• No se han encontrado resultados

SAN JOSE CATHOLIC CHURCH

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "SAN JOSE CATHOLIC CHURCH"

Copied!
8
0
0

Texto completo

(1)

Office Hours:

Monday - Friday: 8:30 am - 11:30 am and 1:00 pm - 6:00pm

Closed Saturday & Sunday Horario de oficina:

Lunes - Viernes: 8:30 am - 11:30 am y 1:00 pm - 6:00 pm

Cerrado los Sábados y Domingos Office Of faitH fOrmatiOn Belinda Rodriguez - Director of Faith Formation

Office - (512) 444-4664

Monday - Thursday: 8:00 am - 12 :0 0 p m and 1:00 pm - 5:30 pm

Closed Friday, Saturday and Sunday Youth mass: once a month – second Sunday of the month

during the academic school year at 5:30 p.m. in the Main Church.

Misa Juvenil una vez al mes – segundo domingo del mes durante el año escolar académico 5:30 p.m. en la iglesia principal.

Masses / Misas

Saturday (Vigil) ... 6:00 pm Sabado (Vigilio) (Eng./Ingles)

Sunday / Domingo

(Span./Espanol) ...7:30 am (Eng./Ingles) ...9:30 am (Eng./Ingles) ...11:30 am (Span./Espanol) ... 1:30 pm

Daily Mass Sacred Heart Chapel

Mon., Wed. & Fri... 6:30 pm (Eng. / Ingles)

Martes y Jueves ... 6:30 pm (Span./Espanol)

First Saturday only ...8:00 am (Eng. / Ingles)

Sacrament of reconciliation (confession) English/Spanish Thursday, 5:00 pm - 6:00 pm, Main Church Saturday, 4:00 pm - 5:30 pm, Main Church

Sacramento de Reconciliación (Confesión) Inglés y Español Jueves, 5:00 pm - 6:00 pm, Iglesia Principal

Sábados de 4:00 pm - 5:30 pm, Iglesia Principal

Daily Mass - Fridays at 8:00am in English held in the Main Church only during the Academic School Year.

SAN JOSE

St. Vincent de Paul Society For assistance contact (512) 914-2747 Para asistencia comunicarse al (512) 914-2747

PaStOr Rev. Fr. Alberto J. Borruel

aSSOciate PaStOrS Rev. Greg Gerhart

in reSidence Rev. Richard Tijerina

2435 Oak Crest avenue austin, Texas 78704 Office: (512) 444-7587

Fax: (512) 443-1212 Office E-Mail:

[email protected] Website:

www.sanjosechurch.org

deacOnS Deacon Alfred Benavides

(Retired) Deacon Agapito Lopez

Deacon Jose Mendez

CATHOLIC CHURCH

Eleventh Sunday in

Ordinary Time

Undécimo Domingo

en Tiempo Ordinario

(2)

Daily Readings and Mass Intentions for the week

Lecturas e Intenciones de la Semana

Sponsor of the Week

Thank you to Alpha Glass for supporting our Bulletin.

If you suffer from Celiac or Crohn’s disease or a similar condition, please inform the celebrating priest or deacon at least 20 minutes before Mass begins so that they may accommodate you during the Communion Rite.

SAT. June 16th Saturday of the Tenth Week in Ordinary Time 1 KGS 19:19-21, PS 16:1B-2A AND 5, 7-8, 9-10, MT 5:33-37

6:00pm for all fathers, living and deceased SUN. June 17th Eleventh Sunday in Ordinary Time

EZ 17:22-24, PS 92:2-3, 13-14, 15-16, 2 COR 5:6-10, MK 4:26-34 7:30am † Benita Hernandez, † Rafael Jaimes Mecedo,

† Wilfrido Jaimes Vera, † Rafaela Jaimes Vera

9:30am † John Paul O. Rodriguez, † Michael Rivera, † Arturo Mercado,

† Abel Mendez, Sr., † Maxine Rios Mendez 11:30am for all the parish

1:30pm para todos los padres, vivos y difuntos

MON. June 18th Monday of the Eleventh Week in Ordinary Time 1 KGS 21:1-16, PS 5:2-3AB, 4B-6A, 6B-7, MT 5:38-42

6:30pm † Teresa Hester

TUES. June 19th Tuesday of the Eleventh Week in Ordinary Time 1 KGS 21:17-29, PS 51:3-4, 5-6AB, 11 AND 16, MT 5:43-48

6:30pm † Olga Strgar, † Roman Noriega, Jr.

