INSTALACION DE HIDROMASAJE ESPREE : 153x81x51 /153x91x54
Dimensiones:
153x81x51.
153x91x54.
Instalación: Debe considerarse acceso para servicio de la motobomba
Motor: 220 Volt - 50Hz Motor: 220 Volt 50Hz Capacidad:
200 Litros 215 Litros
Peso Aproximado:
46 Kg 53 K 53 Kg
Modelo Medidas Distancia del borde del
centro del drenaje Carga Total sobre Piso Capacidad Peso Faldón y montaje Calentador L: 152,4cm
ESPREE
ESPREE 15381 A:81 cm
H: 55,9 cm D: 26 cm 259 Kg/m2 200 Litros 46 Kg No disponible opcional
ESPREE 15391
L: 152,5cm A:91 cm H: 51 cm
D: 27,5 cm 243 Kg/m2 215 Litros 53 Kg No disponible opcional
m m
27.5 cm
91c m
152,5 cm
26cm
81c m
152,5 cm
Modelo 15391
: Sopapa. Izquierda- Motor. Izquierdo : Sopapa Derecha- Motor Derecho
1 cm 152,5 cm
Modelo 15391
: Sopapa. Izquierda- Motor. Izquierdo : Sopapa. Derecha- Motor. Derecho
81cm 152,5 cm
: Sopapa. Derecha Motor. Derecho
27.5 cm
9 1 ,
26 cm
Modelo 15381
: Sopapa. Izquierda- Motor. derecho : Sopapa. Derecha- Motor. Izquierdo
Modelo 15391
: Sopapa. Izquierda- Motor. derecho : Sopapa. Derecha- Motor. Izquierdo
PREINSTALACION GENERAL
ATENCION: tenga en cuenta donde se ubica el motor y la sopapa de su bañera antes de prever las conexiones
Tenga en cuenta la forma de llenado de su hidromasaje a fin de dejar prevista la alimentación de agua. Al igual que el acceso a sus conexiones.
Ultima fila de revestimiento
Alimentación Eléctrica: dejar Caja de pase con bornera de 2.5 mm2 (Línea,
i ) ió
Si la bañera fuera embutida, debe dejar: Canaleta para embutir el ala de la bañera de 8 cm de altura
sin colocar
IMPORTANTE: Tantos las paredes como el piso tierra y neutro ) con protección diferencial de 10 mA de sensibilidad y termomagnética bipolar
independiente en tablero seccional correspondiente.
Para bomba con calefactor:
Cable de 3x4 mm2 IMPORTANTE: Tantos las paredes como el piso
deben contara con aislación hidrófuga La carpeta donde apoyara la bañera debe estar PERFECTMENTE NIVELADA.
Acceso MINIMO Recomendado.
30 x 40 cm Para realizar conexión
DESAGUE : Se recomienda dejar caño de 1 ½ “ lo mas
l j d d l j d l j ió
alejado del eje de la sopapa para una mejor conexión
Realizar canaleta de 8 cm de profundidad.
Modelo A B/C D E F
ESPREE 15381 A: 43cm B: 26 cm / C: 40.5 cm 30 cm 40 cm 8 cm profundidad 10 cm ancho
ESPREE 15391 A: 47 cm B: 27,5 cm / C: 45.5 cm 30 cm 45 cm 8 cm profundidad 10 cm ancho
IMPORTANTE :: La estructura del piso donde se apoyara la bañera debajo de la INSTALACION
INSTALACION
á
IMPORTANTE. Los bordes presentan una leve inclinación hacia el interior de la bañera lo que optimiza el libre escurrimiento, evita la acumulación de agua en los bordes
bañera debe poder soportar el peso total de la bañera, el agua, y el ocupante.
Consulte el cuadro correspondiente al peso total de su modelo. La unidad tiene que estar soportada por la parte inferior de la bañera y no del borde o pestaña de la misma.
