OUVERTURE DE PARTIE
ESPACIOS E INTERCAMBIOS
(pp. 114-115)
A. Les objectifs
Le tableau présenté dans cette double-page n’est pas proposé pour en faire une description exhaustive ni une analyse détaillée mais pour susciter une réflexion permettant d’appréhender une relation élargie entre la notion Espaces et échanges et les deux unités.
B. Pistes d’exploitation
Le tableau de Juan Mauricio Rugendas, El mercado principal de Lima, daté de 1843, permet une entrée immédiate dans le monde colonial du xixe siècle et les divers éléments qui le
compo-saient : d’une part, le paysage urbain en toile de fond avec l’église se détachant et marquant de façon ostentatoire l’empreinte espagnole, d’autre part, le marché, lieu de rencontres et d’échanges multiples.
Cette peinture de mœurs, connue comme cuadro de costumbres, devrait permettre aux élèves d’établir assez facilement un lien entre les deux unités : l’empreinte coloniale qui a modelé les villes latino-américaines en donnant notamment une architecture reconnaissable, tout en étant singulière de par des éléments propres et originaux, attire de plus en plus de touristes parfois sur-pris de découvrir le résultat de la fusion de ces deux mondes.
Ce tableau représente donc une opportunité de réfléchir à la notion Espacios e intercambios : par exemple, que recherchent aujourd’hui les touristes lorsqu’ils visitent l’Espagne et l’Amérique latine ? Est-ce que la connaissance de l’histoire d’un pays, de ses traditions, voire de ses croyances, change notre regard sur ce pays et ses habitants et à terme contribue à son évolution et/ou de façon plus générale à développer l’acceptation de l’autre et la tolérance ? Est-ce que la rencontre avec des hommes et des femmes qui ne partagent pas les mêmes besoins et la même façon de vivre repré-sente un enrichissement mutuel ou bien un danger pour la conservation de traditions, familiales, spirituelles ou autres ?
Ce sont donc ces réflexions et ces questions qui peuvent introduire le travail sur cette notion et sur les documents et activités proposés dans ces deux unités.
À titre d’exemple
Este óleo El mercado principal de Lima, de mucho movimiento y colores vivos, es una escena
de costumbres que recalca la noción de espacios e intercambios ya que quiere dar un testi-monio de la sociedad colonial a través del mercado como espacio esencial para los intercam-bios: compra y venta de mercancías, animales y productos diversos, charlas entre hombres y mujeres o intercambios de consejos como entre el fraile y las jóvenes en el primer plano.
Para saber más
Las descripciones de los viajes del barón Alexander von Humboldt habían calado en los escritores y pintores de la Europa del siglo diecinueve. A finales de 1842, Johann Moritz Rugendas (1802-1858) llegó a Lima y pasó a ser el mayor retratista de la cotidianidad de esta ciudad, considerado iniciador de la pintura romántica en América. Sus obras ofrecen un testimonio muy interesante de las cos-tumbres y paisajes de Lima, particularmente con sus fiestas y mercados.
UnIDAD 5
Espacios y rutas turísticas
OUVERTURE
(pp. 116-117)
Y tú, ¿cómo lo ves?
A. Les objectifs
Activité de communication langagière
A2 Décrire et présenter simplement des lieux, des gens et leurs activités. Objectifs culturels : les intérêts des documents en lien avec la notion
Cette double-page d’ouverture est en lien avec la notion Espaces et échanges puisqu’elle pro-pose d’identifier des activités et des types de tourisme dans des lieux différents : tourisme culturel en vélo tout-terrain en Castilla-La Mancha près des célèbres moulins de Consuegra, et tourisme d’aventure (tyrolienne au-dessus d’un cenote) au Mexique.
Objectifs linguistiques : les savoir dire a. Les faits de langue
– Le présent de l’indicatif
– La forme progressive : estar + gérondif b. Les aides à l’expression
– Le lexique des sports : practicar BTT, hacer tirolina, descender (ie) a toda velocidad, las
sensa-ciones fuertes, etc.
– Le lexique du tourisme : el turismo de naturaleza, el turismo de aventura, el turismo
depor-tivo, el turismo cultural, descubrir una región, el recorrido, la ruta, disfrutar, etc.
– Le lexique lié à la nature : la naturaleza, el agua, una cascada, el cenote, etc. – Le lexique de la localisation : estar en, encima de, debajo de, etc.
Objectifs méthodologiques : les savoir-faire – Parler spontanément.
– Mener à bien une description simple.
– Comparer deux documents et trouver des points communs.
B. Pistes d’exploitation
Cette activité pourra être réalisée en moins d’une demi-heure, en classe entière, pour entraî-ner les élèves à l’expression orale en continu. Afin d’aborder la thématique de l’unité, les élèves répondront à chacune des questions. Pour la réalisation de la tâche 3, l’enseignant projettera cette double-page. L’utilisation du manuel numérique permettra d’apprécier la beauté des lieux présentés. Pour chaque photographie, l’enseignant fera situer sur une carte Consuegra et Cas-tilla-La Mancha puis le Mexique grâce à la carte du manuel (ressources/manuel).
En complément, le professeur pourra faire lire le paragraphe Para más información sur les
Rutas de don Quijote, p. 222.
Enfin, le professeur présentera et expliquera brièvement le(s) projet(s) de fin de séquence ainsi que la problématique de l’unité.
Suggestion de réponse
a. Los ciclistas en BTT se encuentran en Castilla-La Mancha, en un recorrido que se llama la
Ruta del Quijote; dos se han parado y están observando y descubriendo los molinos de viento que se han hecho famosos por su aparición en la novela de Miguel de Cervantes, Don Quijote de La Mancha.
b. La chica está pasando sus vacaciones en México y está practicando tirolina encima de un
cenote. Ha pasado debajo de una cascada y está descendiendo a toda velocidad por el cable.
c. Los turistas de la primera fotografía están practicando turismo deportivo y cultural ya que
descubren los lugares emblemáticos y conocidos de Castilla-La Mancha practicando bici-cleta todo terreno. En la segunda fotografía, la chica está practicando tirolina, un turismo deportivo y de aventura ya que es un deporte que permite experimentar sensaciones fuertes. En ambos casos, los turistas descubren una región disfrutando de la naturaleza y haciendo deporte.
C. Autour de la notion
La photographie 1 permettra également d’établir un lien avec la notion Mythes et héros : au sommet d’une colline se dressent les emblèmes de la région de Castilla-La Mancha, les célèbres moulins à vent datant du xvie siècle, passés à la postérité grâce à la littérature et au roman de
Cer-vantes.
COMPRENSIÓN ESCRITA
Guara: la sierra que atrae (p. 118)
A. Les objectifs
Activité de communication langagière
B1+ Comprendre un article sur le développement touristique d’une région. Objectifs culturels : les intérêts du document en lien avec la notion
Ce document journalistique aborde la notion Espaces et échanges à travers la découverte d’un site exceptionnel, de ses atouts touristiques et de son succès grandissant au cours des dernières décennies.
Objectifs linguistiques : les savoir dire a. Les faits de langue
– Les formes progressive seguir + gérondif et ir + gérondif – Le passé simple et le passé composé
b. Les aides à l’expression
– Le lexique de la nature et de l’environnement : la sierra, el barranco, el desfiladero, la zona
montañosa, el medio ambiente, el entorno, degradar, estropear, etc.
– Le lexique du tourisme et des activités touristiques : el barranquismo, la escalada, el deporte
de naturaleza, el atractivo turístico, un(a) turista, un(a) guía, el hotel, dinamizar, etc.
– Le lexique de la localisation dans l’espace : estar en, en el norte de, cerca de, etc. Objectifs méthodologiques : les savoir-faire
– Relever les informations pertinentes dans un article de presse. – Comprendre les spécificités d’une région.
