• No se han encontrado resultados

Guía práctica de Handycam

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Guía práctica de Handycam"

Copied!
110
0
0

Texto completo

(1)

3-286-670-31(1)

Videocámara Digital

Guía práctica de

Handycam

DCR-SR45/SR46/SR65/SR85

2008 Sony Corporation

Procedimientos iniciales

Edición

Uso de soportes de

grabación

Personalización de la

videocámara

Solución de problemas

Información

complementaria

Referencia rápida

Uso de la videocámara

8

Grabación/

reproducción 22

12

37

51

55

77

88

98

(2)

Lea este apartado antes de utilizar la videocámara

Antes de poner en funcionamiento la

unidad, lea detenidamente esta Guía

práctica y consérvela para futuras

consultas.

Notas sobre el uso

En la “Guía práctica de Handycam” (este

documento)

Incluye explicaciones acerca de las

operaciones y el funcionamiento de la

videocámara. Consulta también la “Guía de

operaciones” (documento a parte).

Manipulación de las imágenes grabadas con

la videocámara en la computadora

Consulte la “Guía de PMB” almacenada en

el CD-ROM suministrado.

Tipos de “Memory Stick” que pueden

utilizarse con la videocámara

 Para grabar películas, se recomienda utilizar un “Memory Stick PRO Duo” de 512 MB o capacidad superior con una de las marcas siguientes:

 (“Memory Stick PRO Duo”)*

 (“Memory Stick PRO-HG Duo”)

* Puede utilizarse lleve la marca Mark2 o no.  Consulte en la página 57 para obtener el tiempo

de grabación de un “Memory Stick PRO Duo”. “Memory Stick PRO Duo”/“Memory Stick PRO-HG Duo”

(Este tamaño puede utilizarse con la videocámara.)

“Memory Stick”

(No puede utilizarse con la videocámara.)

 Los soportes “Memory Stick PRO Duo” y “Memory Stick PRO-HG Duo” se denominan “Memory Stick PRO Duo” en este manual.

 No pueden utilizarse tipos de tarjetas de memoria distintos de los mencionados anteriormente.  Los soportes “Memory Stick PRO Duo” sólo pueden utilizarse con equipos compatibles con “Memory Stick PRO”.

 No adhiera etiquetas ni similares en un “Memory Stick PRO Duo” ni en un adaptador para Memory Stick Duo.

 Cuando utilice un “Memory Stick PRO Duo” con equipos compatibles con “Memory Stick”, inserte el “Memory Stick PRO Duo” en el adaptador Memory Stick Duo.

Uso de la videocámara

 No sujete la videocámara por las partes siguientes ni por las tapas de las tomas.

Pantalla de cristal

líquido Batería  La videocámara no está protegida contra el

polvo, las salpicaduras ni el agua. Consulte “Manejo de la videocámara” (pág. 93).  No realice ninguna de las acciones siguientes

si alguno de los indicadores (película)/ (imágenes fijas) (pág. 17) o el indicador ACCESS (pág. 25) están encendidos o parpadean. Si lo hace, podría dañar el soporte, perder las imágenes grabadas u ocasionar otras fallas de funcionamiento.

 Extraer el “Memory Stick PRO Duo”.  Extraer la batería o el adaptador de

alimentación de ca de la videocámara.  Someter la videocámara a golpes o vibraciones.  Cuando conecte la videocámara a otro

dispositivo mediante un cable, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección correcta. Si inserta la clavija a la fuerza en el terminal, dañará el terminal, lo que podría ocasionar una falla de funcionamiento en la videocámara.

 Desconecte el adaptador de alimentación de ca de la Handycam Station mientras sujeta la

(3)

 Asegúrese de ajustar el interruptor POWER en la posición OFF (CHG) cuando coloque la videocámara en la Handycam Station o la retire de ésta (DCR-SR65/SR85).

 Cuando utilice la videocámara conectada a la Handycam Station, conecte los cables a los conectores de la Handycam Station. No conecte los cables a la Handycam Station y a la videocámara al mismo tiempo (DCR-SR65/ SR85).

Elementos del menú, panel de cristal líquido

y objetivo

 Los elementos de menú que aparezcan atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales.

 La pantalla de cristal líquido se ha fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean efectivos. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.

 La exposición de la pantalla de cristal líquido o el objetivo a la luz solar directa durante períodos prolongados puede provocar fallas de funcionamiento.

 No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede ocasionar fallas en la unidad. Tome fotografías del sol sólo en condiciones de baja intensidad, como al atardecer.

Grabación

 Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.

 No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de una falla de funcionamiento de la videocámara, de los soportes de grabación, etc.

 El sistema de color del televisor varía en función del país o región. Si desea ver su grabación en un televisor, necesita un televisor con sistema NTSC.

 Los programas de televisión, películas, cintas de video y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.

Cambio del ajuste de idioma

Para ilustrar los procedimientos operativos

se utilizan indicaciones en pantalla en

cada idioma local. Si es necesario, cambie

el idioma de la pantalla antes de utilizar la

videocámara (pág. 18).

