• No se han encontrado resultados

mantenimiento actros

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "mantenimiento actros"

Copied!
105
0
0

Texto completo

(1)

Curso de Mantenimiento Actros II

Manual del Alumno

Centro de Entrenamiento Kaufmann

Rev 00 07/08

(2)

Actros II

„Descubrir el ACTROS“

Lo primero que se busca con el desarrollo de este vehículo es ellanzamiento al mercado de un producto fiable, útil y

valioso.Cada vez son más las exigencias de los clientes en relación con lacompra de un camión moderno.

Este es el motivo de que, al diseñar el ACTROS,se hayan tenido en cuenta esas exigencias, tanto por parte de los

conductores como de los empresarios. En los trabajos dedesarrollo, la aplicación de una tecnología ya probada y

acreditadaha sido la base para un perfeccionamiento continuado del vehículoy para la puesta en práctica de las

numerosas medidas técnicas deactualización del modelo.

La modernización del ACTROS ha servido también para eldesarrollo y la aplicación de un concepto de espacio interior

quesatisface plenamente el mayor nivel de exigencias en lo que serefiere a comodidad y seguridad.

La amplia gama de motores del ACTROS ofrece unidades de mayor potencia con idéntica rentabilidad.

Todos estos perfeccionamientos contribuyen decisivamente a una utilización más rentable, más ergonómica y más

cómoda del vehículo.

(3)

Identificación

En el ACTROS MP II se han modificado los códigos de tipo en el número de identificación del vehículo con

objeto de poder diferenciar mejor entre el ACTROS y el ACTROS MP II. Se han conservado los códigos de

prototipo.

Vista frontal de las series de Actros

(4)

Cabinas del Actros

Las cabinas del ACTROS

Con objeto de poder satisfacer los deseos y las necesidades de las diversas ramas comerciales e industriales, el

ACTROS se puede adquirir con diversas variantes de cabina. De esta forma se puede adaptar de un modo óptimo a las

diferentes funciones de transporte. La construcción en bruto del vehículo y el empleo de modernos sistemas de seguridad

se encargan de proporcionar al vehículo un grado máximo de seguridad pasiva en todas las variantes.

DD1 Techo que permite una altura de 1400 mm

DD2 Techo que permite una altura de 1560 mm

DD3 Cabina L de techo bajo que permite una altura de 1400 mm

F02 Cabina larga individual

F04 Cabina larga de techo alto, individual

F05 Cabina de longitud media

F07 Cabina corta

F15 Cabina Megaspace

F18 Cabina Megaspace, individual

(5)

Motor

Motor de la famiolia BR 500, actualmente en Chile cumpliendo la norma de contaminación EURO III, pero ya actualmente

en Europa con norma EURO V. Se componen de dos modelos de motor, 6 cilindros en V y 8 cilindros en V a 90°.

(6)

Motor

Diagrama de la potencia del motor EURO II

(7)

Motor

Diagrama de la potencia del motor EURO III

La curva de consumo específico de combustible se ha de considerar únicamente como valor de aproximación

Pistón con canal de refrigeración en corona, ACTROS ejecución 930-934

El nuevo pistón con canal de

refrigeración en corona

proporciona una mejor

refrigeración del pistón. La

forma en corona del canal

permite que el aceite

permanezca durante más

tiempo en el pistón.

Ese aceite que se mantiene

más tiempo en el pistón puede

absorber una cantidad mayor

de calor y evacuarlo después

gracias al intercambio

continuo de

Aceite.

Nueva cámara de refrigeración en la cabeza

del pistón desde Norma Euro III

Refrigeración a través de

inyectores de aceite tanto para

los pistones coma para el

rodillo de las unidades

inyectoras

(8)

Culatas

Culata

- Culatas individuales de hierro fundido, fijadas al bloque por cuatro tornillos elásticos.

- Inyectores de 6 agujeros centralizados en la cámara de combustión.

- Cuatro válvulas por cilindro siendo 2 de admisión y dos de escape, montadas simétricamente en cada una de las

culatas de forma a optimizar la salida de los gases proporcionando un menor consumo de combustible y menor

emisiones de poluentes.

Templa por inducción en cuatro puntos

A - Líquido de refrigeración

B - Tornillos C

C - Aceite bajo presión

D - Retorno de aceite

(9)

Sistema de refrigeración

Sistema de refrigeración de alto rendimiento

El sistema de refrigeración del ACTROS se corresponde básicamente con el de su predecesor, aunque desde luego se

ha adaptado a la mayor potencia de los motores Euro-3 y posee una mejor conducción del aire de refrigeración. El

sistema de refrigeración se compone, entre otras cosas, de:

• la rejilla de protección contra insectos, de malla muy fina, que ahora sólo está ya sujeta al radiador;

• el condensador (sólo si hay instalación de aire acondicionado), fabricado con una aleación de aluminio resistente a la

corrosión;

• el refrigerador del aire de carga;

• el refrigerador de aire del medio refrigerante con recipiente compensador de 2 cámaras para el refrigerante. Cada una

de las 2 cámaras está protegida por medio de una válvula de sobrepresión. La temperatura del refrigerante se controla

mediante una sonda térmica. En la parte inferior de este sistema se encuentra la refrigeración (por medio del refrigerante)

del aceite de la caja de cambio, integrada de serie o bien como equipamiento especial (N55).

• Los vehículos volquete, los de plataforma abierta y las tractoras (4x4 y 6x6) con motor V6 y un peso total autorizado

entre 80 y 120 toneladas están equipados con el sistema de refrigeración de los motores V8 (código MP2, sistema de

refrigeración reforzado) siempre que el dimensionado de los grupos lo permita.

En el volumen de suministro se incluye: el refrigerador del aceite de la caja de cambio o el acoplamiento electromagnético

del ventilador.

Rejilla de protección contra insectos delante del sistema de refrigeración

La rejilla de fina malla para la protección contra insectos, situada delante del radiador, es un sistema de protección

instalado de serie en todos los vehículos. Esta rejilla protectora, que se limpia con gran facilidad, impide que se produzca

una obstrucción entre las láminas del radiador, por lo que se mantiene porcompleto el rendimiento refrigerador de la

instalación. Se evitan así los costes que causaría un cambio prematuro del radiador.

Accionamiento de los ventiladores

• Acoplamiento viscoso del ventilador:

El clásico sistema de acoplamiento del ventilador por viscosidad permite ahora un aumento del 6% en el caudal de aire

gracias a una amplia remodelación, mejorando claramente el rendimiento del sistema de refrigeración. También se ha

logrado reducir en 2,5 dB (A) el nivel sonoro del ventilador

.

• Ventilador de alta velocidad:

Todos los motores V8 de versión Euro-3 están equipados de serie con un ventilador de altas revoluciones (ML3). El

accionamiento por correa de este ventilador de alta velocidad (ML3) se encarga de conseguir un mayor rendimiento de

refrigeración.