NIVELACION
I NFORM A
sellador
cerámico
NIVELACION
Si el suelo donde apoyara la bañera es plano y posee una superficie continua NO SERA NECESARIA ninguna otra preparación, dado que todos los modelos de bañera cuentan con un desnivel hacia el desagüe, no será necesario provocarlo en la instalación, habrá que proceder de tal forma que todos los bordes de la bañera queden a nivel y a una
lt d d l i it l fá il é t Si l l
A CIÓN TÉ
bañera
sellador
cerámico
Mezcla Floja
altura desde el piso que permita el fácil acceso a ésta. Si el suelo no llegara a estar a nivel usted deberá nivelar toda la superficie antes de la instalación, para facilitar el asentamiento de la misma.
OPERACIONES PRELIMINARES.
Colocar la bañera en el lugar de la instalación
ÉCNICA
Empotrada en muro
bañera
cerámico
j
g
Ajuste la grifería antes de fijar el hidromasaje, realice la conexión de esta con la cañería de abastecimiento de agua.
ASENTAMIENTO DE HIDROMASAJE: SOBRE MEZCLA FLOJA:Luego de presentar el hidromasaje y verificar su correcto funcionamiento, proceda a fijar el mismo utilizando para ello un asiento de me cla FLOJA
bañera carga
mármol
selladorMezcla Floja
asiento de mezcla FLOJA.
3 Partes de arena 1 ½ a 2 Partes de cal ¼ Parte de cemento Agua necesaria
No utilice mayor cantidad de cemento para evitar contracción de la me cla al frag ar
Sobre caja perimetral
Mezcla Floja
mezcla al fraguar
Nunca asiente el hidromasaje en cama de arena, puesto que la misma se desplaza lateralmente dejando con el tiempo el piso de la bañera sin apoyo suficiente.
TERMINACIONES PARA EL BORDE
Marmol sobre bañera
j
TERMINACIONES PARA EL BORDE
d d d l d l d b ñ é d á l d d f f Dependiendo del modelo de bañera, éste se podrá instalar de diferentes formas pero TENGA EN CUENTA que el borde no soporte el peso total ni parcial de la bañera de hidromasaje
Dependiendo del modelo de bañera, éste se podrá instalar de diferentes formas pero TENGA EN CUENTA que el borde no soporte el peso total ni parcial de la bañera de hidromasaje
SELLADOR PERIMETRA:
Para evitar filtraciones entre las paredes y bordes de la bañera sellar con silicona neutra
I N
Instalación Electrica Instalación eléctrica figura 1
LA INSTALACION ELECTRICA DEBE SER REALIZADA POR UN PROFESIONAL
N FORMA C
MATRICULADO (electricista matriculado). Las bañeras de Hidromasaje, son aparatos de clase “l“ y por tanto deben estar fijadas firmemente y conectadas de forma permanente, sin conexiones intermedias, a la red eléctrica y a la instalación de protección (instalación de tierra). LAS INSTALACIONES ELÉCTRICA Y DE TIERRA DEL EDIFICIO DEBEN SER EFICACES
Y ESTAR CONFORMES CON LAS LEYES Y LAS NORMAS ESPECIFICAS DE CADA
C IÓN TÉ C
Y ESTAR CONFORMES CON LAS LEYES Y LAS NORMAS ESPECIFICAS DE CADA PAÍS.
Para la conexión eléctricaes preciso incorporar un interruptor diferencial de 10 mmA de sensibilidad y termomagnética en un tablero seccional exclusivo, dichos interruptor debe ser idóneo para las tensiones de 220 V. EL
INTERRUPTOR Y LOS DEMAS DISPOSITIVOS ELECTRICOS SE DEBEN
C NICA
Instalación Hidráulica figura 2 COLOCAR EN UNA ZONA NO ALCANZABLE POR LA PERSONA QUE ESTA
UTILIZANDO EL EQUIPO. Para la conexión del hidromasaje a la instalación eléctrica, SE DEBE COLOCAR UNA CAJA ESTANCA ( TIPO IP 55 ), utilizar un cable provisto de vaina de 3x2,5 mm2.