WED. June 20th Wednesday of the Eleventh Week in Ordinary Time 2 KGS 2:1, 6-14, PS 31:20, 21, 24, MT 6:1-6, 16-18

6:30pm † Luigi Russo

THURS. June 21st Memorial of Saint Aloysius Gonzaga, Religious SIR 48:1-14, PS 97:1-2, 3-4, 5-6, 7, MT 6:7-15

6:30pm † Jesica Berlot

FRI. June 22nd Friday of the Eleventh Week in Ordinary Time 2 KGS 11:1-4, 9-18, 20, PS 132:11, 12, 13-14, 17-18, MT 6:19-23

6:30pm † Poldi Jug

SAT. June 23rd Saturday of the Eleventh Week in Ordinary Time 2 CHR 24:17-25, PS 89:4-5, 29-30, 31-32, 33-34, MT 6:24-34

6:00pm Tom and Veronica Soto

SUN. June 24th Solemnity of the Nativity of Saint John the Baptist IS 49:1-6, PS 139:1B-3, 13-14AB, 14C-15, ACTS 13:22-26, LK 1:57-66, 80

7:30am † Ofelia Becerra y † Miguel Gomez, † Roberto Suarez,

† Amelia Mendez y † Juan Juarez 9:30am for all Fathers, living and deceased

11:30am John Moncivais,† Tony Requejo and † Anthony Requejo,

† Victor G. Mercado 1:30pm para toda la parroquia (*) designates a change in Mass times (†) designates a deceased person(s)

Weekday Masses held in Sacred Heart Chapel

WEEKLY FINANCIAL REPORT REPORTE FINANCIERO SEMANAL

Thanks to the 448 parishioners utilizing the contribution envelopes this past weekend.

Please remember to use your envelopes or the supplementary envelopes with your information. Remember that you are paying

for your envelopes, please use them.

Gracias a los 448 feligreses que utilizaron sus sobres el pasado fi n de semana.

Favor de usar sus sobres o los sobre suplementales con su información.

Recuerden que ustedes están pagando por sus sobres, favor de usarlos.

• • • • • • • • Collections of June 10th Colecta del 10 de junio

6:00 Pm mass: ... $1,273.00 7:30 am mass: ... $4,023.00 9:30 am mass: ... $3,648.00 11:30 am mass: ... $2,094.00 1:30 Pm mass: ... $3,631.66 Walk-ins/mail-ins: ... $679.75 Total: ... $15,349.41

• • • • • • • •

Special collections for June, 2018 Colectas especiales para Junio del 2018 June 17th Parish Repairs and

Maintenance

June 24th Peter’s Pence Collection

Stewardship

Eleventh Sunday in Ordinary Time Like the sower in today’s Gospel, I scatter as seed my gifts of time, talent, and resources; and I trust that, by God’s grace and in God’s time, these small gifts of myself may grow and fl our- ish and help to bring about the kingdom of God.

Compromiso

undécimo Domingo del Tiempo Ordinario Al igual que el sembrador en el Evangelio de hoy, esparzo como semilla mis dones de tiempo, talento y recursos; y confío en que, por la gracia de Dios y en el tiempo de Dios, estos pequeños dones de mí mismo puedan crecer y fl orecer y ayudar a forjar el reino de Dios.

(3)

PLEASE PRAY

For Those Who are ill, Including:

Ignacio Leibas Helen Camarillo Mary Jane Stolleis

Tina Esquivel Bill Tarpley Dora Zavala Maria Guadalupe

Ledesma Janie Zepeda Loretta Gonzales

Felicita “Chita”

Tabera Vega Richard Javier

Castro Armandina Amezquita Esperanza “Hope”

Herrera Bertha Trejo

Miguel Bustamante, Jr.