B. Pistes d’exploitation
Cette activité sera à réaliser sur une séance en classe entière ou en groupes de compétences pour entraîner les élèves à l’activité langagière dominante de compréhension de l’écrit. On peut envi-sager d’introduire le texte par une rapide description de la photo d’illustration avec, à l’appui, le carton de localisation en demandant aux élèves de situer Guara (première partie de la tâche a) et de commenter le titre du texte : la sierra que atrae. Le lexique lié aux vacances et aux activités touris-tiques devrait émerger. Cette phase d’anticipation facilitera la compréhension de l’article de presse. Dans un deuxième temps, le professeur donnera une consigne simple de repérage, par exemple
Cita las actividades turísticas en Guara ou Cita elementos relacionados con la naturaleza et fera
lire le texte. Puis on fera fermer les livres ou l’on interrompra la projection de la page du manuel numérique afin de procéder à un sondage global. Après une mise en commun, on passera au tra-vail sur le texte par unité de sens. Pour mener à bien le tratra-vail, les passages concernés seront relus. Chaque lecture sera accompagnée d’une consigne.
Une autre piste possible avant d’entrer dans la compréhension plus affinée du texte serait de relever lors d’une deuxième lecture les références temporelles afin de mieux situer dans le temps les évolutions qu’a connues la région et de réaliser plus facilement les tâches proposées. Les élèves pourront relever par exemple : hace poco más de veinte años (l. 1), en pocos años (l. 9), hoy (l. 12), hoy en día (l. 14), etc.
Toutes les tâches nécessitent un repérage dans le texte mais la tâche d relève davantage de l’implicite. On tentera de faire utiliser la forme progressive qui est le point de langue de la double- page. Une trace écrite reprendra les idées essentielles produites par les élèves et sous-tendues par les faits de langue ciblés par l’enseignant.
Suggestion de réponse
a. La sierra de Guara está situada en el norte de España, en la provincia de Huesca, cerca del
Pirineo. Es una zona montañosa donde se practican deportes como el montañismo y el ba-rranquismo. Estos deportes atrajeron a los franceses. Fueron ellos quienes vinieron a Guara primero para practicar barranquismo y escalada en los desfiladeros y barrancos. Después hubo un efecto llamada y la zona atrajo a muchas personas apasionadas por deportes de naturaleza.
b. Así “Guara se convirtió en una referencia internacional del barranquismo” y se fue
gene-rando después una industria turística que es el principal pilar económico de la región. Com-prendo que estas nuevas actividades deportivas permitieron dinamizar económicamente la región.
c. El barranquismo sigue siendo el atractivo turístico de la sierra de Guara pero lo que ha
cambiado es el tipo de turistas. Siguen viniendo turistas autónomos a quienes les gusta prac-ticar su deporte y estar en contacto con la naturaleza pero ahora la mayoría de los turistas son personas que quieren vivir una experiencia deportiva y que necesitan servicios: guías, unos hoteles para alojarse, restaurantes, tiendas de recuerdos y productos de la comarca…
d. La afirmación según la cual el turismo en Guara ha ido evolucionando de manera
desorde-nada es falsa. La última frase del texto muestra que la evolución del turismo en tres décadas se ha hecho de manera ejemplar y el autor es consciente de ello. Guara se ha convertido en un buen ejemplo de desarrollo turístico ya que ha sabido ser respetuoso con el medio ambiente, ha necesitado mucha rehabilitación, muchas construcciones pero sin degradar el entorno. La zona sigue siendo un lugar preservado, al contrario de lo que ocurrió en otras zonas turísticas.
C. Autour de la notion
L’attractivité du site permet de rattacher ce document à la notion Espaces et échanges, dans le cadre intitulé El aprovechamiento turístico de los espacios naturales défini p. 134.
Cet article permettra d’établir également le lien avec la notion L’idée de progrès. En effet, dans un souci de respect de l’environnement, Guara a su préserver ses atouts naturels pour devenir un site exceptionnel et une référence dans le domaine du tourisme naturel et sportif.
Travail à la maison :
– Mémoriser la trace écrite et les Recursos.
– Lire le paragraphe sur El Parque Natural de la Sierra y los Cañones de Guara du Para más
información p. 222 pour compléter le cours.
– Faire les exercices 1 et 2 p. 132.
EXPRESIÓN ORAL
Turismo deportivo (p. 119)
A. Les objectifs
Activité de communication langagière
A2+ Décrire une affiche de promotion touristique. Objectifs culturels : les intérêts du document en lien avec la notion
Ce document promotionnel aborde la notion Espaces et échanges en faisant connaître la Hoya de Huesca et en développant une stratégie publicitaire pour attirer les amateurs de sport de plein air. Objectifs linguistiques : les savoir dire
a. Les faits de langue – Estar + participe passé
– Le comparatif d’égalité : tanto… como… b. Les aides à l’expression
– Le lexique du sport : la actividad de aventura, deportivo(a), el barranquismo, el rafting, el
descenso de cañones, la escalada, etc.
– Le lexique de l’habillement : estar vestido(a), el traje de neopreno, las deportivas, el casco, el
vaquero, etc.
– Le lexique lié à la nature : montañoso(a), el río, la garganta, el barranco, etc.
– Le lexique lié aux postures : la postura, estar de pie, estar de frente, estar de espaldas, etc. – Le lexique de la publicité : el eslogan, el lema, el(la) patrocinador(a), el texto, el logotipo, etc. Objectifs méthodologiques : les savoir-faire
– Décrire une affiche de façon ordonnée.
– Reformuler oralement le message contenu dans une affiche. – Identifier la cible d’une campagne publicitaire.
B. Pistes d’exploitation
Activité d’expression orale en continu qui ne devrait pas prendre la totalité d’une séance. On pourra donc prévoir de la compléter par une autre activité, par exemple celle de Lengua activa proposée sur cette même page.
Si l’on dispose du manuel numérique on pourra, à l’aide du vidéoprojecteur, afficher une vue grand format de l’affiche, zoomer à volonté sur des détails (texte) ou utiliser la fonction cache pour que les élèves se concentrent sur une partie seulement du document. On pourra par exemple présenter en deux temps la famille « urbaine » et l’image de cette même famille en tenue sportive que renvoie le miroir.
répondre à la consigne a, le professeur utilisera la fonction « Flèches » de la trousse pour indiquer les différents éléments qui composent cette affiche (el texto, el lema, la imagen, los
patrocina-dores, el sitio internet, etc.) en faisant utiliser les expressions pour situer (en la parte superior, en la parte inferior, en el centro, etc.). Pour la tâche b, le professeur zoomera sur la partie centrale en
cachant le reste de l’affiche afin que les élèves puissent se concentrer sur la comparaison des deux groupes de personnes. Enfin, pour réaliser la tâche c, il zoomera sur le texte afin d’en souligner les éléments importants.
Suggestion de réponse
a. Este cartel de promoción turística de la Hoya de Huesca consta de varias partes: en la parte
central se ve a un grupo de personas, una familia, que se refleja en un espejo. En la parte superior, un eslogan (Mírate en la Hoya de Huesca) seguido de un texto corto que se dirige a las familias y dos sitios internet. Por fin, en la parte inferior, están los patrocinadores con sus logotipos como el Gobierno de Aragón, La Hoya de Huesca o la Asociación Empresarios Turísticos. Abajo, a la derecha, puedo observar que esta campaña forma parte del plan de dinamización de producto turístico de Huesca.
b. En la imagen se encuentran dos grupos de personas: uno parece estar en un museo y se
mira en un espejo como si fuera un cuadro. En realidad es la misma familia (los padres y sus dos hijos) pero vestida de manera diferente. La que vemos de espaldas está vestida de manera relajada (con deportivas, vaqueros) y su imagen se refleja en el espejo. Lo que llama la aten-ción es que, en el espejo, tienen precisamente la misma postura pero están vestidos de manera diferente, con traje de neopreno y casco, en un lugar montañoso, cerca de un río, como si fue-ran a practicar barfue-ranquismo u otra actividad deportiva.
c. La fotografía ilustra el texto porque la comarca La Hoya de Huesca ofrece un sinfín de
posi-bilidades que permite divertir a todos los miembros de una familia tanto con actividades culturales como deportivas.