Acerca de esta Guía práctica

 Las imágenes de la pantalla de cristal líquido y de los indicadores utilizadas en esta Guía práctica se capturaron con una cámara digital de imágenes fijas; por lo tanto, pueden ser distintas de las que vea el usuario.

 El diseño y las especificaciones de los soportes y de otros accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.

 En esta Guía práctica, el disco duro de la videocámara y el “Memory Stick PRO Duo” se denominan “soportes”.

 A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones de esta Guía práctica se basan en DCR-SR85.

Acerca del objetivo Carl Zeiss

La videocámara está equipada con un

objetivo Carl Zeiss, que permite obtener

imágenes de gran calidad, y que ha sido

desarrollado conjuntamente por Carl

Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation.

Adopta el sistema de medición MTF

para videocámaras y ofrece una calidad

equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss.

MTF= Modulation Transfer Function. El

valor numérico indica la cantidad de luz de

un motivo que penetra en el objetivo.

Punto negro Punto blanco, rojo, azul o verde

(4)

Notas sobre el uso de la unidad de disco duro de

Handycam

Guarde todos los datos de imagen grabados

 Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,

guarde periódicamente todas las imágenes grabadas en soportes externos. Se recomienda guardar los datos de imagen en un disco como, por ejemplo, DVD-R mediante la computadora (pág. 36). También puede guardar los datos de imagen con una videograbadora o una grabadora de DVD/HDD (pág. 46).

No someta la videocámara a golpes ni

vibraciones

 Es posible que no pueda reconocerse el disco duro de la videocámara o que no puedan realizarse operaciones de grabación o reproducción.

 Especialmente durante la grabación o la reproducción, no someta la videocámara a golpes. Después de la grabación, no someta la videocámara a golpes ni vibraciones cuando el indicador ACCESS esté encendido.  Cuando utilice una bandolera (no

suministrada), no deje que la cámara golpee ningún objeto.

 No utilice la videocámara en zonas con mucho ruido.

Es posible que no se reconozca el disco duro de la videocámara o que la grabación o reproducción no sea posible.

Acerca del sensor de caída

 Para proteger el disco duro interno de los golpes provocados por una caída, la videocámara dispone de un sensor de caída (pág. 68). Si se cae la videocámara, o en condiciones de ausencia de gravedad, es posible que el sonido de bloqueo emitido al activarse esta función en la videocámara también se grabe. Si el sensor de caída detecta golpes repetidos, la grabación o la reproducción podrían detenerse.

Notas acerca de la batería y del adaptador de

alimentación de ca

 Asegúrese de retirar la batería o el adaptador de alimentación de ca después de apagar el interruptor POWER.

Nota sobre la temperatura de

funcionamiento

 Cuando la temperatura de la videocámara es extremadamente alta o baja, es posible que no se pueda grabar ni reproducir, ya que podrían activarse las funciones de protección de la videocámara. En este caso, aparece un mensaje en la pantalla de cristal líquido (pág. 84).

Cuando la videocámara está conectada a una

computadora

 No intente formatear el disco duro de la videocámara con una computadora. Si lo hace, la videocámara podría operar incorrectamente.

Nota sobre el uso de la videocámara a gran

altitud

 No encienda la videocámara en zonas de baja presión, donde la altitud supere los 3 000 metro. Si lo hace, podría dañar la unidad de disco duro de la videocámara.

Nota sobre la eliminación y la transferencia

 Si ejecuta [FORMAT.SOPORTE] (pág. 52) para

formatear el disco duro de la videocámara, es posible que no se borren todos los datos del disco duro. Si transfiere la videocámara, se recomienda ejecutar [ VACIAR] (pág. 53) para evitar la recuperación de sus datos. Además, se recomienda destruir el cuerpo de la videocámara al desecharla.

Si no puede grabar ni reproducir imágenes,

ejecute [FORMAT.SOPORTE]

 Si graba y elimina imágenes repetidamente durante mucho tiempo, los datos del soporte se fragmentan. Las imágenes no se pueden guardar ni grabar. En dicho caso, guarde las imágenes en algún tipo de soporte externo primero (pág. 36) y después ejecute [FORMAT. SOPORTE] (pág. 52).

(5)

Tabla de Contenido

Lea este apartado antes de utilizar la

videocámara ...2

Notas sobre el uso de la unidad de

disco duro de Handycam ...4

Ejemplos de motivos y soluciones ...7

Uso de la videocámara

Flujo de funcionamiento ...8

“ HOME” y “ OPTION” - Las ventajas

de tener dos tipos de menú ...9

Procedimientos iniciales

Paso 1: Comprobación de los

componentes suministrados ... 12

Paso 2: Carga de la batería ... 13

Paso 3: Conexión de la alimentación y

ajuste de la fecha y la hora ... 17

Cambio del ajuste de idioma ... 18

Paso 4: Configuración de ajustes previa

a la grabación ... 19

Paso 5: Selección del soporte... 20

Grabación/reproducción

Grabación y reproducción fáciles

(funcionamiento en modo Easy

Handycam) ... 22

Grabación ... 25

Utilización del zoom ... 27

Inicio rápido de la toma de imágenes (QUICK ON) ... 27

Grabación en lugares oscuros (NightShot plus) ... 28

Ajuste de la exposición para motivos a contraluz ... 28

Grabación en modo de espejo ... 28

Reproducción ... 29

Búsqueda de la escena deseada mediante señal (Índice de rollos de película) ... 31