Dejar Caja de pase ESTANCA con bornera; Instalación Hidráulica figura 2 Dejar Caja de pase ESTANCA con bornera;
dejar Caja de pase estanca con bornera de CABLE DE 2.5 mm2 (Línea, tierra y neutro ) con protección diferencial de 10 mA de sensibilidad y termomagnética bipolar independiente en tablero seccional correspondiente.
Para bomba con calefactor y/o con equipos de control digital
dejar Caja de pase estanca con bornera de CABLE DE 3 X 4 mm2 (Línea, tierra y neutro ) con protección diferencial de 10 mA de sensibilidad y termomagnética bipolar , independiente en tablero seccional correspondiente .
Realizar la conexión eléctrica respetando los Símbolos Línea Realizar la conexión eléctrica, respetando los Símbolos Línea fase, Neutro y tierra. Quitar la tapa de la caja estanca y después de
haber realizado las conexiones, ciérrela y aprete
cuidadosamente el prensa cable para garantizar la protección contra la humedad.
La conexión sirve solamente para alimentar el sistema de La conexión sirve solamente para alimentar el sistema de hidromasaje y no se puede conectar a él ningún otro aparato eléctrico.
I
MANTENIMIENTO
Forma de uso del Kdeo SANITY : Inmediatamente después del baño, y después de salir de la bañera, deje el agua en la bañera y agregue agua Instalación Hidráulica
DESAGÜE Y REBALSE: Las perforaciones de desagüe y rebalse están incorporadas a la bañera, por lo que deberá procederse en
la misma forma que con una bañera convencional, esto es,
I NFORM A
MANTENIMIENTO
caliente si esnecesario, de tal modo que el agua se encuentre por lo menos 25‐51 mm por encima del jet más alto. Active la unidad sin el aereador en caso que posea regulador de aire. Vierta el contenido de tres medidas (50cc) dentro de la bañera, próximo a la toma de la bomba de circulación, teniendo cuidado de no derramar el liquido
b d H f i l hid j d 5 10 i
la misma forma que con una bañera convencional, esto es, conectándolos a la pileta de patio. Se ofrece como opcional rebalse y sopapa automática según .‐figura 2‐.
A CIÓN TÉ C
Después del baño la bañera debe ser vaciada y cada nuevo baño debe ser tomado con agua limpia y fresca.
La motobomba sólo debe ser accionada cuando la bañera está completamente llena de agua hasta la altura correcta
(dispositivos de hidroterapia totalmente sumergidos).
Antes de usar la bañera, remueva todos los residuos de construcción
sobre usted. Haga funcionar el hidromasaje de 5 a 10 minutos.
Desagüe completamente y enjuague cualquier residuo.
Mantenimiento de la placa protectora de succión/filtro Elimine los residuos de cabello y suciedad acumulados en la placa protectora de succión y en el filtro cuando sea necesario. Para ello, retire el tornillo central y desmonte la placa circular Limpie los orificios de la placa con
C NICA
, y materiales extraños.
No use espátulas de metal, escobillas de acero o cualquier herramienta de metal.
Para llenar la bañera tape el desagüe, abra el ingreso de agua y ciérrelo cuando los dispositivos de hidroterapia estén completamente sumergidos y el nivel del agua esté 8 cm sobre el dispositivo de
central y desmonte la placa circular. Limpie los orificios de la placa con una descarga de agua. Cuando la reinstale oriente la placa y el filtro con la pequeña muesca en la parte inferior. El empaque debe insertarse en el surco de la placa/filtro antes de reinstalar el accesorio de succión. PRECAUCIÓN: Cuando esté encendido el sistema de hidromasaje, mantenga el cabello alejado del accesorio de succión sumergidos y el nivel del agua esté 8 cm. sobre el dispositivo de
hidroterapia superior .
Luego sumérjase en el agua, energice la motobomba con el pulsador cero volt y disfrute de la tranquilidad y el placer que le brindará la auténtica y genuina "HIDROTERAPIA“.