Concha Juarez Jose Galvan Josie Delgado Robert Michael

Zapata Janie Nanyes Jesus Noriega Frank Hernandez

Lisa Davila Merced Zuniga

Maria Aguilar Eduardo Aguilar

Leonor Miller We remove the names of the sick

at the end of each month, so please update regularly.

Thank You!

Seminarian of the week

We ask that you pray for Enrique Sada-Coeto, University Catholic Center, Austin, TX.

Keep him in your prayers as he strives to answer God’s call. Keep praying for vocations to the priesthood and religious life.

Seminarista de la semana

Les pedimos que rueguen por Enrique Sada-Coeto, University Catholic Center, Austin, TX. Mantengalo en sus oraciones, para que él se esfuerze a contestar la llamada de Dios.

Sigan orando por vocaciones al sacerdocio y la vida religiosa.

Breakfast & Lunch Sales Schedule June, 2018 Lista de Desayunos y Almuerzos Junio, 2018

Date/Fecha Breakfast/Desayuno Lunch/Almuerzo

June 24, 2018 Hermanos de Juan Diego Hermanos de Juan Diego

Intercessions for Life May God, who wonderfully forms

each person in the womb, protect all unborn children from harm;

We pray to the Lord:

Intercesiones por Vida Para que Dios, que maravillosamente

forma a cada persona en el vientre materno, proteja de cualquier daño a todos los niños por nacer:

Roguemos al Señor BlEssED saCRaMENT CHaPEl CaNDlEs

The following intentions have been presented to the Blessed Sacrament/

las siguientes peticiones fueron presentadas al Santísimo Sacramento:

Bendiciones para la familia, en acción de gracias por el matrimonio de Iván y Rosario, para la familia de Martha Trujillo,

Glory be to the Father, Son and Holy Spirit, Misericordia, Señor por Guatamala Presenting these petitions are/las persona/s que presenta estas peticiones son:

Nancy P. Botello, familia Rodriguez-Gomez, Martha Trujillo, Miguel Bustamante, Jr., Patricia Amador

san josé Jamaica news

We need volunteers for the game booths Please contact Juan Rojas

(512) 228-9340 OR Lucy Mendez

(512) 426-0016 or email [email protected] Necesitamos voluntarios para los puestos del juego

Por favor contacte a Juan Rojas (512) 228-9340

O Lucy Mendez

(512) 426-0016 o correo electrónico [email protected]

• • • • • • • •

Jamaica Committee to be contacted Licha Lemus - Food Booth Coordinator

Carlos Meda - Music Entertainment Gloria Saucedo - Raffle

Juan Riojas - Games Lucy Mendez - Chairperson

Logistics - Open Advertising - Open

Treasurer - Open Secretary - Open

If you are interested contact Lucy Mendez (512)426-0016 or email [email protected] Wedding Bands

We want to congratulate Ivan Rodriguez and Rosario Gomez on their engagement. They are to get married on June 30, 2018 at Sagrado Corazon de Jesus in Iratzio, Mexico. If anyone has any impediment why this couple cannot lawfully be joined together in matrimony, please contact the church office at 512-444-7587 as soon as possible.

Amonestaciones

Queremos felicitar a  Ivan Rodriguez  y  Rosario  Gomez  por su compromiso.  Están para casarse el 30 de junio del 2018 en lel Sagrado Corazon de Jesus en Iratzio, Mexico. Si alguien puede mostrar cualquier impedimento por qué esta pareja no puede legalmente ser unida en matrimonio, por favor ponte en contacto con la oficina de la iglesia al 512-444-7587 tan pronto como sea posible

Prayers for the repose of the soul of:

Oraciones para el eterno descanso del alma de:

† Jimmy Guzman

The next Brisket BINGO

will be July 1st.

San Jose Parish Hall Snack Bar served at 2 PM

Cards on sale at 2:30 PM The game starts at 3 PM We are accepting monetary donations to purchase briskets. Please come by the

main church office to donate or if you have any questions.