Prepara el proyecto
Pour guider et réaliser cette tâche d’expression orale, on pourra utiliser l’exercice n°1 du Fichier de l’élève p. 26, qui permettra de préparer le Proyecto B.
Après un temps de préparation défini par le professeur, les élèves enregistreront leur produc-tion orale pour être évaluée. Les critères d’évaluaproduc-tion seront précisés aux élèves en amont (durée de la production, prononciation, accentuation, qualité de la langue, emploi du point langue p. 119, etc.).
Suggestion de réponse
Fichier de l’élève n°1 p. 26a. en el norte de España, en los Pirineos aragoneses, en el centro de la provincia de Huesca.
Numerosos desfiladeros, gargantas, barrancos, grutas, es un parque natural protegido.
b. Actividades de aventura: el barranquismo, el rafting, práctica de descenso de cañones,
esca-lada, paseos por la montaña, etc.
c. Hace veinte años los franceses solían ir a Guara para practicar deportes de aventura, luego
en pocos años, Guara se convirtió en un lugar apreciado por muchos para practicar barran-quismo. Se fue generando una industria turística que devolvió a la vida a los pueblos de la sierra. Pero todo eso se hizo respetando el medio ambiente, de manera ordenada.
Manuel
Señoras, señores,
La Sierra de Guara está en el norte de España, en los Pirineos aragoneses, en el centro de la pro-vincia de Huesca. Quiero recordarles que posee numerosos desfiladeros, gargantas, barrancos,
grutas dentro de un parque natural protegido. Eso no impide que numerosos turistas prac-tiquen actividades de aventura como el barranquismo, el rafting, práctica de descenso de cañones, y también escalada, paseos por la montaña. Hay que añadir que hace veinte años los franceses solían ir a Guara para practicar deportes de aventura, luego en pocos años, Guara se convirtió en un lugar excepcional apreciado por muchos para practicar barranquismo. Es imprescindible decir que se fue generando una industria turística que devolvió a la vida a los pueblos de la sierra. Pero todo eso se hizo respetando el medio ambiente, de manera ordenada. Por eso estoy convencido de que Guara debe obtener el título “Sitio Turístico Excepcional”.
Lengua activa
■Ir + gérondif et seguir + gérondif
a. Los franceses van acudiendo a Guara porque siguen siendo aficionados al montañismo. b. Seguimos descubriendo un territorio estupendo que va atrayendo a las familias. c. Desde tu niñez sigues considerando la Hoya de Huesca como un lugar único. Léxico
1./c. El senderista va caminando por los senderos. 2./b. El montañero va a la sierra.
3./a. El aficionado al barranquismo recorre el fondo de un cañón por el que discurre el cauce de
un río.
C. Autour de la notion
Ce document permet de traiter la notion Espaces et échanges dans le cadre intitulé El
aprove-chamiento turístico de los espacios naturales défini p. 134 en montrant que cette région
monta-gneuse propose une variété d’activités de loisirs aux visiteurs. Enfoque sobre la noción
Les tâches proposées permettent aux élèves de montrer comment les documents étudiés illustrent la notion Espaces et échanges. Pour enrichir leur production, ils pourront utiliser les rubriques du lexique Unidad 5 notamment El turismo.
Suggestion de réponse
• La sierra de Guara está situada en el norte de España, en la provincia de Huesca, cerca del Pirineo. Es una zona montañosa que cuenta con un patrimonio natural excepcional, con espectaculares desfiladeros, gargantas y barrancos. Se ha convertido en una referencia para los deportistas ya que pueden practicar turismo de naturaleza o de aventura como escalada o barranquismo.
• Guara sigue acogiendo a muchos turistas y ha sabido adaptarse a la afluencia de turistas sin dañar el medio ambiente. Guara sigue siendo referencia mundial en barranquismo y es también una referencia de cómo hay que hacer las cosas: en la comarca se fue generando una industria turística que permitió dinamizar la economía local respetando el medio ambiente.
Travail à la maison :
– Mémoriser les Recursos p. 119 et la trace écrite. – Faire l’exercice de Léxico p. 119.
– Relire le point Langue et faire les exercices 1 et 2 p. 132.
– Lire le paragraphe El Parque Natural de la Sierra y los Cañones de Guara du Para más
COMPRENSIÓN ORAL
Viaje al paraíso cacaotero (p. 120)
S
Classe 2 piste 16, MP3 piste 16→ Fiche de compréhension orale p. 24 du Fichier de l’élève, niveau B1 du CECRL
Script
Locutor: Hoy el Perú tiene un nuevo producto turístico para ofrecerle. Se trata de una
tra-vesía que combina lo mejor de nuestro país. Lo invitamos a descubrir la Ruta del Cacao, en la región San Martín.
La región San Martín se encuentra en el corazón de la Amazonía y es también aunque usted no lo crea el corazón de nuestro chocolate. Entre la salvaje vegetación de estos bosques crecen los mejores cacaos del mundo. ■
Voz 1: Queremos atraer al mundo; conocer sus montañas, conocer sus ríos, conocer su
cultura, conocer a las comunidades nativas, los visitantes, los turistas puedan identifi-carse con un producto este es maravilloso para nosotros…
Locutor: Desde hace unos años, el Ministerio de Comercio Exterior y Turismo MINCETUR
trabaja en promover innovadoras rutas temáticas como ésta que le permitirán conocer los diferentes destinos de manera distinta. ■
Voz 2: La ruta del cacao promueve la visita de turistas y aquéllos que quieren conocer el
cultivo del cacao y el consumo de chocolate. Significa para la población y para los agricul-tores en especial una oportunidad de diversificar sus actividades en base al cultivo índice que es el cacao.
Locutor: El MINCETUR ha desarrollado una serie de acciones para asegurar que la visita de
los turistas se convierta en una experiencia única.
MINCETUR Perú
A. Les objectifs
Activité de communication langagière
B1 Comprendre les points principaux d’un reportage sur une nouvelle destination touristique.
Objectifs culturels : les intérêts du document en lien avec la notion
Ce document sonore aborde la notion Espaces et échanges en proposant un reportage sur un nouvel itinéraire thématique au Pérou et mettant en exergue le développement économique de la région de San Martín grâce à la culture du cacao.
Objectifs linguistiques : les savoir dire a. Les faits de langue
– Le présent de l’indicatif
– L’hypothèse avec l’emploi du futur de l’indicatif
– La proposition subordonnée de but : para que + subjonctif b. Les aides à l’expression
– Le lexique de la nature et du relief : la vegetación, la Amazonía, la selva, salvaje, la montaña,
el río, el bosque, etc.
– Le lexique de l’agriculture : el/la agricultor(a), el cultivo, cultivar, etc.
– Le lexique lié au tourisme : el/la turista, visitar, el destino, la ruta temática, etc.
– Le lexique lié à l’activité économique : un producto, diversificar la actividad, promover (ue),
Objectifs méthodologiques : les savoir-faire
– Repérer les mots connus et les éléments récurrents.
– S’entraîner au repérage d’indices et être capable de les reformuler.
B. Pistes d’exploitation
Cette activité de compréhension orale ne dépassera pas une séance. La démarche proposée par le manuel peut s’adapter au travail d’entraînement en écoute autonome (en salle multimédia par exemple) ou collective. Pour un travail en autonomie, l’enseignant pourra fournir la fiche de compréhension orale du Fichier de l’élève p. 24 ; il s’appuiera sur certains exercices de cette fiche s’il le juge nécessaire lors d’une exploitation collective en classe.