• Embrague electromagnético del ventilador:

El acoplamiento electromagnético de 3 niveles del ventilador, perteneciente a una segunda generación, se puede

conectar y desconectar por medio de embragues magnéticos permanentes que trabajan según el principio de corriente

parásita (Foucault). Este acoplamiento está unido al extremo frontal del cigüeñal (= revoluciones del motor) por medio de

un cubo elástico. El máximo par que puede transmitir este embrague, que pesa 13,3 kg, es de 170 Nm.

(10)

Circuito de combustible de baja presión

4 Intercambiador de calor del combustible 5 Bomba de combustible (KFP)

6 Filtro de combustible 7 Portainyector combinado

8 Bomba de inyección solidaria al bloque motor PLD (Y6 a Y13)

10 Válvula de rebose

A Afluencia de combustible/lado de admisión B Afluencia de combustible/lado de impulsión C Lado de alta presión del combustible (tubería de inyección) detrás de la bomba de inyección solidaria al bloque motor PLD

D Retorno de combustible detrás de la bomba de inyección solidaria al bloque motor PLD E Caudal de barrido de combustible (cortocircuito del combustible)

F Retorno de combustible/ combustible de recuperación

1 Depósito de combustible

1.1 Tamiz de combustible (800 micrones) 2 Prefiltro de combustible (KVF 300 m) con bomba manual de combustible

3.1 Válvula de montaje en la afluencia de combustible (apertura forzosa)

3.2 Válvula de montaje en el retorno de combustible (apertura forzosa)

4 Intercambiador de calor del combustible 5 Bomba de combustible (KFP)

5.1 Válvula de sobrepresión (9,0...12,0 bares) 6 Filtro de combustible (KF 5 m)

6.1 Válvula de vaciado del filtro de combustible 6.2 Taladro de descarga permanente en KF (0,7 mm) 7 Portainyector combinado

8 Bomba de inyección solidaria al bloque motor PLD (Y6 a Y 13)

9 Pieza anular con taladro de descarga permanente (0,7 mm)

10 Válvula de rebose (hasta el número final de motor 092407: 2,0 bares;

desde el número final de motor 092408: 2,65 bares) 10.1 Estrangulador (3,1 mm) en la válvula de rebose 11.1 Conector por enchufe de la afluencia de combustible (en el bastidor)

11.2 Conector por enchufe del retorno de combustible (en el bastidor)

12 Estrangulador (0,5 mm) en la tubería de combustible del sistema de precalentamiento del aire de admisión

B10 Transmisor de temperatura del combustible R3 Bujía de precalentamiento de llama

Y5 Válvula electromagnética del sistema de precalentamiento del aire de admisión G Comprobación del manómetro G Comprobación del manómetro

(11)

Circuito de combustible de baja presión

Puntos de comprobación

I Presión de combustible detrás del filtro de combustible en régimen de ralentí:

Válvula de rebose 2,0 bares (hasta el número final de motor 092407)

1,8...2,8 bares;

Válvula de rebose 2,65 bares (desde el número final de motor 092408)

2,2...3,2 bares

en régimen de limitación de caudal: 4,5...5,5 bares

II Caudal de retorno de combustible al depósito Régimen de ralentí: 0,6...1,0 lt/min

III Estanqueidad del circuito del combustible de baja presión

Presión de comprobación, 5,5 bares/tiempo de comprobación, 5 min: sin descenso de presión

IV Presión de aspiración de combustible delante de la bomba de combustible en

Régimen de limitación de caudal: - 0,35...- 0,25 bares

Circuito de combustible

A Afluencia de combustible/lado de admisión

B Afluencia de combustible/lado de impulsión

C Lado de alta presión del combustible (tubería de inyección) detrás de la bomba de inyección solidaria al bloque motor PLD

D Retorno de combustible detrás de la bomba de inyección solidaria al bloque motor

E Caudal de barrido de combustible (Kraftstoffkurzschluss del combustible)

--- Canales de combustible en el bloque motor Tuberías de combustible

Generalidades

Mediante la alimentación de combustible, se garantiza que el

combustible necesario para la combustión esté a disposición en

cualesquiera estados operativos en caudal suficiente, en el

momento correcto y con la presión necesaria.

La alimentación de combustible de los distintos cilindros se

efectúa

por medio del sistema bomba-tubería-inyector (sistema PLD), que

recibe el combustible del circuito de baja presión del combustible.

(12)
(13)

Suministro de alta presión de combustible - Funcionamiento

Generalidades

La alimentación del combustible de alta presión del

sistema PLD se efectúa mediante bombas solidarias

individuales, asignadas cada una a un cilindro.Las

bombas solidarias son accionadas por el árbol de

levas, por medio de taqués de rodillos y están

unidas a los inyectores en los portainyectores

combinados por medio de tuberías cortas de alta

presión así como por los tubos cortos de presión.

En cada bomba solidaria (Y6 hasta Y11) hay una

válvula electromagnética de conmutación rápida, por

medio de la cual se regula el comienzo y el caudal de

suministro. Las válvulas electromagnéticas son

activadas por la unidad de control MR/PLD, la cual

calcula el comienzo y el caudal de suministro en

función del estado de servicio del motor en cuanto se

hace arrancar el motor o cuando éste está

funcionando. Sin embargo, la condición previa para la

activación es que el inmovilizador (WSP) haya

identificado un código correcto del transpondedor (de

la llave de encendido) en la unidad de control

MR/PLD) y, en consecuencia, esté desactivado.

Además, no se puede accionar el interruptor pulsador

de parada del motor si se

ha hecho arrancar el motor con el interruptor pulsador

de

arranque, ya que en dicho caso tampoco se activan

las válvulas

electromagnéticas.

Funcionamiento

En función de la posición del árbol de levas, en las

respectivas

bombas solidarias (1) se realizan las siguientes carreras de

trabajo:

-

Carrera de aspiración

-

Carrera previa

-

Carrera de suministro

-

Carrera restante

Estas carreras de trabajo juntas forman un ciclo de trabajo,

que se repite en las correspondientes bombas solidarias

con cada uno de los giros del árbol de levas, hasta que se

para el motor.

En cuanto se ha parado el motor, la unidad de control

MR/PLD interrumpe la activación de las válvulas

electromagnéticas. Las bombas solidarias suministran el

combustible casi sin presión al conducto de retorno de

combustible del circuito de combustible de baja presión y el

motor se para.

La descripción siguiente de un ciclo de trabajo de la bomba

solidaria del 4º cilindro puede aplicarse a todas las demás

bombas

(14)

Electrónica de motor MR

Generalidades

La regulación del motor (MR) es un sistema electrónico autónomo, cuya tarea principal consiste en regular y controlar la

inyección delsistema de inyección de bomba-tubería-inyector (sistema PLD).

Ella garantiza que el motor funcione en un margen lo más favorable posible de bajo consumo y bajo nivel de sustancias

contaminantes y ruidos, en cualesquiera estados operativos. Si aparece una perturbación en el bus CAN del motor (4) o

en un componente del sistema, la regulación del motor (MR) procede según un esquema exactamente establecido, según

la gravedad de la perturbación. Al tratarse de averías menos graves, como p.ej., en el caso de fallos de un sensor, se

sirve de valores sustitutivos, mientras que en el caso de averías menos graves, como p. ej., en caso de fallar la unión

CAN, pasa al funcionamiento de emergencia. De esta manera, el conductor tiene la posibilidad de acudir al menos al

taller más cercano en caso de producirse una perturbación en el sistema.