Aditivos de baño: no utilice aditivos de baño con base aceitosa. Si Ud.
aproximadamente 15 cm. El cabello largo hasta los hombros debe llevarse recogido o cubierto con una gorra de baño. No encienda el sistema de hidromasaje si la placa protectora no está en su lugar. Es un dispositivo de seguridad y siempre debe estar bien colocado para reducir al mínimo el riesgo de que el cabello o alguna parte del cuerpo
d t d fi 3
desea utilizar cualquier clase de aditivo en el baño, utilice solamente una pequeña cantidad de polvo o sustancia cristalina de poca espuma;
la acción de hidromasaje intensifica las propiedades de hacer espuma de los jabones. El uso de ciertos aceites de baño, baños de burbujas y aditivos de baño pueden incrementar el nivel de acumulación de residuos en el sistema de bañeras de hidromasaje Si los excesos de
queden atrapados. .‐figura 3‐
RECOMENDAMOS EL USO DE LA LINEA SANITY , PARA LA LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE SU EQUIPO ( Provisto por ARREDOBAGNO S.A) residuos en el sistema de bañeras de hidromasaje. Si los excesos de
acumulaciones persisten, Ud. debe dejar de seguir usando estos productos.
Purgar el sistema de las bañeras de hidromasaje: el sistema de hidromasaje debe purgarse por lo menos dos veces al mes Para eliminar los residuos de baño, acumulados en el sistema hidromasaje,
d bl li i l i t d hid j l d
es recomendable limpiar el sistema de hidromasaje por lo menos dos veces al mes. Sin embargo, para obtener mejores resultados, le recomendamos que purgue su sistema después de cada uso, utilizando nuestro exclusivo Kdeo SANITY Lavanda bactericida para tuberías.
.‐figura 3‐
Funcionamiento Funcionamiento
I NFORM A
Cómo controlar el sistema de hidromasaje:
El funcionamiento del sistema de hidromasaje de la bañera está determinado por tres factores: dirección del flujo, fuerza del agua (solo en los regulables) y fuerza del aire*. Todas las bañeras fabricadas por Jacuzzi Whirlpool Bath están equipadas con A CIÓN TÉ
fabricadas por Jacuzzi Whirlpool Bath están equipadas con chorros regulables PowerPro ®, que pueden ajustarse con respecto a estos tres factores. Algunas bañeras cuentan con chorros regulables sólo en cuanto a dirección y flujo del aire*.
I t ió P bi l di ió d l fl j d l h ÉCNICA
Instrucción : Para cambiar la dirección del flujo del agua, haga girar la boquilla del chorro hacia el ángulo deseado. Los chorros pueden dirigirse en forma independiente hacia cualquier parte del cuerpo y también pueden regularse para que apunten en la misma dirección (hacia la izquierda o hacia la derecha) a fin de
Chorros regulablesrebosadero
mover el agua en forma circular para crear un efecto de hidromasaje.
Fuerza del agua: Los chorros regulables de alto volumen pueden ajustarse para controlar la fuerza del agua que cae a la bañera.
desagüe Interruptor
neumático
ajustarse para controlar la fuerza del agua que cae a la bañera.
Para incrementar la fuerza haga girar a la izquierda (en sentido contrario de las agujas del reloj) los controles de los chorros; para reducirla, hágalos girar a la derecha en sentido de las agujas del reloj). Nunca active el sistema de hidromasaje si los chorros están cerrados
Placa protectora de succión
cerrados.
Fuerza del aire: La bañera tiene dos manijas que sirven como controles del sistema de inducción de aire. La intensidad del hidromasaje depende de la cantidad de aire que se induzca en el agua.
*
OpcionalOperación Funcionamiento
I NFORM A
NOTA: Todas las bañeras fabricadas por Jacuzzi Whirlpool Bath están diseñadas para "llenarse y vaciarse," lo que significa que la bañera debe vaciarse después de usarse y que la siguiente persona que la utilice deberá llenarla con agua limpia. Esta es una medida de higiene, ya que estas bañeras no están diseñadas para estar llenas de agua
A CIÓN TÉ
constantemente como una piscina o spas. Use trementina o diluyente para eliminar manchas y residuos difíciles de pintura. Otros tipos de residuos pueden eliminarse con un trozo de tela humedecido con detergente líquido. no use lijas metálicas, cepillos de alambre u otras herramientas de metal porque dañarán la superficie de la bañera.