(4)

PASTOR’S CORNER / ESquiNA dEl PáRROCO

Ethics & Integrity Workshop

Spanish June 21, 2018 In the Parish Hall

From 7pm-9pm

Please register online using the alternate login at the following link.

https://www.eappsdb.com/

Login.asp?ORGZ_KEY=4 Please do not bring children, there will be no child care available.

Taller de Etíca y Integridad

Español 21 de Junio, 2018 En el Salón Parroquial

De las 7pm-9pm

Por favor regístrese en línea usando el login alternativo en el siguiente enlace.

https://www.eappsdb.com/

Login.asp?ORGZ_KEY=4 Por favor de no traer niños, no habrá cuidado de niños disponible.

Happy Anniversary, Fr. Alberto!

We invite you to join us on Monday, June 18th in celebration of Rev. Alberto J. Borruel’s 12 year anniversary to the priesthood.

Father Alberto will celebrate the 6:30 PM daily mass followed by a pot-luck reception in the parish hall. The Mass will be celebrated in the main church. We ask that everyone please bring a delicious dish to share with Father. He would like to taste a little of everything.

Note: Father does not like fish or onions. All are invited to fellowship as well as to take this opportunity to wish Fr. Alberto well in his new assignment.

If you have any questions please feel free to contact Edith at the church office 512-444-7587.

Feliz aniversario, Padre Alberto!

Los invitamos a que nos acompañe el lunes 18 de junio en celebrar el 12º aniversario al sacerdocio del Rev. Alberto J. Borruel. El padre celebrara la misa del día a las 6:30 PM seguido por una recepción en el salón parroquial. La misa se celebrará en la iglesia principal.

Les pedimos a todos que traigan un delicioso platillo de comida para compartir. El padre le gustaría probar un poquito de todo.

Tome nota: al padre no le gusta el pescado o cebollas. Todos están invitados para venir a convivir y tomar esta oportunidad en desearle lo mejor al padre Alberto en su nuevo ministerio.

Si tiene alguna pregunta favor de contactar a Edith en oficina parroquial al 512-444-7587

Ceremony DVD’s

Beginning Monday, June 18th you may pick up DVD’s from April 22nd,

May 20th and June 2nd at the San Jose Main Office.

Office hours are Monday-Friday 9am-6pm.

DVD’s de Ceremonias

Empezando el Lunes, 18 de Junio puede llevantar DVD’s del 22 de Abril, 20

de Mayo y 2 de Junio en la Oficina Principal de San Jose.

El horario de oficina es de Lunes-Viernes de 9am-6pm.

“Prayer: The Faith Prayed” “La Oración: La Fe Orada”

fAiTh fORmATiON CORNER/ ESquiNA dE fORmACiON dE fE

YOuTh SummEr SOFTbaLL LEaguE 2018 Softball practices begin

Wednesday, June 20

th

at 6pm

Practices are Mondays and Wednesdays from 6pm-8:15pm at St. Elmo Elementary at 6pm W. St. Elmo Rd., Austin, Tx 78745.

For more information contact

Head Coach Gabriel Gutierrez at (512) 903-4605.

Liga de Softbol de verano para jóvenes 2018 Las prácticas para Softbol empiezan el

Miércoles, 20 de Junio a las 6pm.

Las prácticas son los lunes y miércoles a partir de las 6pm-8:15pm en San Elmo Elementary @ 600 W. San Elmo Rd., Austin, TX 78745.

Para obtener más información, póngase en contacto con el Entrenador Gabriel Gutiérrez al (512) 903-4605.

Bendición de los padres

D ios y Padre de toda creación, hoy venimos ante ti con corazones humildes en reconocimiento de un padre

amoroso. Hoy te pedimos que bendigas a todos los padres en el mundo. Guíelos a ser buenos modelos y cariñosos con todos sus hijos. Ayúdalos a ser un padre como tú. Dales gracia y paciencia para manejar las situaciones con amor. Sostiene a estos hombres en momentos de duda y frustración con sus hijos.

Dales corazones cálidos y abiertos para perdonar y bríndeles las palabras necesarias para alentar y perseverar.

Pedimos todo esto en el nombre de Jesús.

Amén.