(15)

Circuito de lubricación

Sistema de lubricación

El sistema de lubricación ha sido configurado de forma que todos los componentes del motor sometidos a altas

solicitaciones sean lubricados bajo presión. El conjunto del filtro de aceite tiene una válvula de seguridad que permite, en

caso que el filtro esté saturado, el paso directo del aceite a los puntos qué son lubricados.

Una válvula reguladora de presión de abertura progresiva, montada directamente en la bomba de aceite, limita la presión

del sistema a 6,0 bares.

El sistema incorpora un intercambiador

de calor de placas, combinado con la

culata del filtro de aceite, que asegura

eficiente resfriamiento. Después de

fluir por el radiador, el aceite es filtrado

y distribuido a los diversos puntos de

lubricación del motor.

(16)

Circuito de lubricación

(17)

Embragues en el ACTROS, ejecución 930 - 934

El equipamiento de todos los motores con embrague monodisco es una novedad. En combinación con los cambios de

marchas con embrague convertidor WSK (código G02) se monta un embrague monodisco de 445 mm de diámetro.

El accionamiento automatizado del embrague (código GE2) sólo es posible con embragues monodisco.

No se autoriza un montaje mixto, por ejemplo plato de apriete de la empresa Sachs y disco de embrague de la empresa

Valeo.

1-SK = Embrague monodisco

2-SK = Embrague de doble disco

(18)

Asignaciones de cajas de cambio

En el ACTROS MP II se montan los conocidos cambios agrupados de marchas totalmente sincronizados Mercedes-Benz

de 16 velocidades, G210, G211, G231, G240 y G260 de la división PowerSystems de Daimler. A continuación se

presenta un resumen de las desmultiplicaciones de todos los cambios de marcha autorizados:

Características constructivas del cambio GS II

• La comunicación entre los sistemas electrónicos se realiza a través de las siguientes líneas de transmisión de datos:

líneas bus CAN del vehículo, del cambio y del habitáculo, así como una línea K para el programa de emergencia.

• En el módulo de regulación de marcha (FR) se combinan en una sola unidad el sistema electrónico del transmisor de

palanca en la cabina, selección automática de la marcha (AG) y de la regulación del embrague (KR).

• En el modo de emergencia, el módulo básico (GM) recibe y evalúa las señales procedentes de las teclas del volante y

dirige dichas señales a través del bus CAN al instrumento INS 2002 y de éste al sistema electrónico GS a través de la

línea K. El módulo básico GM se encuentra instalado en la central de componentes eléctricos /electrónicos situado en el

espacio correspondiente a los pies del acompañante.

• El sistema consta de los siguientes componentes:

Un transmisor especialmente conveniente y fácil de utilizar diseñado ergonómicamente (con palanca de cambio) para

todas las versiones de cabina:

− En los vehículos con el volante a la izquierda, debajo del reposabrazos derecho (que se puede levantar) del asiento del

conductor

Volante multifuncional con teclas para la activación del programa de emergencia, del modo de remolque y del modo

de consulta del estado del embrague en el sistema FIS. Esto sustituye al interruptor giratorio para el funcionamiento de

emergencia existente hasta ahora.

(19)

Módulos situados directamente en la caja de cambio

a) Módulo de pasillo, incluyendo al grupo divisor

(grupo 1 "Baja" para 1L ... 8L o bien grupo 2 "Alta"

para 1H ... 8H) y la electrónica del cambio (GS)

b) Módulo de marcha (1 ... 8; N, R)

c) Módulo de grupo reductor (grupo 1 "Baja" para

las marchas 1L - 8L, R o grupo "Alta" para las

marchas 1H – 8H.

Dependiendo del cambio de marchas del conductor se

activará el módulo de marcha (incluyendo el grupo

divisor), el módulo de pasillo o el módulo de grupo

reductor.

.

Módulo de marcha:

El módulo de marcha contiene el cilindro de marcha, las

electroválvulas de marcha y además el sensor

de marcha.

La integración del sensor de marcha se reconoce, entre

otras cosas, por la existencia de un mayor número de

contactos (7 en lugar de los 4 existentes hasta ahora).

Módulo de pasillo:

Los mayores cambios se encuentran en el módulo de

pasillo: de forma análoga a lo que ocurre en el módulo de

marcha, también aquí se ha integrado en el módulo el

sensor de pasillo.

El sensor del grupo divisor se ha tomado del cambio GS sin

variación alguna. Pero también se ha integrado

adicionalmente la unidad de control GS en el módulo de

pasillo, como se puede ver exteriormente por el cuerpo

refrigerador de aluminio y por la existencia de dos enchufes

con un gran número de pins diferentes.

El enchufe menor, situado delante mirando en la dirección

de marcha del vehículo, es el llamado

conector de cabina (X1).

El enchufe mayor, situado detrás si se mira en la dirección

de marcha del vehículo, es el conector del

(20)

Módulos situados directamente en la caja de cambio

Módulo del grupo reductor:

De un modo análogo al del módulo de marcha, el módulo

del grupo reductor contiene cilindro del grupo

reductor, electroválvula del grupo reductor y sensor del

grupo reductor.

(21)
(22)

Elementos de mando del transmisor

Palanca de cambio (= SH):

Se acciona en cada cambio de marchas. Para cambiar a

marchas más largas se empuja hacia delante y para el cambio

a marchas más cortas hacia atrás.

Balancín de semimarchas (= HW):

Este interruptor permite cambiar media marcha hacia abajo o

hacia arriba.

Cuando se suelta, el balancín vuelve a su posición central

movido por la fuerza de un muelle.

Selector (= WS):

El selector ofrece la posibilidad de elegir entre el modo

automático y el manual.

Tecla de punto muerto (= NT):

Se encuentra en la parte derecha de la palanca de cambio y

sirve para conectar el punto muerto. La palanca SH y el

balancín HW sólo analizan el estado de la tecla NT cuando

está en su posición de reposo

Tecla de función (= FT):

Se encuentra en el lado izquierdo de la palanca de cambio y

conecta marchas enteras y la marcha atrás en combinación con

la palanca de

(23)

Funcionamiento en modo Faena

En los vehículos que trabajan en obras de la construcción, el sistema de cambio Telligent® pasa a ese modo de

funcionamiento si están conectados los bloqueos de diferencial.

En este modo, el sistema de cambio de marchas Telligent® acorta los procesos de cambio reduciendo así a un mínimo la

duración de las interrupciones en la fuerza de tracción.

En el modo de trabajos de la construcción, cuando se utiliza la selección de marchas Telligent®, los pasos de cambio

están limitados de la forma siguiente:

• Cambio a marcha más larga: una marcha como máximo

• Cambio a marcha más corta: una marcha como mínimo

Cambio rápido en la dirección de marcha del vehículo

Este procedimiento es necesario, por ejemplo, para liberar el vehículo que se ha quedado atascado al circular por

todo terreno. Para ello se ha de comenzar siempre conectando la marcha atrás.