ÉCNICA
Nivel del agua Cierre el desagüe y llene el baño hasta que agua se encuentre por lo menos 1‐2 pulg. (25‐51 mm) encima del chorro más alto (ver línea de flotación indicada en la figura 4. En ningún momento encienda el sistema de remolino si los chorros no se sumergen completamente en el ag a Correr el sistema de hidromasaje sin ag a Figura 4
completamente en el agua. Correr el sistema de hidromasaje sin agua dañará la bomba de recirculación.
Interruptor del sistema de hidromasaje Magic Touch ® El interruptor del sistema de hidromasaje ON/OFF Magic Touch, ubicado en una posición muy cómoda en la bañera le permite activar o apagar el posición muy cómoda en la bañera, le permite activar o apagar el sistema de hidromasaje mientras se baña. Sólo oprima el botón del interruptor para activarlo; para apagarlo, oprímalo nuevamente.
Figura 5
Figura 5
Gen e
PROBLEMA CAUSAS SOLUCIÓN
La bomba/motor no arranca. No llega corriente a la bomba/motor. Reconecte el GFCI.
No está conectada la bomba/motor. Inserte totalmente el enchufe en el
Toma corriente.
eral de re p
Interruptor Magic Touch— El tubo de Reconecte el tubo al interruptor Magic aire no está conectado al interruptor, Touch o al interruptor de aire de la o al interruptor de aire en la bomba/ bomba/motor.
motor.
Bomba/motor defectuosa. Reemplace el ensamblaje de la bomba/motor.
p aración d
La bomba/motor funciona, pero los Los chorros de agua están cerrados. Abra los chorros de agua rotando a la
chorros de agua no funcionan. izquierda (contra las agujas del reloj).
La cobertura de succión puede estar bloqueada. Con el motor desconectado, retire la tapa de seguridad y quite toda basura. Vuelva a
colocar la cobertura de succión antes de volver a operar el equipo.
d e avería s
colocar la cobertura de succión antes de volver a operar el equipo.
Aire atrapado Asegúrese que el nivel del agua está al menos 1‐2 puIg. (25‐51 mm) sobre el chorro más alto.
La bomba/motor funciona, pero el Las válvulas de aire están cerradas. Abra las válvulas de control de aire.
aire no se inyecta al agua.
El interruptor Magic Touch tubo de aire no está conectado al Reconecte el tubo al interruptor Magic Touch o al interruptor de aire de la
s en las b a
La bomba/motor no se apaga. El interruptor Magic Touch—tubo de aire no está conectado al interruptor, o al interruptor de aire en la bomba/ motor.
Reconecte el tubo al interruptor Magic Touch o al interruptor de aire de la bomba/motor.
Si se utiliza el cronómetro de pared, puede que éste esté
defectuoso. Reemplace el cronómetro.
Escape de agua en las uniones de la Muy ajustado, anillo tórico mal Afloje los empalmes, revise y vuelva a
Colocar el anillo tórico Si el anillo tórico ha perdido su forma reemplácelo (refiérase al
añeras de
bomba. acoplado o mal colocado, mal ajustado.
Colocar el anillo tórico. Si el anillo tórico ha perdido su forma, reemplácelo (refiérase al número de teléfono abajo). Cuando ajuste las tuercas de empalme, hágalo únicamente en forma manual.
Bomba/motor se apaga por sí solo, o Debido a sobre calentamiento (sumi‐ Deje enfriar el motor; la protección
mediante el cronómetro antes del nistro de voltaje bajo) la protección termal se volverá a conectar Revise
hidroma s
mediante el cronómetro, antes del nistro de voltaje bajo), la protección termal se volverá a conectar. Revise
tiempo fijado. termal del motor ha desactivado la bomba/motor. la existencia de ventilación apropiada. (Revise el suministro de voltaje.)
GFCI desconectado.
Reconecte el GFCI. Si continúa desconectándose, no utilice este equipo. Desconecte el equipo y haga que el problema sea arreglado por un electricista autorizado antes de
volver a utilizarlo.
saje
volver a utilizarlo.