Búsqueda de la escena deseada mediante caras (Índice de caras) ... 31

Búsqueda de imágenes por fecha (índice de fechas) ... 32

Uso del zoom de reproducción ... 33

Reproducción de una serie de imágenes fijas (presentación de diapositivas) .... 33

Reproducción de imágenes en un

televisor ... 34

Almacenamiento de imágenes ... 36

Edición

Categoría

(OTROS) ... 37

Borrado de imágenes ... 38

Captura de una imagen fija de una

película ... 40

Copia de imágenes en un “Memory

Stick PRO Duo” con la videocámara

... 41

División de una película ... 43

Creación de una playlist ... 44

Copia a otros dispositivos ... 46

Impresión de imágenes fijas grabadas

(impresora compatible con PictBridge)

... 49

Uso de soportes de grabación

Categoría

(GESTIONAR SOPORTE)

... 51

Comprobación de la información del

soporte ... 51

Borrado de todas las imágenes

(formateo) ... 52

Cómo evitar que se recuperen datos

del disco duro de la videocámara ... 53

Reparación del archivo de base de

datos de imágenes ... 54

(6)

Personalización de la videocámara

Operaciones con la categoría

(AJUSTES) del HOME MENU ... 55

Uso del HOME MENU ... 55 Lista de los elementos de la categoría

(AJUSTES) ... 56

AJUSTES PEL.CÁM ... 57

(Elementos para la grabación de películas)

AJUST.FOTO CÁM. ... 60

(Elementos para la grabación de imágenes fijas)

VIS.AJUSTES IMÁG ... 62

(Elementos para personalizar la pantalla)

AJUS.SON./PANT. ... 64

(Elementos para ajustar el sonido y la pantalla)

AJUSTES SALIDA ... 65

(Elementos para la conexión con otros dispositivos)

AJ.REL./IDIOM. ... 66

(Elementos para ajustar la hora y el idioma)

AJUST.GENERALES ... 67

(Otros elementos de ajuste)

Activación de funciones mediante el

OPTION MENU ... 69

Uso del OPTION MENU ... 69 Grabación de elementos en el OPTION

MENU ... 70 Visualización de elementos en el

OPTION MENU ... 70

Funciones ajustadas en el OPTION

MENU ... 71

Solución de problemas

Solución de problemas ... 77

Mensajes e indicadores de advertencia

... 84

Información complementaria

Utilización de la videocámara en el

extranjero ... 88

Estructura de archivos/carpetas en

el disco duro de la videocámara y el

“Memory Stick PRO Duo” ... 90

Mantenimiento y precauciones ... 91

Referencia rápida

Identificación de piezas y controles ... 98

Indicadores que se muestran durante la

grabación/reproducción ...104

Glosario ...106

Índice ...107

(7)

Ejemplos de motivos y soluciones

Para comprobar su

swing de golf

Obtención de una

buena toma de una

pista de esquí o una

playa

 DEPORTES ...73

 Contraluz ...28

 PLAYA ...73

 NIEVE ...73

Primer plano de

flores

Un niño en

un escenario

iluminado por un

foco

 RETRATO ...73

 ENFOQUE ...71

 TELE MACRO ...71

 ESCENARIO ...73

Enfoque del perro

situado en el lateral

izquierdo de la

pantalla

Fuegos artificiales

en todo su

esplendor

 ENFOQUE ...71

 ENFOQ.PUNTO ...71

 FUEGOS ARTIFIC. ...73

 ENFOQUE ...71

Un niño durmiendo

bajo una luz tenue

 NightShot plus ...28

(8)

Uso de la videocámara

Flujo de funcionamiento

Puede seleccionar el soporte (disco duro o “Memory Stick PRO Duo”) independientemente para la

grabación de películas y la grabación de imágenes fijas (pág. 20).

El soporte que ajuste se utilizará para las operaciones de grabación, reproducción y edición.

 Preparación (pág. 12).

Selección del soporte (pág. 20)

 Tome imágenes con la videocámara (pág. 25).

 Reproduzca las imágenes.

Visualizar en la pantalla de cristal líquido de la

videocámara (pág. 29)

Visualizar en el televisor conectado a la videocámara

(pág. 34)

 Grabe las imágenes guardadas.

Grabar o copiar imágenes del disco duro en un

“Memory Stick PRO Duo” (pág. 41)

Guardar imágenes en un DVD mediante una

computadora (pág. 36)

Importar imágenes a la computadora (pág. 36)

Copia a otros dispositivos (pág. 46)

 Borre las imágenes.

Si el soporte de la videocámara está lleno, no podrá grabar nuevas

imágenes. Elimine los datos de imagen que se han guardado en

la computadora o en un disco. Si elimina las imágenes, podrá

grabar nuevas imágenes en el espacio libre del soporte.