Blessing of Fathers

G od and Father of all creation, we come before you today with humble hearts in recognition of a loving father. Today we ask you to bless all the fathers in the world. Guide them to be good role models and loving to all their children. Help them to be a father like You are. Give them grace and patience to handle situations in a loving way. Sustain and bless them in their moments of doubt and frustration, give them warm and open hearts to forgive and provide them with the words needed for encouragement and perseverance.

We ask all this in the name of Jesus.

Amen.

(5)

“Prayer: The Faith Prayed” “La Oración: La Fe Orada”

fAiTh fORmATiON CORNER/ ESquiNA dE fORmACiON dE fE

CaTEChISTS NEEDED!

To Inspire Our Children And Youth.

Our Faith Formation Program is looking for volunteers for next year who are willing to share their faith and their time.

No experience necessary.

If you are interested in volunteering please check the Austin Diocese website at www.austindiocese.org for available Ethics & Integrity Workshops and to submit an Application for Ministry. It is important to submit the application, then you have 60 days to take the class be- fore beginning to teach. If you do not have access to a computer paper applications are available at the Faith Formation Offi ce.

If you have any questions or need help please call the Faith Forma- tion Offi ce Mon.-Thurs. at 444-4664 as soon as possible.

¡NECESITamOS CaTEQuISTaS!

Para Inspirar Nuestros Niños Y Jovenes

Los Programas de Formación de Fe están buscando voluntarios para el próximo año que estén dispuestos a compartir su fé y su tiempo.

No se necesita experiencia.

Si tiene interes en ser voluntario por favor de mirar el sitio del Diócesis de Austin para ver lugares para el Taller de Etica y Integridad y sometir una Aplicación para Ministerio. Es importante poner la aplicación despues tiene 60 días para hacer el taller antes de empezar a dar clases.

Si no tiene acceso a una computadora una aplicación de papel esta desponible en la Ofi cina de Formación de Fe.

Si tiene algunas preguntas o necesita ayuda por favor llame la ofi cina de Formación de Fe de Lunes-Jueves al número 444-4664 lo mas pronto possible.

EIM Workshop and compliance

EIM compliance is required of all clergy, religious, seminarians, diocesan employees, parish and Catholic school employees, and adult lay persons who volunteer in ministry with minors or vulnerable adults; or in any ministry, program or organization that serves youth or vulnerable adults in any manner, or functions at a time and place where they are typically present. To be compliant, one submits an EIM Application for Ministry (one time only) and attends an EIM Workshop every three years.

Contact your parish/school EIM site administrator or go to www.

austindiocese.org/eim-compliance to learn more about the EIM Application and EIM Workshop.

If you are a victim of sexual abuse and have concerns regarding your attendance at a workshop, please contact Emily Hurlimann at (512) 949-2447 to discuss an alternative workshop arrangement.

How to report an incident of concern

The Diocese of Austin is committed to preventing harm from happening to any of our children or vulnerable adults. Go to www.

austindiocese.org/reporting (or call the EIM Offi ce at 512-949- 2447) to learn what to do, and how to report, if you suspect sexual or physical abuse and/or neglect of a child or vulnerable adult; and what to do if the suspected abuse is by clergy, or an employee or volunteer of any diocesan parish, school or agency.

Taller de EIM y cumplimiento con el programa

Se requiere el cumplimiento con el programa de EIM a todos los sacerdotes, religiosos, seminaristas, empleados diocesanos, empleados parroquiales y de escuelas Católicas y a todas las personas adultas que trabajan como voluntarios en el ministerio con menores de edad y adultos vulnerables; o en cualquier ministerio, programa u organización que sirve a los jóvenes o adultos vulnerables en cualquier forma o funciones en un momento y lugar en el que están presentes normalmente. Para cumplir con el requisito, se debe presentar una solicitud de EIM para el ministerio (sólo una vez) y se asiste a un taller de EIM cada tres años.

Contacte al admnistrador(a) de EIM de su parroquia/escuela o vaya a www.austindiocese.org/eim-compliance para aprender más sobre la Aplicación de EIM y el Taller de EIM.