Si es necesario, se conectarán también los bloqueos de diferencial. Procedimiento:

Se conecta de la marcha atrás

Se suelta poco a poco el pedal del embrague y se pisa poco a poco el pedal del acelerador.

Se pulsa la tecla de función (1) y se empuja hacia delante la palanca de cambio (2) hasta notar una resistencia

perceptible, con objeto de seleccionar una marcha de avance.

Tan pronto como se note un movimiento de retroceso del vehículo se pisa a fondo el pedal del embrague.

En la conducción todo terreno, o bien al conducir con el bloqueo de diferencial conectado en el modo de

funcionamiento automático, se pueden

producir interrupciones no deseadas de la fuerza de tracción del vehículo que lleven a situaciones peligrosas de

conducción. En tales condiciones

de circulación se debe seleccionar el modo de funcionamiento manual "M" para que el conductor pueda elegir

por sí mismo los cambios de

marchas de acuerdo con la situación existente en cada momento.

No es posible "liberar por balanceo" un vehículo equipado con embrague de convertidor de par WSK, que se

haya quedado atascado, mediante

(24)

Normas para remolcar vehículos equipados con GS II y

con GS II + AG II

Remolque

En el ACTROS MP se pueden realizar estas operaciones de un modo esencialmente más fácil en combinación con los

cambios de marchas GS II y GS II con AG II. En las instrucciones de uso se pueden ver indicaciones detalladas sobre el

procedimiento. La bomba de aceite para el circuito de aceite del cambio de marchas está sujeta por detrás del árbol

intermediario, por medio del cual está también accionada.

Si es necesario remolcar al vehículo como consecuencia de una avería en el motor, el motor estará parado y, por lo tanto,

también lo estarán el eje primario, el árbol intermediario y la bomba de aceite. Por consiguiente, el engrase de la caja de

cambio será insuficiente. Por eso es preciso que se observen determinadas normas cuando se ha de remolcar un

vehículo con objeto de evitar que sufra daños la caja de cambio. También se ha de tener en cuenta que, en los cambios

de marchas GS II y GS II con AG II, el módulo de gama no ofrece ya un acceso mecánico directo al émbolo del cilindro

de gama. En caso de fallo del sistema eléctrico o del sistema neumático ya no es posible llevar mecánicamente el grupo

de gama a la posición "Alta" con la ayuda del tornillo de ajuste "GP" (herramientas de a bordo).

Por ese motivo, en el menú de marcha de emergencia (INS2002) de los cambios de marchas GS II y GS

II con AG II resulta posible seleccionar un "Modo de remolque". Si el conductor selecciona ese modo de remolque y

confirma la selección realizada, el sistema electrónico llevará al módulo de gama a la posición "Alta". Hasta ahora era

necesario también que se atornillara a la caja de cambio un tornillo de ajuste GP incluido entre las herramientas de a

bordo. En caso de fallo del sistema eléctrico o del neumático, ese procedimiento de conmutación para llevar el

módulo de gama a la posición "Alta" ya no es posible, por lo que será necesario desmontar el eje cardan

(25)

Suspensión neumática de 2 fuelles

Las cabeza tractoras ACTROS MP II con

fórmulas 4x2, 6x2/2 y 6x2/4 se instala en el

eje trasero una suspensión de 2 fuelles en

lugar de una de 4 fuelles.

Las modificaciones principales son:

• Brazo triangular atornillado directamente

al

soporte de la barra estabilizadora montado

firmemente en el bastidor (hueco en el

bastidor)

• Amortiguadores montados detrás del eje

trasero

• La presión máxima del fuelle se ha

aumentado

de 6,3 a 7,6 bar

• Se han alargado los largeros del bastidor

y el achaflanado del extremo del bastidor es

menor

(26)

Sistema de frenos Telligen - Ventajas

Las ventajas del sistema de frenos Telligent frente a un

sistema de

frenos habitual, gobernado sólo neumáticamente, son las

siguientes:

-

Sensibilidad del pedal del freno independiente de

la carga, como en un coche turismo.

-

Disminución del recorrido de frenado gracias a la

transmisión eléctrica de señales, y por eso los

tiempos más breves de respuesta de los

componentes del freno.

-

Detección del estado de carga y de la distribución

de la carga sobre el eje mediante el

resbalamiento de la rueda en los ejes.

-

Distribución de la fuerza de frenado gracias al

cálculo de diferencia de resbalamiento de ruedas

entre el eje delantero y el eje trasero.

-

Aumento de la duración de los forros de freno

gracias a la adaptación de la presión de frenado

al desgaste de los frenos.

-

Detenerse y arrancar, incluso en montaña, sin

accionamiento del freno de estacionamiento, por

retención automática del freno de servicio

(bloqueo contra rodadura).

-

Aumento de la presión de frenado al detectar un

frenado de emergencia, para poder lograr la

máxima deceleración tan rápidamente como sea

posible (asistencia para el freno).

-

Se prescinde de componentes al reunir diversos

sectores de funcionamiento en un sistema

compacto.

-

No existe problema para conectar

remolques/semirremolques con sistema neumático

o sistema electroneumático de frenos.

-

Mejora el mando del remolque dado que,

conforme a su peso, el vehículo tractor y el

remolque/semirremolque participan en el proceso

de frenado del conjunto completo.

En el sistema de frenos Telligent (BS) se han llevado a

cabo las

siguientes modificaciones /innovaciones:

• Existe una unidad de control BS unificada para todas las

variantes de

vehículo

• El sistema de frenos BS se ha ampliado con la función

de bloqueo

antirodadura

• Adaptación del control de frenos al sistema KontAct

• Modificación del concepto de redundancia en el eje

delantero

• Modificación de la redundancia en el eje trasero

• Modificación de la limitación de presión en los frenos del

eje delantero de las cabezas tractoras

(27)

Sistema de frenos Telligen - Ventajas

Válvula APU

El grupo de procesamiento de aire APU es el encargado de regular la presión de aire del sistema neumático, distribuir el

aire a los diferentes circuitos con presiones diferenciadas y dejar pasr el aire excento de humedad y vapores de aceite

El filtro secador de aire con regulador de presión determina la presión regulada del sistema. Para todos los vehículos Actros

la presión de regulación en esta válvula es de 12.0 bar, con una limitación de protección máxima de 16 bares. El excedente

de presión es dirigido directamente al silenciador del vehículo. Los cartuchos de filtrado deben ser cambiados por lo menos

1 vez al año

(28)

Sistema de frenos Telligen - Ventajas

Válvula protectora de seis vías Wabco

Esta válvuala es la encargada de distribuir el aire a los distintos circuitos del vehículo, también limita la presión de

alimentación a 10,5 para los circuitos de frenos delanter y trasero, y con 8,0 bares a los restantes circuitos. Esto es

posible debido a que la válvula posee 2 limitadores de presión.otra función es la de proteger los circuitos de aire ante la

eventual fuga de aire a traves de algún circuito defectuoso.