Dans un premier temps, on fera observer le document visuel, lire attentivement le titre de la page, la légende, le carton de localisation, la rubrique Datos Culturales ainsi que les Recursos. Puis l’enseignant demandera aux élèves de répondre à la tâche a. Le professeur passera ensuite aux trois étapes de l’exploitation du document sonore. Les élèves réaliseront les tâches b, c, d et e. On n’hésitera pas à repasser certains passages si le niveau de la classe ne permet pas le repérage immédiat de certaines informations. Dans tous les cas on ne visera pas l’exhaustivité.
Suggestion de réponse
1. a. La mujer está recogiendo cacao en Perú, en la región de San Martín. Los turistas
represen-tarán una fuente de ingresos para ella ya que además de observar cómo trabaja, cómo cultiva el cacao, pueden informarse sobre el proceso de fabricación del chocolate, le comprarán cho-colate y productos de la región, etc.
b. Este documento es un reportaje ya que he oído música alegre, a un locutor, y dos voces
mas-culinas de personas que intervienen.
c. He oído palabras que se repiten como “ruta”, “cacao”, “turistas”, “producto”, “MINCETUR”.
He identificado también unos lugares como la región de San Martín, el Perú, la Amazonía. Con el título, puedo deducir que se trata de la Ruta del Cacao, un itinerario turístico en Perú, en la región de San Martín en la Amazonía, que permite conocer el cultivo del cacao y la ela-boración del chocolate.
d. La región de San Martín en Perú se encuentra en el corazón de la Amazonía, los turistas
pueden descubrir sus paisajes, sus bosques, su vegetación salvaje, a sus comunidades nativas, conocer el cultivo del cacao y el consumo de chocolate.
e. La nueva ruta turística, la Ruta del Cacao, tiene el objetivo de atraer a mucha gente para
que descubra la región y sus encantos, para que la visita de los turistas se convierta en una experiencia única. Pero tiene como objetivo desarrollar la economía de la zona, para que los agricultores puedan diversificar sus actividades y la producción de cacao sea una manera de sacar adelante a sus familias.
2. Resume
Le professeur passera une dernière fois le document audio avant de faire une synthèse orale. Cette partie permettra aux élèves de rendre compte de ce qu’ils ont compris de l’enregistrement en s’appuyant sur les réponses qu’ils auront pu noter ou mémoriser lors des synthèses partielles. Cet exercice pourra être fait en français à la maison.
Suggestion de réponse
Este documento es un reportaje que presenta una ruta turística, la Ruta del Cacao en Perú, en la región de San Martín en el corazón de la Amazonía.
Gracias a esta nueva ruta, los turistas pueden descubrir sus paisajes, sus bosques, su vegetación salvaje, a las comunidades nativas, conocer el cultivo del cacao y el consumo de chocolate.
La nueva ruta turística, la Ruta del Cacao, tiene el objetivo de atraer a mucha gente pero también desarrollar la economía de la zona, para que los agricultores puedan diversificar sus actividades y la producción de cacao sea una manera de sacar adelante a sus familias com-plementando sus ingresos. Por fin, el Ministerio de Comercio Exterior y Turismo (MINCETUR) quiere que la visita de los turistas se convierta en una experiencia única.
Corrigé de la Fiche de compréhension orale p. 24 du Fichier de l’élève 1. a. un reportaje b. tres voces c. de una nueva ruta turística centrada en el cacao 2.
Nombre de la ruta País Región Características de la ruta
La Ruta del Cacao Perú San Martín Está en el corazón de la Amazonía, en la ve-getación salvaje, donde crecen los mejores ca-caos del mundo
3. un responsable del sector turístico
Un elemento que lo confirma: “Queremos atraer al mundo”.
4. sus montañas – sus ríos – su cultura – las comunidades nativas
5. MINCETUR es el Ministerio de Comercio Exterior y Turismo que trabaja en promover
innova-doras rutas temáticas como esta.
6.
Los turistas La población local
Conocer el cultivo del cacao y el consumo de chocolate
Es una oportunidad de diversificar sus actividades gracias al cultivo del cacao.
7. El MINCETUR ha desarrollado una serie de acciones para asegurar que la visita de los turistas se
convierta en una experiencia única.
8. cf. la partie resume, ci-dessus.
Fonética
S
Classe 2 piste 20, MP3 piste 17Faire cette activité avant d’aborder le document sonore peut s’avérer pertinent car elle permet-tra de familiariser les élèves avec les mots qu’ils entendront dans l’enregistrement.
Palabras con sonido [] Palabras con sonido [s] Palabras con los dos sonidos
población – conocer – ve-getación – corazón – Ama-zonía
base – maravilloso – serie – destinos – travesía – asegurar – salvaje
especial
C. Autour de la notion
Ce document permet de traiter la notion Espaces et échanges dans les cadres intitulés El
apro-vechamiento turístico de los espacios naturales et El desarrollo de nuevos productos para atraer a nuevos turistas, définis p. 134 car il montre la volonté de créer de nouveaux itinéraires touristiques
dans des espaces inexploités dans un but de développement économique.
Il peut également être relié à la notion L’idée de progrès dans la mesure où il évoque la possibilité et la volonté de faire vivre les populations locales grâce aux touristes attirés par ce nouveau produit. Travail à la maison :
– Réécouter le MP3 et compléter la fiche de compréhension orale du Fichier de l’élève p. 24. – Mémoriser l’éventuelle trace écrite et les Recursos p. 120.
– Rédiger le compte rendu du document en espagnol (éventuellement en français). – Lire le paragraphe de Para más información sur El Perú y La Ruta del Cacao, p. 222.
COMPRENSIÓN ESCRITA
Turismo de aventura (p. 121)
S
Classe 2 piste 21A. Les objectifs
Activité de communication langagière
A2+ Comprendre un texte littéraire sur le tourisme d’aventure en Amazonie. Objectifs culturels : les intérêts du document en lien avec la notion
Ce document littéraire aborde la notion Espaces et échanges à travers le sujet du tourisme d’aventure dans des contrées peu connues et la mise en évidence du désir d’un tourisme diffé-rent, en contact avec la nature.
Objectifs linguistiques : les savoir dire a. Les faits de langue
– La préposition a
– Les temps du passé : l’imparfait et le passé simple de l’indicatif – Le verbe soler (ue)
– Les emplois du gérondif b. Les aides à l’expression
– Le lexique du tourisme durable : el turismo sostenible, la observación de pájaros, el paseo
botánico, etc.
– Le lexique lié à la nature : la biodiversidad, la naturaleza, el río, la selva amazónica, el
coco-drilo, la piraña, etc.
Objectifs méthodologiques : les savoir-faire – Repérer des éléments descriptifs dans un texte. – Repérer des champs lexicaux en lien avec le tourisme.
B. Pistes d’exploitation
Cette activité, à réaliser en une séance, permet de travailler les activités de compréhension de l’écrit et d’expression orale.
Avant de faire lire le texte, le professeur pourra proposer un visuel personnel qui illustrera le document (touristes observant les Indiens Boras, pêche de piranhas en Amazonie par exemple). Lors de sa préparation, le professeur enregistrera ce(s) visuel(s) dans « Mes cours » sur le manuel numérique. Une description rapide permettra de faire émerger du lexique et facilitera la com-préhension du texte. Il donnera ensuite la tâche a comme consigne simple de repérage avant de commencer la lecture silencieuse du texte. Après un sondage rapide, il passera à la réalisation des tâches b, c, d et e, par unités de sens, ponctuée de pauses structurantes, en veillant au bon emploi de la préposition a, point de langue de la page. Si l’on dispose du manuel numérique on pourra projeter les passages du texte concernés par les consignes pour une meilleure « visualisation » et lecture ou on pourra faire souligner le lexique relatif à la nature sauvage, au tourisme, etc. dans une perspective de repérage, grâce au surligneur. En fin d’exploitation, on consacrera quelques minutes à la rédaction de la trace écrite. Il est en outre souhaitable de proposer une écoute du texte enregistré et de faire procéder à une lecture par plusieurs élèves.