Si usted es una víctima de abuso sexual y tiene preocupaciones sobre su asistencia al taller, por favor contacte a Emily Hurlimann llamando al (512) 949-2447 para discutir un arreglo alternativo para el taller.

Cómo reportar un caso de abuso

La Diócesis de Austin está comprometida con la prevención del daño a cualquier niño(a) o adulto vulnerable. Vaya a www.austindiocese/reporting (o llame a la Ofi cina de EIM al 512-949-2447) para saber qué hacer, y cómo reportar, si usted sospecha abuso físico o sexual y/o negligencia hacia un niño o adulto vulnerable; y qué hacer si el abuso que se sospecha, fue llevado a cabo por un miembro del clero, o un empleado o voluntario de cualquier parroquia diocesana, escuela o agencia.

miNiSTRY NEWS / NOTiCiAS dE lOS miNiSTERiO Alan Ames

from Perth, Australia

Healing Service Catholic Evangelist, Mystic with the Gift of Healing

Friday, June 29th 6:30 p.m. Mass, Talk, Healing San Jose Catholic Church,

2435 Oak Crest Ave, Austin, TX 78704

• • • • • • Los Cursillistas queremos invitar a todos los Cursillistas a las reuniones que tenemos los lunes

de las 7:00pm hasta 8:30pm

en la Escuela, Salon 1A. ¡Los esperamos!

*Young Adults

Are you between the ages of 21 and 40? Are you single, married, have children or discerning? Surround yourself with people of like mind and spirit! We have Bible study, cover catechesis, celebrate our saints, gather for fellowship and more! Increase your faith, knowledge and love in a peaceful community setting.

We meet at 7:00pm until 8:30pm in School Building 1E.

We meet every 1st and 2nd Wednesday of the month.

For more information please call Andrew Moreno at 512-810-5176 or send an email at [email protected]. Check us out on Facebook, Instagram, and Twitter!

(6)

ONLINEGIVING Is now available in association wtih

miNiSTRY NEWS / NOTiCiAS dE lOS miNiSTERiO

PRAYER CHAIN MINISTRY

The San Jose Prayer Chain Ministry is welcoming interested candidates to apply as prayer warriors. If you are interested, please join us. We dedicate prayer for our brothers and sisters who petition us for spiritual help. If you are interested you may call 512-444-7587. You may also call if you would like to have the San Jose prayer chain warriors pray for your intentions.

mINISTErIO CaDENa DE OraCIÓN

El ministerio de la Cadena de Oración de San José da la bienvenida a los candidatos interesados para que se apliquen como guerreros de oración. Si está interesado, únase a nosotros. Dedicamos una oración a nuestros hermanos y hermanas que nos solicitan ayuda espiritual. Si está interesado puede llamar al 512-444-7587. También puede llamar si desea que los Guerreros de la Oración de San José oren por sus intenciones.

• • • • • •

Clerical Endowment Fund (C. E. F.)

Prayer Cards: Available in the Parish Offi ce for a donation of $2.00 or

$5.00. Perpetual Certifi cates are also available. These enrollments make excellent gifts for many occasions. Proceeds from these donations are used to educate Seminarians in the Diocese. The Fund is also used to make low interest loans to parishes for building programs. This has been a project of the Austin Diocesan Council of Catholic Women since 1948.

June 17-Eleventh Sunday of Ordinary Time:

In the Gospel, Jesus says: “This is how it is with the reign of God. A man scatters seed on the ground. He goes to bed and gets up day after day. Through it all the seed sprouts and grows without his knowing how it happens.”

Through your almsgiving you are sowing seeds that grow far greater than you know.

Your gift placed in the St. Vincent de Paul poor box brings Christ’s love and compassion to the poor.

17 de junio - Undécimo Domingo del Tiempo Ordinario:

En el Evangelio, Jesús dice: “Así es con el reino de Dios”. Un hombre esparce semilla en el suelo. Se va a la cama y se levanta día tras día. A través de él, toda la semilla germina y crece sin que él sepa cómo sucede “.