(29)

Esquema de interconexión del sistema KontAct

AM

AG

ANH

ART

AUF

BS

BTS

LWS

EAB

EDW

FFB

FLA

FM

FR

GM

GS

HM

HZR

INS

KB

KDiag

KNot

KOM

KR

LWS

MSF

MR

NR

PSM

RD

RS

Modulador de eje

Selección automática de marchas

Interface CAN del sistema electrónico del remolque

Regulación de distancia conTempomat

Interface CAN para carroceros

Sistema de frenos

Interruptor de separación de la batería, GGVS

Sensor del ángulo de la dirección

Interface CAN del sistema electrónico de frenos del remolque

Instalación de alarma contra robo o entrada ilegal en el vehículo

Mando a distancia

Precalentamiento de aire de admisión

Módulo frontal

Regulación de marcha

Módulo básico

Control del cambio de marchas

Módulo trasero

Regulación de la calefacción

Instrumento

Accionamiento del embrague

Diagnóstico, línea K

Conexión para el funcionamiento de emergencia, línea K

Interface de comunicación

Regulación del embrague

Sensor del ángulo de la dirección

Panel modular de interruptores

Regulación del motor

Regulación de nivel

Módulo especial parametrizable

Control de la presión de los neumáticos

Control del retardador

(30)

Esquema de interconexión del sistema KontAct

SPA

SR

SRS

TCO

TF

TB

TP

WR

WS

WSK

X13

ZDS

ZHE

ZL

Z2

A

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

Detector de carriles

Regulación de la estabilidad

Sistema de retención de seguridad

Tacógrafo

Módulo de la puerta del conductor

Módulo de la puerta del acompañante

Plataforma del sistema Telematik

Regulación antibalanceo

Sistema de mantenimiento

Embrague con convertidor de par

Enchufe de diagnóstico

Memoria central de datos

Calefacción adicional

Sistema auxiliar de dirección

Punto de apoyo 2

Versiones especiales, línea bus CAN con 500 kbaud de velocidad

Línea bus CAN del vehículo con 500 kbaud de velocidad

Línea bus CAN del interior del vehículo con 125 kbaud de velocidad

Línea bus CAN del bastidor con 250 kbaud de velocidad

Línea bus CAN del motor con 125 kbaud de velocidad

Línea bus CAN de la caja de cambio con 250 kbaud de velocidad

Línea bus CAN de frenos con 500 kbaud de velocidad

Interface CAN del sistema electrónico del remolque con 125 kbaud de velocidad

Interface CAN del sistema electrónico de la carrocería con 125 kbaud de velocidad

Línea bus CAN del sistema Telemática con 250 kbaud de velocidad

Línea bus CAN del sistema TCO con 125 kbaud de velocidad

Interface CAN del sistema EAB con 125 kbaud de velocidad

Nuevos componentes en el sistema KontAct

Módulo frontal FM

Se encuentra en la parte delantera del vehículo, en el lado del acompañante y debajo de la cabina. Aquí se recogen y

reenvían todas las señales de entrada y salida procedentes de la zona delantera del vehículo. Esto quiere decir que todos

los sensores y actuadores que se encuentren en la parte delantera del vehículo están conectados al módulo frontal.

Módulo trasero HM

Se encuentra en el bastidor del vehículo, zona del eje trasero, lado derecho. El módulo trasero se hace cargo de todas

las funciones que se han de activar y controlar en la zona trasera del vehículo. Esto quiere decir que todos los sensores y

actuadores que se encuentren en la parte posterior del vehículo están conectados al módulo trasero.

Módulo básico GM

Se encuentra en la parte frontal de la cabina, en el departamento eléctrico /electrónico. El módulo básico constituye la

unidad central del sistema KontAct y posee varios interfaces CAN. Se recogen y reenvían aquí todas las señales de

entrada y salida procedentes de la zona de la cabina del vehículo.

Instrumento INS

El instrumento combinado se ha convertido ahora en un puro sistema electrónico de indicación y solamente se encarga

de pequeñas funciones en el sistema de interconexión de la red.

Módulo de puerta TF, lado del conductor

Se encuentra en la puerta del conductor. La unidad de control del módulo de puerta del lado del conductor controla todas

las funciones que se encuentran en la zona de dicha puerta.

Módulo de puerta TB, lado del acompañante

Se encuentra en la puerta del acompañante. La unidad de control del módulo de puerta del lado del acompañante

controla todas las funciones que se encuentran en la zona de dicha puerta.

Tablero modular de interruptores MSF

Se trata de un sistema de transmisión de datos y se encuentra en la cabina. Todos los interruptores se encuentran

interconectados entre sí y envían mensajes CAN, que son procesados y ejecutados entonces por los módulos GM, FM y

HM.

(31)

INS

Instrumento 2002

El instrumento posee varios interfaces CAN.

• Está conectado al módulo básico por medio del bus

CAN del vehículo y también está conectado de forma

redundante a través del bus CAN de la cabina.

• Desde el bus CAN del tacógrafo se transmiten los

mensajes al

módulo básico a través del instrumento.

• En el instrumento existe una línea K para el control

del modo de conducción de emergencia en el módulo

GS.

El instrumento se comporta como cualquier otra

unidad de control. Las funciones que desempeñaba

hasta ahora en el marco de la interconexión en red se

han integrado ahora en el módulo básico.

Por medio de las teclas existentes a derecha e

izquierda del volante se realiza:

• el manejo del sistema de información del conductor;

• el manejo del sistema de Diagnóstico On Board;

• el manejo de la radio;

• el manejo del teléfono;

(32)

Interconexión

En el ACTROS a partir del año 2003, los sistemas conectados al "bus CAN del

tren de traslación" están reunidos en grupos. Estamos hablando aquí de una

"versión especial de bus CAN" (velocidad de 500 kbaud), donde encontramos

unidades de control tales como las de los sistemas ART, SPA y ZL. Se

trata de unidades de control que existen en el vehículo si el cliente ha solicitado

los equipamientos especiales correspondientes.

El punto auxiliar Z2 se encuentra en el lado del soporte destinado a todas las

unidades de control que hay en el departamento eléctrico, en dirección a la

columna A.

Otro grupo es el llamado "bus CAN de frenos (500 kbaud de velocidad), en el

que se encuentran unidades de control relacionadas con la dinámica de marcha

del vehículo, tales como BS, AM, FDR y LWS. Igual que sucedía en el módulo

HM, aquí también veremos que el sistema de frenos BS posee una unidad de

control integrada. Se trata del sistema EAB, cuyas funciones se han

incorporado al sistema BS. Es decir, no existe una unidad de control

independiente para el sistema. Aquí no tenemos un "punto auxiliar".

El último grupo de unidades de control se denomina "bus CAN del motor" y

contiene unidades tales como FR, FLA y MR. Encontramos aquí otra vez un

"punto auxiliar", así como unidades de control integradas.

En el FR están integradas las funciones para AGF y KR, lo cual significa a su

vez que estas funciones ya no existen como unidades de control físicas

separadas.

FR funciona como mediador para las unidades de control siguientes. Como FR

está conectado por un lado al "bus CAN del vehículo" (500 kbaud) y por otro

lado al "bus CAN del motor" (125 kbaud) con un "punto auxiliar" entre ambos,

se tiene que ocupar de las correspondientes señales de un lado y "traducirlas"

para que puedan ser entendidas por el otro lado.