Borrar las imágenes seleccionadas (pág. 38)

Borrar todas las imágenes ([FORMAT.SOPORTE],

pág. 52)

(9)

Uso de la videocámara

“ HOME” y “ OPTION”

- Las ventajas de tener dos tipos de menú

“ HOME MENU”: el punto de partida para cualquier operación que realice con la

videocámara

Categorías y elementos del HOME MENU

Categoría

(TOMA DE IMÁGENES)

Elemento Página

PELÍCULA* 26

FOTO* 26

Categoría

(VISUALIZAR IMÁGENES)

Elemento Página VISUAL INDEX* 29 INDEX* 31 INDEX* 31 PLAYLIST 44

Categoría

(OTROS)

Elemento Página BORRAR* 38 TOMA FOTOGRÁF. 40 COPIA PELÍCULA 41 COPIAR FOTO 42 EDIT 43 EDICIÓN PLAYLIST 44 IMPRIMIR 49 CONEXIÓN USB 90

Categoría

(GESTIONAR SOPORTE)

Elemento Página AJ.SOPORTE PEL.* 20 AJ.SOPORTE FOTO* 20 INFO SOPORTE 51 FORMAT.SOPORTE* 52 REP.ARCH.BD.IM. 54

Categoría

(AJUSTES)

Para personalizar la videocámara

(pág. 55)*.

Para conocer los elementos disponibles

en la categoría (AJUSTES) consulte la

página 56.

* También puede ajustar estos elementos durante el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 22).

(HELP)

Muestra una descripción del elemento (pág. 10)

(10)

Uso del HOME MENU

1

Mientras mantiene presionado el

botón verde, gire el interruptor

POWER en la dirección de la flecha

para encender la alimentación.

2

Presione (HOME)  (o bien ).

3

Toque la categoría deseada.

Ejemplo: categoría (OTROS)

4

Toque el elemento deseado.

Ejemplo: [EDIT]

5

Siga la guía de la pantalla para

consultar más instrucciones.

Para ocultar la pantalla HOME MENU

Toque

.

 Si desea obtener información acerca de la

función de cada elemento del HOME MENU

- HELP

1

Presione (HOME).

Aparece el HOME MENU.

2

Toque (HELP).

La parte inferior del botón (HELP)

se ilumina en naranja.

(HOME) 

(11)

Uso de la videocámara

3

Toque el elemento del que desea

obtener más información.

Al tocar un elemento, su explicación

aparece en la pantalla.

Para aplicar la opción, toque [SÍ], de lo

contrario, toque [NO].

Para desactivar la HELP

Toque (HELP) de nuevo en el paso 2.

Uso del OPTION MENU

Sólo con tocar la pantalla mientras graba

o reproduce imágenes, se mostrarán las

funciones disponibles en aquel momento.

Verá lo fácil que le resulta realizar los

distintos ajustes. Consulte la página 69 para

obtener más información.

(12)

Procedimientos iniciales

Paso 1: Comprobación de los componentes

suministrados

Asegúrese de que dispone de los siguientes

componentes suministrados con su

videocámara.

El número entre paréntesis indica el

número de componentes suministrados de

cada artículo.

Adaptador de alimentación de ca (1) (pág. 13) Cable de alimentación (1) (pág. 13) Handycam Station (1) (pág. 13) (DCR-SR65/SR85)

Cable de conexión de A/V (1) (pág. 34, 46)

Cable USB (1) (pág. 49)

Control remoto inalámbrico (1) (pág. 102) (DCR-SR65/SR85)

Batería recargable NP-FH40 (1) (pág. 13, 92)

CD-ROM “Handycam Application Software” (1)

 Picture Motion Browser (software)  Guía de PMB

 Guía práctica de Handycam (este documento) “Guía de operaciones” (1)

(13)

Procedimientos iniciales

Paso 2: Carga de la batería

DCR-SR65/SR85:

4

DCR-SR45/SR46:

Puede cargar la batería “InfoLITHIUM”

(serie H) (pág. 92) después de

conectarla a la videocámara.

Notas

 La videocámara funciona solamente con una batería “InfoLITHIUM” (serie H).

1

Gire el interruptor POWER en

la dirección de la flecha hasta

la posición OFF (CHG) (ajuste

predeterminado).

2

Instale la batería deslizándola en el

sentido de la flecha hasta que haga

clic.

3

Para DCR-SR65/SR85:

conecte el adaptador de

alimentación de ca a la toma de

entrada de cc de la Handycam

Station.

Para DCR-SR45/SR46:

conecte el adaptador de

alimentación de ca a la toma de

entrada de cc de la videocámara.

4

Para DCR-SR65/SR85:

conecte el cable de alimentación al

adaptador de alimentación de ca y

al tomacorriente de pared. Inserte

la videocámara firmemente en la

Handycam Station hasta que toque

el fondo.