A través de su limosna está sembrando semillas que crecen mucho más de lo que usted sabe. Su regalo colocado en la caja de pobres de San Vicente de Paul trae el amor y la compasión de Cristo a los pobres.

(7)

miNiSTRY NEWS / NOTiCiAS dE lOS miNiSTERiO

OuTSidE ThE PARiSh

Calling all women in the Diocese of Austin to the third Annual Catholic Women’s Conference! Saturday,  Sept. 8, 8:30 a.m.-4 p.m. at Westlake High School Performing Arts Center, Austin 78746. Program includes guest speakers, Mass with Bishop Joe S. Vásquez, Adoration, Reconciliation and more.

Bring your friends and register today while space is still available! Early bird reg- istration until Jun. 15 is only $45! For more information visit  www.austindiocese.org/

womens-conference.

CHURCH MARRIAGE RECOGNITION CERTIFICATES signed by Bishop Joe S. Vasquez will be available for married couples who have been married through the Catholic Church for at least 10 years or more in the year 2018. Please request your certifi cate ONE MONTH in advance. For more information, please contact Rosario Tristan at the Church offi ce at 512- 444-7587.

CErTIFICaDOS DE aNIVErSarIO DE maTrImONIO POr La IgLE- SIa serán fi rmados por el Obispo Joe S. Vásquez para parejas que han estado casados por la Iglesia por mínimo de 10 años o más en el año 2018. Favor de someter su solicitud UN MES con anticipación. Para mayor información, favor de llamar a Rosario Tristan en la ofi cina 512-444-7587.

Comprometidos

¡Felicidades! Ahora el siguiente pasó: Para comenzar el proceso de la preparación al Sacramento de Matrimonio, favor de venir a la Orientación OBLIGATORIA antes de fijar una fecha. La Novia y el Novio tienen que asistir y quedarse todo el tiempo. La PROXIMA orientación en español será el martes 26 de junio a las 7pm en el salón de la escuela 1A. Se discutirá el proceso de matrimonio, incluyendo documentos necesarios. Favor de traer todas sus preguntas

For ad info. call 1-800-950-9952 • www.4lpi.com San José Parish, Austin, TX B 4C 05-1205

FUNERALS - CREMATION - PRE-PLANNING

Austin’s Oldest Family Owned and Operated Funeral Homes

3125 N. Lamar, Austin, TX 78705 | 512-452-8811 2620 S. Congress, Austin, TX 78704 | 512-442-1446 www.wcfish.com

Mission Funeral Home Serenity Chapel

6204 South First Street, Austin TX 78745

(512) 444-3355

Llame a Tina Watson hoy para su anuncio!

[email protected] or (800) 950-9952 x5850

GOLDEN SLIPPER

Modern Shoe &

Boot Repair 1903 S. 1st at

W. Mary

442-6334

Onion Creek Ballroom Rental

Wedding, recital, quinceañera, and other special events.

Willie Rodriguez

512.554.4782

Cell

• OnionCreekBallroom.com

CONTRACT RS

INSURANCE SERVICES

Auto | Home | Commercial | Motorcycle | Boat | Mexico Maria • Ember • Jacob • Omar

Guy Bondi, Parishioner

www.txcis.com

312 W. Oltorf

512-445-2727

Ramirez Accounting Servicellc

Rosa Imelda Ramirez

CPA of Mexico

Licensed by Texas State Board Public Accountancy

5700 Manchaca Rd., Ste 15 212 W. Stassney Lane

Austin, TX 78745 (512) 448-9462 (512) 448-9787 (512) 442-8591 Income Tax Preparartion

Accounting Bookkeeping Payroll Notary Public

6201 S. Congress Ave 1A, Austin, TX 78745

Precios Rasonables

RAUL’S AUTO SERVICE 512.520.8006

Cambio de Aceite - Diagnósticos - Frencos-Reparaciones Oil Change - Brakes - Repairs - Diagnostics - Tune-Ups

(8)

America’s Premier Facility Services Company now hiring Janitors, Supervisors, Floor Technicians, and Non-CDL Drivers in Austin and surrounding cities!

FT and PT schedules available!