(33)

AP00.20-W-0011AB

Servicio de mantenimiento

20.9.07

MODELO 930, 932, 933, 934

Mantenimiento Telligent ® en función

A

CTROS

de la indicación del visualizador

V3 Ajustar el juego de válvulas

adicionalmente a 1., 4., 7., 10. etc. mantenimiento general

Z2 Trabajo adicional en cada 2.º mantenimiento Telligent J1 Trabajos relevantes para la seguridad una vez al año J1 Trabajos de mantenimiento una vez al año

J2 Trabajos de mantenimiento cada 2 años J3 Trabajo de mantenimiento cada 3 años

Equipo de refrigeración en parte trasera (vehículos para

transportes pesados)

Cliente: Número de orden de trabajo: Matrícula:

Confirmar la ejecución de los trabajos asentando fecha y firma del mecánico:

Efectuado Estado de entrada Núm. de posición

Y

no en orden

Y

de trabajo.

Revisión por asesor del

servicio postventa

Examinar el vehículo en cuanto a daños en la pintura, por corrosión y por accidente Dispositivos protectores laterales, spoiler lateral/de techo

Cinturones de seguridad: Comprobar el estado y el funcionamiento

Fecha de la revisión del tacógrafo L Inclinar la cabina:

¡Quitar los objetos sueltos de la cabina!

Trabajos a efectuar,

Telligent ® mantenimiento

a marcar por el asesor postventa Motor

Cambio del aceite y del filtro L Observar la calidad de aceite ajustada en AP18.00-W-0101A el sistema de mantenimiento; modificarla, si

es necesario.

Trabajos de mantenimiento generales

Comprobar y ajustar el juego de válvulas AP05.30-W-0560A

V3

Prefiltro de combustible: AP47.20-W-0730A

limpiar el elemento filtrante

Prefiltro de combustible con separador de AP47.20-W-0783A agua:

Sustituir el elemento del filtro

Renovar el filtro de combustible AP47.20-W-0780A

Renovar el filtro de AdBlue AP14.40-W-1481A

Z2

Retardador Telma Focal

Retardador: comprobar el intersticio AP43.40-W-4356A

Posicionador del embrague: L A efectuar una vez en los primeros AP25.20-W-2580A cambiar el filtro de tamiz trabajos de mantenimiento generales.

Reapretar tornillos y tuercas. ¡Prestar atención al par de apriete!

(34)

Chasis y carrocería: L Una sola vez en los 1. trabajos de AP00.20-W-0073A brida de ballesta en el eje delantero, brazo mantenimiento

Trabajo de mantenimiento. del estabilizador en el soporte de ballesta

delantera, brazo del estabilizador en el eje trasero, brazo estabilizador en el eje de arrastre brazo triangular al eje trasero, brazo triangular al eje de arrastre,

Suspensión de la cabina trasera a la cabina, cintas de sujeción del depósito de

combustible

Cambio manual

Cambio de aceite L Observar la calidad de aceite ajustada en el sistema de mantenimiento; modificarla, si es necesario.

Sin embrague manual con convertidor AP26.00-W-2601A hidrodinámico de par . . .

Con embrague manual con convertidor de AP26.00-W-2601B par, código G02 . .

Embrague manual con convertidor hidrodinámico de par: limpiar el filtro

Tomas de fuerza NMV: renovar el filtro AP26.45-W-2680A

Caja de transferencia

Cambio de aceite L Observar la calidad de aceite ajustada en AP28.00-W-2801A

el sistema de mantenimiento; modificarla, si es necesario.

Retardador

Cambio de aceite Voith R 115H AP43.30-W-4301A

(incluido el intercambiador de calor) Voith R 115HV AP43.30-W-4301B Renovar el separador de aceite Voith R 115HV AP43.30-W-4382A

Z2

Eje delantero

Cambio de aceite L Observar la calidad de aceite ajustada en AP33.00-W-3301A

el sistema de mantenimiento; modificarla, si es necesario.

Cárter del árbol de paso del eje delantero: AP33.00-W-3303A

cambio de aceite

Eje trasero

Cambio de aceite L Observar la calidad de aceite ajustada en el sistema de mantenimiento; modificarla, si es necesario.

Eje trasero HL/HD 7 AP35.00-W-3501A Eje trasero HL6/HL 8 AP35.00-W-3501B

Cárter del árbol de paso, eje trasero: Eje trasero HD 7 AP35.00-W-3502A cambio de aceite

Filtro de aire

Filtro de aire con válvula de evacuación de AP09.10-W-0931A polvo -

Evacuar el polvo

Cambiar el elemento del filtro de aire Filtro estándar AP09.10-W-0980A Filtro de aire con reducción de volumen AP09.10-W-0980C

Filtro de placas AP09.10-W-0980B

Filtro tándem AP09.10-W-0980E

Filtro cilíndrico detrás de la cabina AP09.10-W-0980F

Filtro cilíndrico debajo de la cabina AP09.10-W-0980G

Líquido refrigerante

Renovar el líquido refrigerante L Atenerse a la composición del AP20.00-W-2080A líquido refrigerante

Telligent ® mantenimiento

por horas de servicio

Servicio de lubricación

Cambio de aceite

Instalación de volquete AP55.20-W-5501A

J1

(35)

Bomba de engrase: AP00.20-W-0020A

J1

manguetas,

compensación de la carga sobre el eje (vehículos de cuatro ejes),

Articulaciones de cruceta de árbol de transmisión (vehículos de tracción integral y árbol de transmisión entre 1.er y 2.º eje trasero), ejes de freno (freno de tambor), enganche para remolque, instalación de volquete, eje Nummek

Perno de ballesta del primer eje trasero no Primer eje trasero no propulsado tipo AP32.00-W-3221A

J2

propulsado: Hendrickson

llenar el depósito de presión del sistema ¡Observar la clase de grasa!

Mantenimiento

Comprobación del funcionamiento

Sistema de señales, testigos de control AP54.00-W-5451A

J1

Limpiaparabrisas, sistema lavaparabrisas, AP82.30-W-8252A

J1

sistema limpiafaros

Comprobación de la estanqueidad y el En caso de pérdida de líquido, determinar la

estado. causa y subsanarla extendiendo una orden Prestar atención a los puntos de roce y la por separado.

colocación

Todos los grupos: AP00.20-W-0050A

J1

motor, cambio, caja de transferencia, retardador, eje delantero, eje trasero, dirección, bomba de la servodirección, sistema de volquete de la cabina

Todas las tuberías y los tubos flexibles, AP00.20-W-0051A

J1

cables de los sensores

Todos los depósitos, aparatos, AP00.20-W-0052A

J1

amortiguadores, cubiertas, guarniciones, caperuzas protectoras

Tubería de admisión entre filtro de aire y AP09.00-W-0953A

J1

motor

Sistemas de refrigeración y calefacción: AP20.00-W-2050A

J1

comprobación del estado del radiador, cables y tubos flexibles

Comprobar el nivel del líquido, restablecerlo

Sistema de refrigeración del motor , AP20.00-W-2010A

J1

comprobar anticorrosivo/anticongelante, ______ °C

restablecer Restablecerlo por orden separada.