 Al colocar la videocámara en la Handycam Station, cierre la tapa de la toma de entrada de cc  Batería Toma de entrada de cc Clavija de cc Con la marca  en la parte superior Adaptador de alimentación de ca Cable de alimentación Al tomacorriente de pared Interruptor POWER

Abra la tapa de la toma. Toma de entrada de cc Clavija de cc Con la marca  a la derecha Adaptador de alimentación de ca Cable de alimentación Al tomacorriente de pared

(14)

Para DCR-SR45/SR46:

conecte el cable de alimentación al

adaptador de alimentación de ca y

al tomacorriente de pared.

El indicador CHG (carga) se enciende y

se inicia el proceso de carga.

El indicador CHG (carga) se apaga

cuando la batería está completamente

cargada. Desconecte el adaptador

de alimentación de ca de la toma de

entrada de cc

Desconecte el adaptador de

alimentación de ca de la toma de

entrada de cc sosteniendo tanto el

enchufe cc como la Handycam Station

(DCR-SR65/SR85) o la videocámara

(DCR-SR45/SR46).

Sugerencias

 Para DCR-SR65/SR85:

 Al igual que para DCR-SR45/SR46, puede cargar la batería si conecta el adaptador de alimentación de ca a la videocámara.

Para DCR-SR5/SR85:

Para extraer la videocámara de la Handycam

Station

Apague la alimentación y retire la

videocámara de la Handycam Station

mientras sujeta ambas unidades.

Para extraer la batería

Deslice el interruptor POWER hasta la

posición OFF (CHG).

Deslice la palanca de desbloqueo BATT

(batería) y extraiga la batería.

Notas

 Antes de extraer la batería o el adaptador de alimentación de ca compruebe que el indicador

(Película) o (Imágenes fijas) (pág. 17)/ ACCESS (pág. 25) se ha apagado.  Antes de almacenar la batería, descárguela

completamente si no tiene previsto utilizarla durante un período de tiempo prolongado (consulte la página 93 para obtener más información acerca del almacenamiento).

Utilización de un tomacorriente de pared

como fuente de alimentación

Realice las mismas conexiones que cuando

carga la batería. La batería no se descargará

en ese caso.

Comprobación de la energía restante de la

batería (Battery Info)

Ajuste el interruptor POWER en la

posición OFF (CHG) y, a continuación,

presione DISP/BATT INFO.

Palanca BATT (liberación de la batería)

(15)

Procedimientos iniciales

Pasados unos instantes, se mostrarán

el tiempo de grabación aproximado y

la información de la batería durante 7

segundo. Puede ver la información sobre la

batería durante un máximo de 20 segundo

si presiona de nuevo DISP/BATT INFO

mientras aparece dicha información.

Tiempo de carga

Tiempo aproximado (min) necesario

para cargar completamente una batería

totalmente descargada.

Batería Tiempo de carga NP-FH40 (suministrada) 125 NP-FH50 135 NP-FH70 170 NP-FH100 390

Tiempo de grabación

Tiempo aproximado (min) disponible

cuando utiliza una batería completamente

cargada.

DCR-SR45/SR46:

Batería Tiempo de grabación continua Tiempo de grabación normal* NP-FH40 (suministrada) 100110 5050 NP-FH50 115 130 5560 NP-FH70 245 280 120130 NP-FH100 555 625 275300 DCR-SR65/SR85:

Batería Tiempo de grabación continua Tiempo de grabación normal* NP-FH40 (suministrada) 10590 4550 NP-FH50 105 125 5060 NP-FH70 230 270 115125 NP-FH100 515 600 255285  Indicación superior: con el disco duro ajustado

como soporte

Indicación inferior: con “Memory Stick PRO Duo” ajustado como soporte

* El tiempo de grabación normal indica el tiempo de grabación al repetir las operaciones de inicio/parada, conexión/desconexión de la alimentación y utilización del zoom.

Notas

 Todos los tiempos se calcularon con los ajustes siguientes:

 Modo de grabación: [SP]

 Se activa la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido

Tiempo de reproducción

Tiempo aproximado (min) disponible

cuando utiliza una batería completamente

cargada.

DCR-SR45/SR46: Batería Tiempo de reproducción* NP-FH40 (suministrada) 120140 NP-FH50 140 165 NP-FH70 300 350 NP-FH100 680 785 

Energía restante de la batería (aprox.)

(16)

DCR-SR65/SR85: Batería Tiempo de reproducción* NP-FH40 (suministrada) 120140 NP-FH50 140 165 NP-FH70 300 350 NP-FH100 680 785  Indicación superior: con el disco duro ajustado

como soporte

Indicación inferior: con “Memory Stick PRO Duo” ajustado como soporte

* Con la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido encendida.

Acerca de la batería

 Antes de cambiar la batería, gire el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG) para que se apague el indicador (Película) o (Imágenes fijas) (pág. 17)/ACCESS (pág. 25).  El indicador CHG (carga) parpadeará durante

el proceso de carga o la información sobre la batería (pág. 14) no se mostrará correctamente en las siguientes situaciones:

 La batería no está conectada correctamente.  La batería está dañada.