Must apply in person at:

2324 RidgePoint Dr. STE F-1, Austin, TX 78754 (Applications are received Monday – Thursday from 8:00 A.M. – 4:00 P.M., by appointment on Friday)

Phone inquiries: 512-615-3400 Join the GCA Family!

2500 W. William Cannon Dr.

Suite 507 Austin, TX 78745

dentalsaurus.com (512) 428-4689

SPECIAL

$99.00

EXAM & X-RAY CLEANING &

FLUORIDE TREATMENT

Benny’s

Ven, Gan y Visiten a Don Benny y Su Atención Personal

429-D W Ben White Blvd | (512) 326-8443 3500 S. Congress | (512) 326-1843 512 W Stassney Ln | 512-326-9053

Que Dios los Bendigo a Usted y su Familia!

Cortes de Pelo para Todo la Familia!

CUPON $7

Cortes de Pelo con ests cupon solomente $7

A ssumption

C emetery

And C hApel

m Ausoleum

Catholic Cemetery of Austin

Burial & Cremation Options

512-442-4252

www.assumptionaustin.com

Donate A Vehicle!

The Road to Hope 1.888.317.SVDP

www.ssvd.org

• Commercial, Business & Auto

• General Liability for Business Owners

• Home & Renter’s Insurance

• Title Transfers

• Notary Service

Sirviendo a East Austin Por Mas de 25 Años

512-322-9332

Buy Online www.sandtduran.com

Liability From

$

29

BRING THIS AD

$

25 OFF

2015 E. Riverside Suite 7B-1-2 Austin Texas 78741 Behind Boost Mobile &

Next to Academy of Hair Design

SK Elias Lemus Jr

From Your Loving Family Always

In Our Hearts 1980-2004

In L ov in Me m or y

Dan’s Barber Shop

7107 E. Riverside Dr.

517-2172

Dan Ojeda Margaret Replace old windows with

New Energy Efficient

*Save money on electric bill

512-792-9234

www.AlphaGlassCompany.com over 60 years experience

C O M P A N Y

A PERFECT REFLECTION FOR YOUR HOME OR BUSINESS!

Alpha Glass

• Frame & Lenses starting at $49 complete

• Eye Exam $42

• Medicaid

Se habla español

462-0001

2800 S. IH-35, #125 Valentino Luna, Jr.

Parishioner

Eyewear Quality

Vision

Contact Tina Watson to place an ad today!

[email protected] or (800) 950-9952 x5850

For ad info. call 1-800-950-9952 • www.4lpi.com San José Parish, Austin, TX A 4C 05-1205

Rosa Elia Sosa Mariachi’s

Fri. 8-10pm Lunch specials Mon. - Fri.

Restaurant

2304 S. 1st• 462-2188

ELIZABETH HERNANDEZ

REALTOR®

Parishioner

C: 512.745.9267

[email protected] CentralAustinRealtyGroup.com

Se Habla Español!

Central Metro Realty 13497 N Hwy 183, Suite 700, Austin, TX 78750

Referencias

Documento similar

‐ Certificado de Registro de Proponente (cada integrante en caso de consorcio, así como del consorcio mismo (NO SUBSANBLE). Forma de cumplimiento. Mediante la inscripción en

La Universidad de Granada considera que la participación de su comunidad universitaria en actividades de voluntariado internacional, dentro de proyectos de

explicaciones de este fenómeno que implican la asunción de distintos criterios definitorios y clasificaciones de las conductas de acoso, de la actitud de la

Sin embargo, no se presenta la aplicación del entorno de Google Colaboratory para el entrenamiento de una red neuronal convolucional, a excepción del último artículo descrito el

Pero antes hay que responder a una encuesta (puedes intentar saltarte este paso, a veces funciona). ¡Haz clic aquí!.. En el segundo punto, hay que seleccionar “Sección de titulaciones

[r]

During the Season of Lent, the Daily Mass for Thursday and Friday will be held in the Main Church, Immediately following the Mass there will be Stations of the Cross in the

Si tiene interes en ser voluntario por favor de mirar el sitio del Diócesis de Austin para ver lugares para el Taller de Etica y Integridad y sometir una Aplicación para