Baterías AP54.10-W-5410A

J1

Bat. apilada en el soporte de aparatos AP54.10-W-5410B

Motor

Comprobar si la correa de nervios AP13.22-W-1351A

J1

trapezoidales está desgastada o dañada

Llenar el acumulador de presión de AdBlue AP14.40-W-1490A

J3

Chasis y carrocería

Renovar el filtro de polvo de la calefacción/ AP83.00-W-8381A

J1

ventilación

Presión de inflado de los neumáticos: AP40.15-W-4060A

J1

corregirla incluida la rueda de repuesto

J2 Secador de aire comprimido: ¡Observar la fecha de montaje! AP42.60-W-4381A L

cambiar los cartuchos de granulado

Cubos de rueda de los ejes delanteros: Cuando no se realiza junto con AP33.20-W-3350A

J2

cambiar la grasa, controlar los rodamientos otras reparaciones.

Véase las certificaciones en el cuaderno de de rodillos cónicos

mantenimiento. Se exceptúan cubos de rueda con cojinete

(36)

Cubos de rueda del primer eje trasero no Cuando no se realiza junto con AP35.50-W-3553A

J2

propulsado/eje de arrastre: otras reparaciones.

cambiar la grasa, controlar el cojinete de Véase las certificaciones en el cuaderno de

rodillos cónicos mantenimiento.

Se exceptúan cubos de rueda con cojinete compacto

Mando hidráulico del cambio: L Suprimido en vehículos con aceite AP26.60-W-2685A

J3

cambiar el líquido de frenos hidráulico según hoja 345.0 de las Prescripciones sobre combustibles, lubricantes, etc., de MB.

Mecanismo de accionamiento del embrague: L Suprimido en vehículos con aceite AP25.20-W-2981A

J3

cambiar el líquido de frenos hidráulico según hoja 345.0 de las Prescripciones sobre combustibles, lubricantes, etc., de MB.

Renovar el filtro antipolvo del aire AP83.30-W-8388A

J3

acondicionado independiente del motor

Trabajos relevantes desde el punto

de vista de la seguridad

por lo menos una vez al año si durante un año no hay previstas inspecciones prescritas por normas legales

Leer en el display el desgaste de los AP42.00-W-4293C

J1 forros de freno

Desgaste de los forros de freno en %:

1. VA der. MW 3 1. VA izq. MW 2 2. VA der. MW 5 2. VA izq. MW 4 1. HA der. MW 3 1. HA izq. MW 2 2. HA der. MW 5 2.HA izq. MW 4

MW = Valor de medición Indicación: 0 % = Estado nuevo (Indicación en la pantalla) 100 % = Forro de freno

desgastado Freno de tambor

Reajuste automático del freno: AP42.10-W-4291A

J1

comprobar la carrera de desembrague de los cilindros de freno de rueda

Examinar el estado del sistema mecánico de AP46.00-W-4650A

J1

la dirección

Fuelles de suspensión neumática / ballestas: AP32.20-W-3255A

J1

examinar visualmente si presentan daños

Instalación de volquete: AP55.20-W-5550A

J1

examinar el funcionamiento, juego y fijación

Quinta rueda: AP31.10-W-3150A

J1

examinar el funcionamiento, juego y fijación

Enganche para remolque: AP31.10-W-3151A

J1

examinar el funcionamiento, juego y fijación

Faros: AP82.10-W-8260A

J1

comprobar el ajuste, ajustar

Equipo de refrigeración en parte

trasera

Equipo de refrigeración en la parte trasera, AP20.50-W-2003B

J2

accionamiento del ventilador: cambio del aceite y del filtro

Árbol de transmisión: lubricar con grasa las AP00.20-W-0020A

J1

articulaciones de cruceta

Trabajos finales en

Telligent ® , sistema de

mantenimiento

Elaborar los datos de servicio en la pantalla Confirmar los trabajos realizados (reponer los AP00.20-W-0041A intervalos);

Controlar la calidad de aceite y la clase SAE, modificarlas si es necesario.

Gestionar las calidades de aceite con el Controlar las calidades de aceite ajustadas sistema STAR DIAGNOSIS para la caja de transferencia y los ejes;

modificarlas, si es necesario.

Control final

(37)

Cambiar el elemento filtrante de aceite

Vaciar el aceite de motor únicamente estando éste a temperatura de servicio. Observar sin falta el par de apriete, ya que

en otro caso, se puede dañar el cárter de aceite. Renovar la junta anular del tornillo de

vaciado de aceite

Comprobar la calidad del aceite ajustada en el Sistema de Mantenimiento Telligent, en caso dado, ajustar la calidad del

aceite del motor a llenar

Comprobar en el visualizador el nivel de

aceite tras un tiempo de espera de aprox. 5

min.; en caso necesario, restablecer el nivel

de aceite

(38)
(39)

Indicaciones relativas a ejecuciones del cárter de aceite

Actualmente se montan en la serie tres tipos de cárteres de aceite:

El cárter de aceite de material duroplástico (motor 541.9, 542.9)

El cárter de aceite de material termoplástico (sólo motor 541.9)

El cárter de aceite de aleación ligera (motor 541.9, 542.9)

A continuación se describen las características distintivas de los cárteres de aceite y los correspondientes trabajos

específicos.

Cárter de aceite de plástico duro (motor

541.9, 542.9)

Si se ha desmontado el cárter de aceite de material

duroplástico (7), antes de renovar los tornillos (8) se

deben repasar las roscas

en el bloque motor, en el cárter de distribución y en la

tapa de la caja delantera y se han de soplar con aire

comprimido.

El orden de apriete, el apriete previo y el apriete final

de los tornillos (8) se deben respetar

imprescindiblemente, ya que de lo

contrario se pueden generar faltas de estanqueidad

entre el bloque motor y el cárter de aceite de material

duroplástico (7).

(40)

Indicaciones relativas a ejecuciones del cárter de aceite

Cárter de aceite de material termoplástico (sólo motor 541.9)

1 Cárter de aceite de material

2 Tornillo

3 Tornillo de vaciado de aceite

4 Junta toroidal

5 Refuerzo termoplástico

6 Alojamiento (para tornillo de vaciado de aceite)

El cárter de aceite de material termoplástico (1) se puede distinguir del cárter de aceite de material duroplástico por la

forma abombada hacia afuera (flechas). Adicionalmente, el cárter de aceite de material termoplástico (1) tiene en el

interior dos refuerzos (5), que no se montan en el cárter de aceite de aleación ligera y en el cárter de aceite de material

duroplástico.

El cárter de aceite de material termoplástico (1) ya no se fija con tornillos microencapsulados como el cárter de aceite de

material duroplástico.

Así, en el desmontaje y montaje del cárter de aceite de material termoplástico (1) se suprime el repaso de las roscas en

el bloque motor, en el cárter de distribución y en la tapa de la caja delantera, así como la renovación de los tornillos.

Cárter de aceite de aleación ligera (motor

541.9, 542.9)

En caso de desmontar el cárter de aceite de

aleación ligera (9), se pueden reutilizar los tornillos

(10) y no se han de repasar las roscas de los

tornillos (10) en el bloque motor, en el cárter de

distribución y en la tapa de la caja delantera.