Suggestion de réponse
a. El narrador y su amigo catalán Antonio Villena se fueron de viaje a la Amazonía durante tres
b. Fueron a practicar turismo de aventura, en plena naturaleza, en la selva amazónica. c. Muchas agencias proponen actividades aventureras que tienen mucho éxito. En efecto, el
narrador dice que todas las agencias sin excepción, tanto en Perú como en Colombia, ofrecen el “paquete de actividades aventureras”. Por ejemplo, suelen proponer la pesca de pirañas, los paseos botánicos por la jungla, la observación de pájaros durante el amanecer, la búsqueda de cocodrilos por la noche para apreciar la biodiversidad. En definitiva, las agencias propo-nen un turismo sostenible.
d. Un día, el guía Clever Sinarahua les llevó en canoa de motor a una aldea de indios boras a
orillas del río Nanay. Fue allí donde encontraron a un grupo de norteamericanos.
e. Los indígenas son una atracción turística ya que había unos veinte norteamericanos que
estaban observando a los indios boras, escuchando a un guía dándoles explicaciones sobre sus costumbres. Se puede notar que los indígenas no eran huraños ya que cantaron e invitaron a los turistas a danzar con ellos lo que da una imagen idílica de ellos. Practicando este tipo de turismo los viajeros buscan exotismo...
Prepara el proyecto
Pour réaliser ce Prepara el proyecto le professeur laissera quelques minutes de préparation et proposera de s’appuyer sur l’activité 5 p. 27 du Fichier de l’élève. Cette micro-tâche permettra de travailler l’expression écrite et préparera au Proyecto Final A p. 135. Si le professeur dispose du matériel nécessaire, il pourra demander aux élèves de rédiger un mail (en utilisant simplement un logiciel de traitement de texte) puis de le lui envoyer afin d’être corrigé et évalué.
Suggestion de réponse
Fichier de l’élève n°5 p. 27a. Clever Sinarahua, guía de turismo y responsable en una agencia de turismo.
b. Actividades de aventura: pesca de pirañas, paseos botánicos por la selva amazónica,
obser-vación de pájaros durante el amanecer, búsqueda de cocodrilos por la noche, visita de aldeas indígenas, etc.
c. viaje excepcional e inolvidable, experiencias intensas y únicas, actividades emocionantes y
divertidas, etc.
Manuel
¡Hola!
Soy Clever, guía de turismo y trabajo en la agencia turística Amazonía 21. Si quieres vivir experiencias intensas y únicas, tienes que visitar esta región de Iquitos. Te informo que tienes muchas opciones que no puedes perderte. La agencia propone el “paquete de actividades aventureras” que incluye pesca de pirañas, paseos botánicos por la selva amazónica, observa-ción de pájaros durante el amanecer, búsqueda de cocodrilos por la noche… Existe también la posibilidad de ir a visitar las aldeas indígenas para encontrar a los indios boras, en las márgenes del río Nanay. Será un viaje inolvidable, ¡te lo recomiendo!
Atentamente Clever Sinarahua
Lengua activa ■La préposition a
a. El país quiere atraer a la gente.
b. Con el guía, conocimos a las comunidades nativas. c. En Iquitos, los indios salieron a pescar con los turistas.
Léxico
a. la búsqueda b. la pintura c. el paseo d. la observación e. el guía f. la visita
C. Autour de la notion
En montrant l’intérêt grandissant des touristes pour l’environnement et les voyages orientés vers le plein air, ce document permet de traiter la notion Espaces et échanges dans les cadres intitulés El aprovechamiento turístico de los espacios naturales et El desarrollo de nuevos productos
para atraer a nuevos turistas, définis p. 134.
Enfoque sobre la noción
Les tâches proposées permettent aux élèves de montrer comment les documents étudiés illus-trent la notion Espaces et échanges à travers des parcours touristiques et culturels innovants et originaux.
Suggestion de réponse
• Una Ruta fue creada hace unos años, la Ruta del cacao en Perú. Los turistas vienen a descu-brir la región de San Martín y su presencia en la región genera beneficios económicos para las poblaciones locales. Les permiten diversificar sus actividades y sacar adelante a sus familias. • La naturaleza latinoamericana ofrece múltiples posibilidades para la práctica de este turismo temático. La selva amazónica se extiende por varios países entre los cuales Perú y Colombia con una biodiversidad excepcional donde se puede practicar ecoturismo. Muchas agencias turísticas han aprovechado estos recursos para proponer actividades en torno al des-cubrimiento de la naturaleza (observación de pájaros, paseo botánico por la jungla, búsqueda de cocodrilos, visita de aldeas indígenas, etc.).
Travail à la maison :
– Mémoriser les Recursos p. 121 ainsi que la trace écrite.
– Faire l’exercice 3 p. 132 de Gramática activa et Léxico p. 121
– Réaliser le Prepara el proyecto, à l’aide de l’activité 5 p. 27 du Fichier de l’élève. – Rédiger le Enfoque sobre la noción.
COMPRENSIÓN ESCRITA
Ruta de Don Quijote en BTT (p. 122)
A. Les objectifs
Activité de communication langagière
B1 Comprendre le préambule d’un guide touristique. Objectifs culturels : les intérêts du document en lien avec la notion
Ce document écrit est en lien avec la notion Espaces et échanges puisqu’il présente les aven-tures de Don Quichotte comme servant de base à l’élaboration d’un circuit et d’un guide touris-tiques.
Objectifs linguistiques : les savoir dire a. Les faits de langue
– Les emplois du gérondif
b. Les aides à l’expression
– Le lexique littéraire : el libro, leer una novela, la obra, la escritura, el héroe, el personaje, la
historia, etc.
– Le lexique du déplacement : la bici todoterreno, el coche, el coche todo terreno, el GPS, andar,
el itinerario, recorrer un camino, etc.
– Le lexique des sentiments : estar fascinado(a), estar entusiasmado(a), etc. – Les connecteurs logiques : primero, luego, después, por fin, etc.
Objectifs méthodologiques : les savoir-faire – Comprendre un article de type informatif.
– Être capable d’en extraire les informations principales et de les expliquer.
B. Pistes d’exploitation
Ce texte pourra être étudié avant ou après l’exploitation de l’affiche de la page de droite. Dans un premier temps, l’enseignant projettera la photographie et demandera aux élèves de la décrire brièvement. La silhouette sur le mur de la localité de Villanueva de los Infantes ne leur sera pas inconnue. Ce sera l’occasion qu’ils expriment ce qu’ils savent de ce personnage littéraire avant une lecture silencieuse du texte. L’enseignant donnera une consigne de repérage avant la première lecture ; suivant le niveau de la classe, on pourra proposer : Cita los medios de transportes
evocados en el texto ou Enumera las palabras o expresiones relacionadas con don Quijote, etc.
Après un sondage initial, on exploitera le texte de façon traditionnelle, en réalisant les tâches a, b, c et d. La fonction surligneur (trousse) du manuel numérique permettra de souligner de couleurs différentes les informations relevées et aidera les élèves à reprendre l’essentiel du docu-ment lors des pauses récapitulatives. On veillera au bon emploi des connecteurs temporels pour respecter la chronologie et du gérondif. La fin de la séance sera consacrée à une trace écrite repre-nant l’essentiel des idées. On pourra choisir de noter simplement deux ou trois phrases conterepre-nant un emploi du gérondif.