 La batería está completamente gastada (sólo para la información sobre la batería).  No se suministrará energía de la batería

mientras el adaptador de alimentación de ca se encuentre conectado a la toma de entrada de cc de la videocámara o de la Handycam Station (DCR-SR65/SR85), aunque el cable de alimentación esté desconectado del tomacorriente de pared.

 Cuando conecte una luz de video opcional, se recomienda que utilice una batería NP-FH70/ FH100 (DCR-SR65/SR85).

 No es recomendable utilizar una batería NP-FH30, que sólo permita realizar grabaciones y reproducciones de corta duración con la videocámara.

Acerca del tiempo de carga/grabación/ reproducción

 Tiempos calculados utilizando la videocámara a una temperatura de 25 °C (se recomienda una temperatura de 10 °C a 30 °C)

 El tiempo de grabación y de reproducción disponible será más corto cuando utilice la videocámara a bajas temperaturas.

 En función de las condiciones en las que utilice la videocámara, es posible que el tiempo de grabación y reproducción disponible se vea reducido.

Acerca del adaptador de alimentación de ca

 Cuando utilice el adaptador de alimentación de ca use el tomacorriente de pared más cercano. Si se produce alguna falla de funcionamiento mientras utiliza la videocámara, desconecte el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de pared.

 No coloque el adaptador de alimentación de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble.

 No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar una falla de funcionamiento.

 Aunque la videocámara esté apagada, seguirá recibiendo alimentación de ca mientras esté conectada al tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca

(17)

Procedimientos iniciales

Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la

fecha y la hora

Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la

videocámara por primera vez. Si no ajusta

la fecha y la hora, aparecerá la pantalla

[AJUS.RELOJ] cada vez que encienda

la videocámara o cambie la posición del

interruptor POWER.

1

Mientras mantiene presionado el

botón verde, deslice el interruptor

POWER varias veces en la dirección

de la flecha hasta que se encienda el

indicador correspondiente.

(Película): para grabar películas

(Imágenes fijas): para tomar

imágenes fijas

Diríjase al paso 3 si enciende la

videocámara por primera vez.

2

Toque (HOME) 

(AJUSTES)

 [AJ.REL./IDIOM. ]  [AJUS.

RELOJ].

Aparecerá la pantalla [AJUS.RELOJ].

3

Seleccione la zona geográfica

deseada con / y, a

continuación, toque [SIGUIENTE].

4

Ajuste [HORA VERANO] y, a

continuación, toque [SIGUIENTE].

5

Ajuste [A] (año) con

/

.

6

Seleccione [M] con

/

y,

a continuación, ajuste el mes con

/

.

7

Ajuste [D] (día), las horas y los

minutos del mismo modo y, a

continuación, toque [SIGUIENTE].

Toque el botón que aparece en la pantalla de cristal líquido.

Interruptor POWER (HOME)

(18)

8

Compruebe que el reloj esté

correctamente ajustado y, a

continuación, toque

.

El reloj empezará a operar.

Puede seleccionar cualquier año hasta

el 2037.

Ajuste la medianoche a las 12:00 AM.

Ajuste el mediodía a las 12:00 PM.

Para apagar la videocámara

Deslice el interruptor POWER hasta la

posición OFF (CHG).

Notas

Si no utiliza la videocámara durante 3 meses

aproximadamente, la batería recargable

incorporada se descargará y es posible que los ajustes de fecha y hora se borren de la memoria. En este caso, cargue la batería recargable incorporada y ajuste la fecha y la hora de nuevo (pág. 96).

 Después de encender la videocámara, tarda unos cuantos segundo en estar lista para tomar imágenes. No es posible utilizar la videocámara durante este período.

 Con el ajuste predeterminado, la alimentación se apaga automáticamente si la videocámara no se utiliza durante 5 minuto aproximadamente con el fin de ahorrar energía de la batería ([APAGADO AUTO], pág. 67).

Sugerencias

 La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, pero se graban automáticamente en el soporte y pueden mostrarse durante la reproducción ([CÓDIGO DATOS], pág. 62).  Consulte la página 89 para obtener información

acerca de la “Diferencia horaria en cada país/ región”.

 Si los botones del panel táctil no funcionan correctamente, ajuste el panel táctil [CALIBRACIÓN] (pág. 95). 

Cambio del ajuste de idioma

Puede modificar las indicaciones en

pantalla para que muestren los mensajes en

un idioma determinado.

Toque (HOME)  (AJUSTES)

 [AJ.REL./IDIOM. ]  [AJUSTE

IDIOMA ] y, a continuación, seleccione

el idioma deseado.

(19)

Procedimientos iniciales

Paso 4: Configuración de ajustes previa a la grabación

Apertura de la LENS COVER

manualmente

Deslice el interruptor LENS COVER para

abrir la tapa.

Sugerencias

 Cuando termine la grabación o reproduzca imágenes, cierre la LENS COVER.

Ajuste del panel de cristal líquido

Abra el panel de cristal líquido 90 grados

respecto a la videocámara () y, a

continuación, gírelo hasta obtener el ángulo más conveniente para efectuar la grabación o reproducción (

).