Cable de alimentación inadecuado. Consulte con un electricista autorizado para corregir el cableado de la unidad.
INST RR UCCION
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PARA REDUCIR EL RIESGO, NO PERMITE QUE NIÑOS UTILICEN ESTA UNIDAD A MENOS QUE ELLOS SEAN SUPERVISADOS DE CERCA SIEMPRE.
ADVERTENCIA — UTILIZA ESTA UNIDAD SOLO PARA SU USO DESTINADO
ADVERTENCIA NUNCA DEJE CAER O METE CUALQUIER OBJETIVO EN ALGUNA APERTURA
ES IMPO R
ADVERTENCIA — NUNCA DEJE CAER O METE CUALQUIER OBJETIVO EN ALGUNA APERTURA.
ADVERTENCIA — NO OPERE ESTA UNIDAD SIN EL GUARDIA SOBRE LA SUCCIÓN QUE QUEDA.
ADVERTENCIA — ESTA UNIDAD DEBE SER CONECTADA SÓLO A UN CIRCUITO DEL SUMINISTRO QUE ES PROTEGIDO POR UN INTERRUPTOR (GFCI) DE CIRCUITO DE DEFECTO DE SUELO. TAL GFCI DEBE SER PROPORCIONADO POR EL INSTALADOR Y DEBE SER PROBADO EN UNA BASE RUTINARIA. PARA PROBAR EL GFCI, EMPUJE EL BOTÓN DE LA PRUEBA. EL GFCI DEBE INTE‐ RRUMPIR EL PODER. EMPUJE EL REPONE EL
BOTÓN
R TAN TES D
BOTÓN.
ADVERTENCIA — (UNIDADES DE CONEXIÓN PERMANENTE) ESTAS UNIDADES CUENTAN CON UN TERMINAL VERDE (O UN CONECTOR DE CABLE MARCADO CON "G", "GR", "GROUND" O "GROUNDING") DENTRO DEL COMPARTIMIENTO DE TERMINALES. PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, CONECTE EL TERMINAL O EL CONECTOR AL TERMINAL DE TIERRA DEL SERVICIO ELÉCTRICO O DEL TABLERO DE ALIMENTACIÓN CON UN CONDUCTOR DEL MIS‐ MO TAMAÑO DE LOS CONDUCTORES DEL CIRCUITO QUE SUMINISTRAN ESTE EQUIPO.
ADVERTENCIA LA INMERSIÓN PROLONGADA EN EL AGUA CALIENTE PUEDE INDUCIR HIPERTERMIA LA HIPERTERMIA OCURRE CUANDO LA
D E SEGU R
ADVERTENCIA — LA INMERSIÓN PROLONGADA EN EL AGUA CALIENTE PUEDE INDUCIR HIPERTERMIA. LA HIPERTERMIA OCURRE CUANDO LA TEMPERATURA INTERNA DEL CUERPO ALCAN‐ ZA UN PLANOS VARIOS GRADOS ENCIMA DE LA TEMPERATURA CORPORAL NORMAL DE 98.6°F. LOS SÍNTOMAS DE HIPERTERMIA INCLUYEN EL AUMENTO DE UN EN LA TEMPERATURA INTERNA DEL CUERPO, EL MAREO, EL LETARGO, SOMNOLENCIA Y DESMAYAR. LOS EFECTOS DE HIPERTERMIA INCLUYEN: A) EL FRACASO PARA PERCIBIR EL CALOR, B) EL FRACASO PARA RECONOCER LA NECESIDAD DE SALIR DE LA BAÑERA, C) DESCONOCIMIENTO DEL PELIGRO INMINENTE, D) EL DAÑO FETAL EN MUJERES
EN CINTAS
R IDAD
EN CINTAS.
ADVERTENCIA — EL USO DE ALCOHOL, LAS DROGAS O LA MEDICINA PUEDEN AUMENTAR MUCHO EL RIESGO DE HIPERTERMIA FATAL.
ADVERTENCIA — NO MANIPULA CON CONTROLES USUARIO‐OPERADOS NI TALES DISPOSITIVOS.