Suggestion de réponse
a. Primero el narrador se interesó por la ruta de Don Quijote pensando en sus futuras
vaca-ciones y leyendo unos libros que le regaló un familiar sobre La Mancha. En estos libros se hablaba de la ruta de Don Quijote, entonces se le ocurrió informarse sobre esta ruta. Después se puso a leer la novela. Se emocionó al leerla y quiso saber más sobre los lugares por donde pasó Don Quijote.
b. Para elaborar la ruta del Quijote se sirvió del trabajo que hizo Justiniano Rodríguez
Cas-tillo, el presidente de la Asociación Amigos del Campo de Montiel. Comprendo que ha hecho un trabajo de historiador ya que se ha dedicado a estudiar los caminos y la forma de vida de la época de la escritura de la novela. Sobre ellos ha ido reconstituyendo el itinerario que el autor va haciendo con los personajes.
c. El narrador y su hija se pusieron a trabajar sobre el camino que hizo Don Quijote, luego
diseñaron la ruta delimitando y marcando los caminos con sistema GPS. Así los turistas tie-nen la posibilidad de hacer esta ruta utilizando una bici todo terreno o de montaña, un vehí-culo todo terreno, un coche o simplemente andando.
d. Los autores de la Ruta de Don Quijote en BTT estuvieron entusiasmados y fascinados
porque fueron recorriendo los caminos por donde pasaron don Quijote y su fiel escudero Sancho Panza, los héroes de la novela de Miguel de Cervantes.
C. Autour de la notion
La création d’un itinéraire touristique ayant pour but de faire connaître la région du héros litté-raire Don Quichotte permet de relier ce document à la notion Espaces et échanges dans les cadres
intitulés Un patrimonio histórico y cultural aún más atractivo et El desarrollo de nuevos productos
para atraer a nuevos turistas, définis p. 134.
Il permet également d’illustrer la notion Mythes et héros dans la mesure où l’on se sert d’un mythe et du héros d’une œuvre majeure de la littérature espagnole pour la faire découvrir d’une autre manière au grand public.
Travail à la maison :
– Mémoriser les Recursos p. 122 et la trace écrite.
– Faire les exercices de Lengua activa p. 123 ainsi que les n°1 et 2 p. 132.
– Lire le paragraphe sur Las Rutas de Don Quijote du Para más información p. 222.
EXPRESIÓN ORAL
Rutas por Cantabria (p. 123)
A. Les objectifs
Activité de communication langagière
A2 Décrire une affiche de campagne publicitaire.
Objectifs culturels : les intérêts du document en lien avec la notion
Ce document promotionnel est en lien avec la notion Espaces et échanges car il met en avant les atouts touristiques d’une région du nord de l’Espagne, la Cantabrie.
Objectifs linguistiques : les savoir dire a. Les faits de langue
– Les emplois du gérondif – Les prépositions a, por et para – No solo… sino también… b. Les aides à l’expression
– Le lexique lié aux espaces naturels : el paisaje, la naturaleza, la montaña, la costa, el parque
natural, la reserva natural, el bosque, etc.
– Le lexique du tourisme : el(la) turista, el turismo, las vacaciones, incentivar el turismo, etc. Objectifs méthodologiques : les savoir-faire
– Décrire une affiche à la composition simple et savoir décrypter un message. – Reformuler oralement un message écrit.
B. Pistes d’exploitation
Grâce au manuel numérique, on projettera l’affiche en prenant soin de cacher les textes (fonc-tion « cache » de la trousse) sauf Cantabria infinita, afin que les élèves puissent se concentrer sur la description de l’image et des sportifs (tâche a). Puis on traitera les tâches b et c après avoir affiché le document dans son intégralité.
Suggestion de réponse
a. Las dos personas están practicando bici todo-terreno en un sendero, en un bosque frondoso
pero luminoso. Como está indicado en el centro del cartel, se encuentran en Cantabria, una región autónoma del norte de España.
b. El texto del cartel muestra que Cantabria es una región que cuenta con una gran variedad
El cartel se dirige pues a los amantes de la naturaleza y a los sedientos de conocimiento es decir a los que les gusta disfrutar de espacios naturales de gran belleza aprendiendo cosas de la región. Así a través de este cartel se promueve un turismo no solo deportivo sino también cultural.
c. La campaña de promoción turística de Cantabria se dirige a varios tipos de turistas, sobre
todo a los amantes de la naturaleza ya que, como lo subraya “Cantabria infinita”, propone una infinidad de planes para pasar vacaciones inolvidables. Lo que me llama la atención es el empleo del tuteo en el lema “Tengo ganas de verte” creando así cierta proximidad y familia-ridad. Comprendo que la Comunidad tiene el objetivo de incentivar el turismo en la región, atraer a nuevos visitantes y quizá recordar a otros que en Cantabria tendrán varias opciones para disfrutar de la naturaleza.
Prepara el proyecto
Cette tâche d’expression orale en continu permettra de préparer également le Proyecto final A de la p. 135. Pour la réalisation du Prepara el proyecto, les élèves s’appuieront sur le fichier de l’élève no2 p. 26 : le tableau proposé permettra de noter les souvenirs personnels d’un voyage
effectué en France ou à l’étranger et d’y associer les réactions et sentiments éprouvés lors de la visite de monuments ou de lieux marquants. L’enseignant veillera au bon emploi des temps du passé notamment et incitera à l’emploi du gérondif.
Suggestion de réponse
Fichier de l’élève n°2 p. 123a. lugar de vacaciones: Cantabria
b. – Etapas/lugares del recorrido: Bilbao, Santander, Santillana del Mar, Fuente Dé
– Monumentos visitados: Museo Guggenheim, la bahía de Santander, pueblo medieval y Museo de Altamira en Santillana, Picos de Europa,…
– Reacciones, sentimientos: maravillar, encantar, fascinar, sorprender, etc.
Manuel
Durante las vacaciones me fui a Cantabria. Pasé primero por Bilbao en el País Vasco donde visité el Museo Guggenheim. ¡Qué edificio más impresionante! Allí descubrí una exposición que me encantó mucho. Cuando llegué a Santander por la tarde, di un paseo muy agradable por la playa del Sardinero y después en barco descubrí la bahía. Fue una tarde estupenda. Al día siguiente, me fui a Santillana del Mar. No solo paseé por el pueblo medieval sino que también visité el famoso museo de Altamira que se encuentra muy cerca. Nunca había visto un pueblo tan bien conservado arquitectónicamente y me fascinó la reproducción de la cueva. Por fin, a la mañana siguiente, me fui a Fuente Dé; allí cogí el teleférico para subir a los Picos de Europa. El paisaje desde arriba era precioso. Fui descubriendo paisajes magníficos durante aquella escapada.
Lengua activa ■Les gérondifs
a. Para seguir los pasos de Don Quijote vamos caminando por La Mancha.
b. Comenzaron recorriendo el camino y siguieron descubriendo magníficos lugares. c. La novela de Cervantes va contribuyendo al éxito de la región.
Léxico
Haciendo deporte es posible seguir caminos con historia como la ruta de Don Quijote de la Man-cha, personaje creado por Miguel de Cervantes y conocer la realidad geográfica que Cervantes des-cribe magistralmente en “El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de La Mancha”.
C. Autour de la notion
Cette affiche de campagne publicitaire est en lien avec la notion Espaces et échanges dans la mesure où elle énumère les attraits touristiques de la Cantabrie et invite les touristes à venir découvrir tous ses charmes.
Enfoque sobre la noción
Les tâches proposées permettent aux élèves de montrer comment les documents étudiés illustrent la notion Espaces et échanges. Pour enrichir leur production, ils pourront utiliser les rubriques du lexique p. 254.
Suggestion de réponse
• Un hombre ha escrito una guía turística, la “Ruta de don Quijote en BTT” basada en la novela del escritor Miguel de Cervantes. Después de estudiar los caminos que aparecen en la novela y con la ayuda de un conocedor e historiador de la zona, se puso a trabajar sobre el camino y diseñó la ruta de manera detallada, delimitando y marcando los caminos con sistema GPS.
• Como en Castilla-La Mancha, otras comunidades siguen el mismo objetivo: promover sus atractivos. Es el caso de Cantabria, en el norte de España, en la España verde que intenta incentivar su turismo recordando a los amantes de la naturaleza que les ofrece una infinidad de posibilidades. Así los visitantes podrán descubrir sus bosques, sus montañas, sus costas, practicar actividades deportivas, etc.
Travail à la maison :
– Apprendre la trace écrite et les Recursos p. 123.
