10W/40 por el orificio de la varilla de aceite.
- Ajuste la varilla con la mano. PRECAUCIÓN
No use aditivos. Ya que el aceite también sirve para lubricar el embrague, no utilice aceite para autos (este tipo de aceites puede producir el deslizamiento del embrague). Use un aceite liviano, y adecuado para scooter, un aceite mineral SAE 10W/40 API (SG o mejor). - De ser necesario, vuelva a recargar aceite (para la
clasificación y viscosidad vea la tabla) por el orificio de la varilla medidora hasta el nivel máximo admisible.
VISCOSIDAD RECOMENDADA:
La viscosidad depende de la temperatura externa. En ciertos momentos, la temperatura podrá excederse o no alcanzar los límites SAE establecidos.
El grado de viscosidad recomendado SAE 15W/40 cubre el rango de temperatura entre lo –15 °C a +40 °C y por eso es el aceite óptimo para diferentes partes del mundo.
CHEQUEO DEL NIVEL DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN Apague el motor calentado previamente, espere aproxima-damente 5 min.
- Coloque al scooter sobre su caballete.
- Retire el tornillo de recarga (1) y chequee si el nivel de aceite está por debajo de la abertura de recarga. - De ser necesario, vuelva a llenar con aceite para transmi-sión SAE 80W - 90 mediante el orificio de recarga. - Cuando quiera cambiar el aceite, desenrosque el tornillo de descarga (2), hasta que todo el aceite haya caído, luego vuelva a ajustar el tornillo (2) y agregue el nuevo aceite mediante el orificio de recarga.
- Ajuste el tornillo de recarga (1).
CHEQUEO DE LOS RODAMIENTOS DE DIRECCIÓN
AVISO
La horquilla delantera no debería trabarse al doblar, y debería regresar a su posición normal suavemente. - Presione la palanca de freno para bloquear la rueda delantera.
- Sostenga el manubrio (1) con ambas manos y trate de
moverlo hacia adelante y hacia atrás.
Si los rodamientos tienen un juego evidente, deben ser ajustados por un service oficial.
CHEQUEO DE LA HORQUILLA DELANTERA
Presione la palanca de freno para bloquear la rueda delantera.
Empuje los barrales (2) hacia arriba y hacia abajo varias veces.
La suspensión debería responder perfectamente. Controle que no haya pérdidas de fluido de los barrales. AVISO
Si se encuentra algún daño en la horquilla o el resorte del amortiguador, debe llevar el scooter a un service oficial. CHEQUEO DEL PERFIL DE LOS NEUMÁTICOS ADVERTENCIA
Observe la profundidad mínima permitida para la rodadura de los neumáticos. Nunca conduzca sin las tapas de las válvulas de inflado (1).
Mida la profundidad de la rodadura en el centro del neumático (2).
CHEQUEO DE LA PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS ADVERTENCIA
Ajuste la presión de los neumáticos de acuerdo al peso total de carga. Nunca exceda el peso máximo indicado. Una presión incorrecta afectará las propiedades de manejo del scooter y la vida útil de los neumáticos. MIENTRAS LOS NEUMÁTICOS ESTÁN FRÍOS:
Desenrosque la tapa de la válvulas del neumático Chequee/ajuste la presión de los neumáticos. Vuelva a
colocar las tapas de las válvulas. Presión de neumáticos: Delantero 2.0 bar Trasero 2.25 bar TAMAÑO DE LOS NEUMÁTICOS
El scooter posee los siguientes tamaños de neumáticos: Delantero 100/80-16
Trasero 120/70-14
Los neumáticos vienen sin cámara. ADVERTENCIA
Use solo neumáticos aprobados por nuestra compañía. El uso de neumáticos de tamaños, tipos o marcas no aprobadas causará que el vehículo se vuelva peligroso al momento de conducirlo. Utilice solo los neumáticos recomendados.
FRENO DELANTERO ADVERTENCIA
Cambios repentinos en el funcionamiento de los frenos, o una sensación más suave en la palanca de frenos (1) pueden ser causados por fallas en el sistema hidráulico. Cuando tenga dudas sobre el funcionamiento del sistema de frenos no conduzca el vehículo y diríjase a un service oficial.
Chequeo del nivel del líquido de frenos ADVERTENCIA
Cada dos años, el líquido de frenos debe cambiarse. El nivel no debe ser inferior a la marca mínima. Use solo líquido de frenos DOT 4.
PRECAUCIÓN
No derrame líquido de frenos sobre superficies pintadas o plásticas ya que las dañaría gravemente.
- Gire el manubrio hasta que el líquido de frenos esté nivelado (2).
- El nivel del líquido de frenos (3) debería estar entre las marcas de mínimo (MIN) y máximo (MAX).
PRECAUCIÓN
Debe mantenerse el espesor mínimo de las pastillas de freno.
AVISO
Por su propia seguridad, le recomendamos que el mantenimiento del sistema de frenos lo realice un service
Espesor mínimo A = 2.0 mm
- Si el espesor de las pastillas está por debajo del mínimo, debe reemplazarlas en un service oficial.
FRENO DE RUEDA DELANTERA CHEQUEO DEL DISCO DE FRENO - Inspeccione visualmente el disco de freno. - Chequee el espesor del disco.
Espesor mínimo: B = 3.0 mm
Si el espesor del disco está por debajo del mínimo, debe reemplazarlo en un service oficial.
FRENO TRASERO (A TAMBOR) Ajuste del freno trasero
AVISO
Luego de un largo período de funcionamiento, el ajuste de los frenos es esencial debido al desgaste que sufren las zapatas del mismo.
CHEQUEO
- Una señal del desgaste de los frenos es el constante aumento de la distancia de desplazamiento (A) de la
to de 10-20 mm.
Luego de lograr este ajuste, se debería escuchar las zapatas de freno rozando el tambor de freno.
PRECAUCIÓN
Lleve el scooter a un service oficial para realizar los ajustes.
CHEQUEO DE LAS ZAPATAS DE FRENO PRECAUCIÓN
El desgaste de las zapatas de freno no debe ser mayor al valor permitido. Accione la palanca de freno (1) e inspeccione visualmente las zapatas. Chequee el desgaste de las mismas:
La posición del indicador de desgaste(3) en el tambor debe estar en frente de la marca mínima de la escala (4) cuando el freno trasero es accionado.
Si el desgaste de las zapatas es mayor al permitido, deben
FRENO TRASERO (A DISCO) ADVERTENCIA
Cambios repentinos en el funcionamiento de los frenos, o una sensación más suave en la palanca de frenos (1) pueden ser causados por fallas en el sistema hidráulico. Cuando tenga dudas sobre el funcionamiento del sistema de frenos no conduzca vehículo y diríjase a un service oficial.
DESCRPCIÓN DE LAS PARTES
1- Espejo izquierdo 6- Manillar derecho 2- Palanca de embrague 7- Espejo derecho 3- Manillar izquierdo 8- Puño acelerador 4- Interruptor de ignición 9- Tanque de combustible 5- Velocímetro
10- Motor 14- Disco de freno trasero 11- Pedal de freno trasero 15- Disco de freno delantero 12- Apoya pies frontal 16- Asiento 13- Apoya pies trasero 17- Caño de escape