El orden de apriete y el par de apriete de los

tornillos (10) se deben respetar

imprescindiblemente, ya que de lo contrario se

pueden generar faltas de estanqueidad entre el

bloque motor y el cárter de aceite de aleación

ligera (9).

(41)

Ajustar el juego de válvula

MOTOR 541.9

MOTOR 542.9

1 Tornillo

2 Junta anular

3 Tapa de culata

4 Junta

5 Dispositivo giratorio

6 Contratuerca

7 Tornillo de ajuste

Hasta el número final de motor

394441:

S10 Pulsador de arranque del motor

S11 Pulsador parada del motor

Desde el número final de motor 394442:

S10.1 Pulsador arranque del motor/ parada

del motor

Seleccionar el método para el ajuste del

Seleccionar el método para el ajuste del juego de válvulas

1-

Ajuste según el orden de inyección = método 1

2-

Ajuste en dos posiciones del cigüeñal = método 2

Desmontar la tapa de cierre y el dispositivo de giro (5) a la mirilla en el cárter de distribución y poner el motor en la

posición del cigüeñal del método de ajuste seleccionado. En el vehículo con refrigeración del aceite del cambio (código

N55) soltar la tubería del refrigerador del aceite del cambio y empujarla hacia un lado.

(42)

Ajustar el juego de válvula

Comprobar el juego de válvulas (flecha) y ajustarlo

Comprobar o ajustar el juego de válvulas con el motor frío. Como más pronto, 30 minutos tras parar el motor, incluso si

ha estado funcionando brevemente, para garantizar un calentamiento homogéneo.

A Válvula de salida

E Válvula de entrada

X Lado del volante de

inercia

Método 2:

Ajustar las válvulas de admisión y escape en dos posiciones del cigüeñal, en función de la tabla.

6 cilindros

Primero, poner el 5º cilindro en el PMS del cruce de válvulas (1er cilindro en el PMS de encendido), luego, el 1er cilindro

en el cruce de válvulas PMS (5º cilindro en el PMS de encendido).

8 cilindros

Primero, poner el 6º cilindro en el PMS del cruce de válvulas (1er cilindro en el PMS de encendido), luego, el 1er cilindro

en el PMS del cruce de válvulas (6º cilindro en el PMS de encendido).

(43)

Renovar el filtro de combustible

Abrir la tapa en el depósito de combustible

(44)

Actuador del embrague - renovar el filtro de tamiz

1 Actuador del embrague

2 Filtro de tamiz

3 Junta toroidal

4 Tubería de aire comprimido

5 Tornillo hueco

6 Tubería de aire comprimido

Purgar de aire el sistema neumático

(45)

Reapretar tornillos y tuercas. Prestar atención al par de

apriete carrocería

Brida de ballesta

Eje delantero (ejemplos)

Brida de ballesta

Eje trasero (ejemplos)

Ilustración izquierda

Actros

Ilustración derecha Axor

(95x)

Soporte de fuelle

neumático

Eje delantero y primer eje

trasero no

propulsado/eje de

arrastre, dirigido Econic

Soporte de fuelle

neumático

Eje trasero (ejemplos)

Ilustración izquierda

Econic

Ilustración derecha

Atego

(46)

Reapretar tornillos y tuercas. Prestar atención al par de

apriete carrocería

Brazo triangular en el eje

trasero/eje de arrastre

Eje trasero (ejemplo)

Brazo estabilizador del eje

delantero, suspensión neumática

Actros (modelo 930, 934)

Axor (modelo 940.20, 950.5/6)

Brazo estabilizador en el eje

trasero/eje de arrastre

Eje trasero (ejemplo)

Apoyo trasero de la cabina, a

la cabina (Actros)

(47)

Reapretar tornillos y tuercas. Prestar atención al par de

apriete carrocería

Cintas de sujeción del depósito de combustible

Suspensión de acero del eje delantero

Suspensión de acero del eje delantero

(48)

Reapretar tornillos y tuercas. Prestar atención al par de

apriete carrocería

Suspensión de acero del eje trasero

Soporte de fuelle neumático

(49)

Reapretar tornillos y tuercas. Prestar atención al par de

apriete carrocería

Estabilizador del eje delantero

(50)

Cambio manual - cambio de aceite

Evacuar el aceite del cambio sólo mientras está caliente.

Cambio 710.01/6, 712, 715:

En caso que en el cambio existan dos tapones roscados de llenado de aceite (1) y dos tapones roscados de vaciado de

aceite (2), sólo es necesario abrir, respectivamente, uno de ellos.

Comprobar la calidad del aceite del cambio ajustada en el sistema de mantenimiento Telligent; en caso

necesario, ajustar la calidad del aceite del cambio a llenar

(51)

Retardador - Cambio de aceite

1 Tornillo de vaciado de aceite

2 Tornillo de cierre

3 Tornillo de llenado de aceite

4 Adaptador

5 Inflaneumáticos

Realizar los trabajos sólo con el retardador desconectado.

Al trabajar en el retardador caliente es indispensable llevar ropa protectora y gafas protectoras adecuadas.

El cambio de aceite debe efectuarse teniendo el vehículo parado, en posición horizontal; la temperatura del aceite del

retardador debe ser de más de 60 °C

Poner la palanca de accionamiento deregulación del motor/freno permanente en la posición "0" y desconectar el

encendido

Empalmar el aparato de inflado de neumáticos (5) al adaptador (4). Con el aparato de inflado de neumáticos (5) dar

breves impulsos de aire sobre el retardador.

Continuar repitiendo el proceso hasta que por el tornillo de vaciado de aceite (1) salga sólo niebla aceitosa. Filtrar el

aceite evacuado y determinar la cantidad de aceite. El volumen de aceite evacuado debe ser de 5,4 hasta 5,6 litros. En

caso contrario, debe procederse entonces de la siguiente forma:

Si el volumen de aceite es excesivamente bajo, será necesario examinar el nivel de aceite del cambio y el retardador

para ver si existe inestanqueidad (hacia fuera), y asimismo la junta entre el cambio y el retardador. Si la cantidad de

aceite ha aumentado, será necesario examinar el nivel de aceite del cambio y la junta entre el cambio y el retardador.

Llenar lentamente la cantidad de llenado prescrita

Para una purga de aire correcta del sistema del retardador se tiene que llenar el aceite lentamente durante un tiempo

superior a 3 minutos.

(52)

Cambio de aceite del eje trasero

Girar las ruedas hasta que los tornillos de vaciado de aceite (4) de los grupos reductores epicicloidales se encuentren en

la parte inferior

El aceite del cambio debe evacuarse mientras está caliente.

(53)

Cambiar el elemento del filtro de aire

Modelo 950.0/1/2, 952.0/1/2/3,

954.0/1/2

Modelo 930, 932, 934 hasta

núm. final de

ident. del vehículo 871496

Modelo 930, 932, 933, 934

desde Nº final

de identificación de vehículo

871497

Modelo 942, 943

Modelo 950.5/6, 952.5/6, 953.6

Referencias

Documento similar