– Lire le point Langue 23 du Précis Grammatical p. 238 et faire l’exercice 4 p. 132. – Rédiger ou enregistrer la réponse de la partie Enfoque sobre la noción.
COMPRENSIÓN ESCRITA
Texte 1: Nuevos turistas en al-Ándalus (p. 124)
Texte 2: La ruta de las mil y una noches (p.124)
A. Les objectifs
Activités de communication langagière
A2 Comprendre un court article de presse sur un nouveau profil de touristes. B1 Comprendre les émotions suscitées par la visite de monuments.
Objectifs culturels : les intérêts des documents en lien avec la notion
Ces deux documents littéraires abordent la notion Espaces et échanges à travers le tourisme culturel en Andalousie et l’intérêt que suscitent les monuments emblématiques d’al-Ándalus pour les habitants du Maghreb.
Objectifs linguistiques : les savoir dire a. Les faits de langue
– Les temps du passé : passé composé et passé simple – L’article devant les noms de pays ou de région – Les verbes du type gustar; interesar, fascinar, etc.
b. Les aides à l’expression
– Le lexique des sentiments et des réactions : estar emocionado(a), estar maravillado(a),
que-darse boquiabierto(a), estar fascinado(a), etc.
– Le lexique de l’architecture et des monuments : la arquitectura, un baluarte, la estatua,
macizo(a), el legado, una mezquita, la muralla, los arabescos, el patio, etc.
– Le lexique du tourisme : el paseo, pasear, visitar, la visita, el bum turístico, el destino, etc. Objectifs méthodologiques : les savoir-faire
– Repérer des sentiments.
– Extraire les informations principales d’un texte, être capable de les expliquer. – Établir un lien entre deux textes.
B. Pistes d’exploitation
On peut envisager de commencer par l’étude de la photo p. 125 qui permettra de contextuali-ser le texte (la Alhambra).
Texte 1 : Le texte étant du niveau A2, on ne fera pas ouvrir le livre mais on pourra projeter ce court extrait d’article seul grâce au manuel numérique et demander aux élèves de le lire attentive-ment. La tâche a pourra être donnée en consigne de première lecture. On procèdera ensuite à un sondage sans le texte sous les yeux. Puis on fera ouvrir les livres afin de répondre aux tâches b et c. Les fonctions « crayon » ou « surligneur » de la trousse du manuel numérique aideront les élèves au repérage des informations et aux synthèses partielles.
Suggestion de réponse
a. Los turistas Badiaa Lafdaili y Said Jellal son una pareja marroquí que se encuentra en
Gra-nada, en Andalucía. Ella es profesora de literatura árabe y él es funcionario.
b. La pareja está practicando turismo cultural ya que viene de Benalmádena donde ha
visi-tado la estatua de Ibn al Baitar, “el célebre farmacéutico del siglo xii” (l. 5). Además parece interesada en el legado cultural de Andalucía ya que Badiaa Lafdaili menciona que la región “es la cuna de los grandes poetas árabes, del arte…” (l. 6).
c. Varios elementos del artículo muestran que España es un destino turístico importante
para los musulmanes: “España es para ellos un destino único” (l. 11), “es un puente entre Europa y el mundo musulmán” (l. 11-12), puedo citar también “se recrean en los capítulos más brillantes de su historia” (l. 13) y “Andalucía es la cuna de los grandes poetas árabes, del arte…” (l. 6). Sé que la presencia de los árabes en España dejó muchas huellas, en especial en la arquitectura, en el arte, etc. El número de turistas musulmanes por el mundo está en auge y comprendo que España pueda interesarles.
Texte 2 : La même approche que pour le texte 1 peut être suivie. On pourra donner une consigne de lecture du type: Citad ciudades evocadas en el texto ou Decid qué parte de España visitaron los
protagonistas. Après un sondage initial, on passera aux tâches d et e. La carte Comunidades autó-nomas de España du rabat en début de manuel pourra être utilisée afin de faire situer les villes
citées dans le texte. L’utilisation de la carte interactive du manuel numérique s’avèrera encore plus efficace.
On terminera par la tâche f qui nécessitera une relecture de la page et un point de vue d’en-semble : elle permet de confronter les deux documents et de montrer leur complémentarité. Après une synthèse globale, le professeur achèvera la séance par une trace écrite incluant le lexique nouveau et le(s) point(s) de langue travaillés.
Suggestion de réponse
d. Los protagonistas salieron de Córdoba, pasaron por Jaén y fueron a Granada. En Córdoba
visitaron la mezquita (l. 5) y en Granada la Alhambra y después el Generalife.
e. El narrador estuvo fascinado y maravillado ante “los arabescos, la suntuosidad de las salas
y la elegancia de los patios” (l. 10-11). Para él la Alhambra es un palacio increíble. Salió de la visita atolondrado, incluso prefirió sentarse al borde de la muralla para intentar ordenar sus pensamientos (l. 13-14) antes de comenzar la visita al Generalife. Terminó diciendo que se quedó boquiabierto ante la belleza del conjunto. Dijo que su “encuentro con la España musulmana le había dejado sin aliento” (l. 15-16).
f. Puedo decir que el texto 1 ilustra la última frase del texto 2 ya que los monumentos
mara-villosos heredados de la presencia árabe en España despertaron en el narrador interés y fas-cinación. El primer texto explica por qué a los nuevos turistas musulmanes cada vez más numerosos pueden interesarles y fascinarles los monumentos del legado andalusí, compren-demos por qué “se recrean en los capítulos más brillantes de su historia” (l. 13).
C. Autour de la notion
Ces documents permettent de traiter la notion Espaces et échanges dans le cadre intitulé Un
patrimonio histórico y cultural aún más atractivo défini p. 134 : le patrimoine monumental
excep-tionnel dont certaines villes comme Grenade ou Cordoue sont dépositaires, attire toujours autant de monde et élargit son attractivité à de nouveaux touristes.
Travail à la maison :
– Mémoriser les Recursos p. 124 ainsi que la trace écrite. – Faire l’exercice d’application p. 125 et l’exercice 5 p. 132. – Faire l’exercice Léxico de la rubrique Lengua activa p. 125.
EXPRESIÓN ORAL
Cerca del Palacio (p. 125)
A. Les objectifs
Activité de communication langagière
A2 Décrire les différentes parties d’une photographie. Objectifs culturels : les intérêts du document en lien avec la notion
Ce document photographique illustre la notion Espaces et échanges en présentant un grand site touristique de Grenade, l’Alhambra et des touristes venus des pays du Maghreb attirés par le patrimoine historique de l’Espagne.
Objectifs linguistiques : les savoir dire a. Les faits de langue
– La locution conjonctive ya que – Les prépositions a et en b. Les aides à l’expression
– Le lexique lié à l’architecture : el palacio, la fortaleza, el barrio, majestuoso(a) etc. Objectifs méthodologiques : les savoir-faire
– Décrire les différents plans d’une photographie.
B. Pistes d’exploitation
Activité d’expression orale en continu qui ne devrait pas dépasser 15/20 minutes. Le temps restant sera consacré soit à l’activité d’expression orale Prepara el proyecto, soit à la prépara-tion de l’Enfoque sobre la noción. Les élèves n’auront aucun mal à reconnaître le monument en arrière-plan si la thématique El legado andalusí a été abordée en classe de Seconde dans la notion Mémoire. Dans un premier temps, la photographie pourra être projetée en veillant à faire appa-raître seulement l’arrière-plan (fonction cache du manuel numérique) afin de faire reconnaître le Palais de l’Alhambra (tâche a). Les élèves diront ce qu’ils savent sur ce monument (on utilisera le passé) puis on projettera toute la photo afin de répondre à la tâche b. Le lien devra être établi avec l’article.
Suggestion de réponse
a. He reconocido el Palacio de la Alhambra de Granada, en Andalucía. Es un monumento que
forma parte del legado dejado por los árabes en al-Ándalus.
b. En primer plano se ve a tres chicas que descansan, sentadas en un banco público en el
barrio El Albaicín. Son tres turistas árabes ya que llevan una chilaba. Supongo que acaban de visitar el barrio de origen musulmán. Pienso que esta foto ilustra el primer texto ya que estas turistas forman parte de estos musulmanes que quieren conocer el mundo y vienen a descu-brir el patrimonio arquitectónico de la civilización musulmana en España.
Prepara el proyecto
Pour réaliser cette tâche d’expression orale, les élèves auront étudié les documents des pages 124 et 125. L’activité n°3 correspondante du Fichier de l’élève p. 26 sera donnée soit en amont en classe, soit en travail à la maison. Elle permettra de préparer le Proyecto final A p. 135.
Suggestion de réponse
Fichier de l’élève n°3 p. 26a. la Mezquita de Córdoba – la Alhambra de Granada
b. La Mezquita: construida a partir de 785, monumento más importante de todo el Occidente
islámico, columnas y arcadas bicolores de gran efecto cromático en su interior, etc.
La Alhambra de Granada: el monumento más visitado de España, la “fortaleza roja” en árabe , el más antiguo de los palacios árabes que quedan en el mundo, con varias salas, el Palacio de Carlos Quinto en su interior, los Jardines del Generalife, etc.
c. La Mezquita de Córdoba: un espacio de 24.000 m2, un bosque de columnas, admirable
Mihrab con inscripciones del Corán en oro y ricos mosaicos.
La Alhambra: palacios y salas de gran belleza, el Patio de los Leones, el conjunto más elegante de la arquitectura musulmana, la fuente central con sus doce leones.
Manuel
Durante el viaje nos paramos en Córdoba. Visitamos un monumento esplendoroso: la Mez-quita Catedral. ¡Qué lugar tan impresionante! Fue construida a partir de 785, es el monu-mento más importante de todo el Occidente islámico. Lo que salta a la vista en su interior es el bosque de columnas y arcadas bicolores de gran efecto cromático, y su admirable Mihrab con inscripciones del Corán en oro y ricos mosaicos. ¡No me lo podía creer!
Cuando pasamos por Granada, no pudimos dejar de lado el monumento más visitado de España, la Alhambra, el más antiguo de los palacios árabes que quedan en el mundo, con salas de gran belleza. No te puedes imaginar lo fascinantes que son los Jardines del Generalife, con sus surtidores. Para mí lo mejor fue ver el Patio de los Leones, muy elegante y la fuente central con sus doce leones. ¡Qué sitio tan precioso! Por la tarde salimos atolondrados.
Lengua activa
■Les temps du passé
a. El año pasado nuevos turistas visitaron España.
b. Cuando visitó la Alhambra, mi hermano sintió una gran emoción. c. En Andalucía la gente siempre ha aprovechado la frescura de los patios. Léxico
a./5. un baluarte = un bastión b./4. un patio = un espacio sin techo c./1. una muralla = una obra
defensiva d./7. un hallazgo = un descubrimiento e./6. marroquí = de Marruecos f./2. un puente =
un vínculo g./3. una cuna = una patria
C. Autour de la notion
Ce document associé aux textes de la p. 124 permet d’illustrer la notion Espaces et échanges dans le cadre intitulé Un patrimonio histórico y cultural aún más atractivo, défini p. 134 en mon-trant l’attractivité de l’impressionnant héritage arabe de l’Andalousie.
Enfoque sobre la noción
Les tâches proposées permettent aux élèves de montrer comment les documents étudiés illus-trent la notion Espaces et échanges. À la suite de l’exploitation des documents de la double page, cet exercice peut être donné en travail à la maison (à l’écrit ou à l’oral) et être évalué. Pour enrichir leur production, les élèves pourront utiliser les rubriques du lexique p. 254.
Suggestion de réponse
• El patrimonio histórico de España sigue atrayendo a muchos turistas. La fortaleza de la Alhambra o la Mezquita Catedral de Córdoba son edificios históricos que forman parte de los monumentos históricos grandiosos y fascinantes más visitados de España.
• Los monumentos emblemáticos de la presencia musulmana en España despiertan el interés cada vez mayor de los árabes que vienen en masa a visitar el país. El legado dejado es enorme y excepcional. Los musulmanes descubren las maravillas que construyeron sus antepasados a par-tir del siglo viii hasta el siglo xv.
Travail à la maison :
– Mémoriser les Recursos et l’éventuelle trace écrite. – Faire l’exercice de Léxico p. 125.
– Rédiger ou enregistrer les réponses de Enfoque sobre la noción.
COMPRENSIÓN ORAL
Una ruta llena de tradiciones en México (p. 126) S
Classe 2 piste 22, MP3 piste 18→ Fiche de compréhension orale p. 25 du Fichier de l’élève, niveau B1 du CECRL
Script
Locutor: El municipio de Tequila en el Estado mexicano de Jalisco es un destino que
mu-chos turistas quieren visitar. Pero no siempre fue así. Mariano Ceja, un operador turístico de la zona pasó largas temporadas esperando la llegada de visitantes a lo que se conoce como “un Pueblo Mágico”.
Marianoceja: Tequila es mucho más que Tequila en el sentido de que tenemos recursos
naturales. Tenemos volcán, tenemos una cultura del tequila, que poco se hablaba con certeza de ella.
Locutor: Para Mariano y cientos de empresarios locales del sector Turismo, la ola de visitas
no llegó hasta la creación de la Ruta del Tequila. Un proyecto de desarrollo local que ha convertido estos parajes en un destino reconocido a nivel internacional. ■
A lo largo de un recorrido por los municipios de Magdalena, Tequila, Amatitán, El Arenal y Teuchitlán, el turista no sólo aprende sobre el origen y elaboración de la famosa bebida que lleva el nombre de esta tierra, sino que además descubre la riqueza histórica, cultural y natural de la zona.
Locutor 2: Dentro del concepto de la Ruta, estaba el Charro, el Tequila, todos los elementos
de la mexicanidad, el mariachi entonces estaban todos los elementos y lo que no se había hecho era sistematizar en una ruta, todo lo que tenía esta zona… ■
Locutor: Mariano ya no vive con la incertidumbre de saber si los turistas llegarán o no a su
“Pueblo Mágico”. Durante el último año, el número de turistas que visitan Tequila ha aumentado en un 400%.
El Universal TV
A. Les objectifs
Activité de communication langagière
B1 Comprendre un reportage sur le succès d’un nouvel itinéraire touristique. Objectifs culturels : les intérêts du document en lien avec la notion
Ce document sonore est en lien avec la notion Espaces et échanges dans la mesure où il met en évidence les attraits touristiques de la célèbre ville de Tequila, classée au Patrimoine mondial de l’Humanité par l’UNESCO, ainsi que les stratégies de valorisation du site pour augmenter son attractivité aujourd’hui.
Objectifs linguistiques : les savoir dire a. Les faits de langue
– Le passé composé et le passé simple – Le futur d’hypothèse
– Les adverbes en -mente
– Un équivalent de « devenir » : convertirse (ie/i) en b. Les aides à l’expression
– Le lexique du tourisme : el(la) turista, el operador turístico, el destino, la ruta, visitar, la visita,
la temporada, el recorrido, etc.
– Le lexique de l’économie : el desarrollo local, crecer, el empresario, etc.
– Le lexique du découpage administratif : el pueblo, el municipio, la región, el estado, etc. Objectifs méthodologiques : les savoir-faire
– Repérer les indices extra-linguistiques permettant d’anticiper sur le contenu du reportage. – Repérer les indices qui permettent de situer l’action dans l’espace.
– Mettre en cohérence les éléments essentiels d’un document.
B. Pistes d’exploitation
La première tâche basée sur l’observation et la description rapide du visuel permettra d’entrer dans la thématique, d’introduire quelques termes tels que agave et d’en déduire son utilisation. Si le professeur dispose d’une connexion internet, il pourra projeter une image d’un site de produc-tion de la Tequila afin de faire découvrir l’usage de cette plante.