Para desactivar la luz de fondo de la pantalla

de cristal líquido y conseguir que la batería

dure más tiempo

Mantenga presionado DISP/BATT INFO

durante unos segundo hasta que aparezca

.

Este ajuste resulta práctico cuando utiliza

la videocámara en condiciones de mucho

brillo o si desea ahorrar energía de la

batería. Este ajuste no afectará a la imagen

grabada. Para encender la luz de fondo

de la pantalla de cristal líquido, mantenga

presionado DISP/BATT INFO durante

unos segundo hasta que

desaparezca.

Notas

 Tenga cuidado de no presionar los botones del marco de la pantalla de cristal líquido cuando abra o ajuste el panel de cristal líquido.

Sugerencias

 Si gira el panel de cristal líquido 180 grados, podrá cerrarlo con la pantalla de cristal líquido mirando hacia fuera. Este procedimiento resulta conveniente para las operaciones de reproducción.

 Toque (HOME)  (AJUSTES)  [AJUS.SON./PANT.]  [BRILLO LCD] (pág. 64) y ajuste el brillo de la pantalla de cristal líquido.

 La información se muestra u oculta (mostrar  no mostrar) cada vez que presione DISP/ BATT INFO.

Ajuste de la correa de sujeción

Apriete la correa de sujeción y sujete la

videocámara correctamente.

  Interruptor LENS COVER 90 grados (máx.) DISP/BATT INFO 180 grados (máx.) 90 grados respecto a la videocámara

(20)

Paso 5: Selección del soporte

Es posible seleccionar el disco duro o el

“Memory Stick PRO Duo” como soporte

de grabación, reproducción y edición

en la videocámara. Seleccione el soporte

para películas y para imágenes fijas por

separado.

El ajuste predeterminado es el disco duro

tanto para películas como para imágenes

fijas.

Notas

 Con el soporte seleccionado sólo puede realizar operaciones de grabación, reproducción y edición. Cuando desea cambiar el soporte, vuelva a seleccionarlo.

 El tiempo de grabación con el modo de grabación [SP] (ajuste predeterminado) es el siguiente (aprox.):

 Disco duro interno: DCR-SR45: 640 minuto DCR-SR46/SR65: 870 minuto DCR-SR85: 1 310 minuto

 “Memory Stick PRO Duo” (4 GB) fabricado por Sony Corporation: 80 minuto  Compruebe el número de imágenes fijas que

puede grabar en la pantalla de cristal líquido de la videocámara (pág. 104).

1

Toque (HOME) 

(GESTIONAR SOPORTE) en la

pantalla.

2

Toque [AJ.SOPORTE PEL.]

para seleccionar el soporte de

almacenamiento de películas y

toque [AJ.SOPORTE FOTO] para

seleccionar el soporte para la toma

de imágenes fijas.

Aparecerá la pantalla de ajuste del

soporte.

3

Seleccione el soporte que desea

ajustar.

4

Toque [SÍ] 

.

Se cambia el soporte.

Para comprobar el ajuste del soporte

 Gire el interruptor POWER varias veces

para encender el indicador (Película) o (Imágenes fijas), en función del ajuste de soporte que desee comprobar.

 Compruebe el icono del soporte en la pantalla. Disco duro “Memory Stick” Película Imagen fija : Disco duro : “Memory Stick PRO Duo”

(21)

Procedimientos iniciales

Inserción del “Memory Stick PRO Duo”

Prepare un “Memory Stick PRO Duo”

si seleccionó [MEMORY STICK] como

soporte.

Para obtener información acerca de los

tipos de “Memory Stick” que puede utilizar

con la videocámara, consulte la página 2.

1

Inserte un “Memory Stick PRO Duo”.

 Abra la tapa del Memory Stick Duo en la dirección que indica la flecha.  Inserte un “Memory Stick PRO Duo” en

la ranura para Memory Stick Duo en la dirección correcta hasta que encaje.  Cierre la tapa del Memory Stick Duo.

2

Si seleccionó [MEMORY STICK]

como el soporte de grabación de

películas, gire el interruptor POWER

hasta que se encienda el indicador

(Película).

Cuando inserta un nuevo “Memory

Stick PRO Duo”, en la pantalla de cristal

líquido aparece [Crear nuevo arch.base

de datos de imágenes.].

3

Toque [SÍ].

Para grabar sólo imágenes fijas en un

“Memory Stick PRO Duo”, toque [NO].

Para extraer el “Memory Stick PRO Duo”

Abra la tapa del Memory Stick Duo y

presione ligeramente el “Memory Stick

PRO Duo”.

Notas

 No abra la tapa del Memory Stick Duo durante la grabación.

 Si inserta un “Memory Stick PRO Duo” a la fuerza en la dirección incorrecta, puede provocar fallas de funcionamiento del “Memory Stick PRO Duo”, dañar la ranura para Memory Stick Duo o los datos de imagen.

 Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista suficiente espacio libre.] en el paso 3, formatee el “Memory Stick PRO Duo” (pág. 52). Todos los datos grabados en el “Memory Stick PRO Duo” se borrarán al realizar el formateo.  Procure que el “Memory Stick PRO Duo” no salte y se caiga al presionarlo para extraerlo. 

Indicador ACCESS (“Memory Stick PRO Duo”)

(22)

Grabación/reproducción

Grabación y reproducción fáciles

(funcionamiento en modo Easy Handycam)

El funcionamiento en modo Easy Handycam hace que casi todos los ajustes sean automáticos

de manera que podrá realizar o reproducir grabaciones sin ajustes detallados. Asimismo,

aumenta el tamaño de fuente de la pantalla para facilitar la visualización. Las imágenes se

graban en el soporte seleccionado (pág. 20).

Grabación de películas

1

Gire el interruptor POWER hasta la

posición  hasta que se encienda

el indicador (Película).

2

Presione EASY .

3

Presione START/STOP  (o bien )

para iniciar la grabación.*

Para detener la grabación, presione

START/STOP de nuevo.

Grabación de imágenes fijas

1

Gire el interruptor POWER hasta la

posición  hasta que se encienda

el indicador (Imágenes fijas).

2

Presione EASY .

3

Presione PHOTO  ligeramente

para ajustar el enfoque  (se

oye un pitido) y, a continuación,

presione totalmente  (se oye el

clic del obturador).

Abra la LENS COVER (pág. 19)

Si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG), gírelo mientras mantiene presionado el botón verde.

aparece en la pantalla de cristal líquido. [ESPERA]  [GRAB.] aparece en la pantalla de cristal líquido. Parpadea  Se enciende

(23)

Grabación/reproducción

Reproducción de las películas/imágenes fijas grabadas

1

Gire el interruptor POWER hasta la posición  para encender la videocámara.

2

Presione (VISUALIZAR IMÁGENES)  (o bien ).

La pantalla [VISUAL INDEX] aparece en la pantalla de cristal líquido. (Es posible que

tarde unos segundos).

 

  : Índice de rollos de película (pág. 31)  : Índice de caras (pág. 31)

 : muestra películas.  : muestra imágenes fijas.

3

Inicie la reproducción.

Películas:

Toque la ficha y la película que desee reproducir.

* El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está en [FECHA/HORA] (pág. 62).

Aparece con la imagen en la última ficha reproducida o grabada ( para las imágenes fijas de un “Memory Stick PRO Duo”). HOME MENU 6 imágenes anteriores 6 imágenes posteriores Permite volver a la pantalla de grabación

Busca imágenes por fecha (pág. 32)

Alterna el modo de reproducción y de pausa cada vez que se toca Regresar (a la pantalla [VISUAL INDEX]) Principio de la película/película anterior Detener (aparece la pantalla [VISUAL INDEX]) Película siguiente Fecha/hora de grabación* Rebobinado/avance rápido

(24)

Sugerencias

 Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, vuelve a mostrarse la pantalla [VISUAL INDEX].

 Para reducir la velocidad de reproducción, toque / durante el modo de pausa.

 Puede ajustar el volumen si toca (HOME)  (AJUSTES)  [AJUSTES SONIDO]  [VOL.] y, a continuación, con / .

Imágenes fijas:

Toque la ficha y la imagen fija que desea reproducir.

* El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está en [FECHA/HORA] (pág. 62). 

Para cancelar el funcionamiento en modo

Easy Handycam

Presione EASY  nuevamente.

desaparecerá de la pantalla de cristal

líquido.

Ajustes del menú durante el funcionamiento

en modo Easy Handycam

Presione (HOME)  (o bien ) para

mostrar los elementos de menú disponibles

para modificaciones en la configuración

(pág. 9, 56).

Notas

 La mayoría de los elementos del menú volverán automáticamente a los ajustes predeterminados. Los ajustes de algunos elementos de menú son fijos. Para obtener más información, consulte la página 77.

 No se puede utilizar el menú (OPTION).  Cancele el funcionamiento en modo Easy

Handycam si desea añadir efectos a las 

Botones no válidos durante el

funcionamiento en modo Easy Handycam

No es posible utilizar determinados

botones/funciones durante el

funcionamiento en modo Easy Handycam

ya que se ajustan automáticamente

(pág. 77). Si ajusta un modo no válido,

aparecerá [No válido durante el

funcionamiento de Easy Handycam].

Presentación de diapositivas (pág. 33) Regresar (a la pantalla [VISUAL INDEX]) Abre la pantalla [VISUAL INDEX] Fecha/hora de grabación* Anterior/Siguiente

(25)

Grabación/reproducción

Grabación

Las imágenes se graban en el soporte seleccionado al ajustar el soporte (pág. 20).

El ajuste predeterminado es el disco duro tanto para películas como para imágenes fijas.

Notas

 Si el indicador ACCESS permanece encendido o parpadea después de finalizar la grabación, significa que todavía se están grabando datos en el soporte. No someta la videocámara a golpes o vibraciones, ni retire la batería o el adaptador de alimentación de ca

 El tiempo máximo de grabación continua es de aproximadamente 13 hora.

 Cuando un archivo de película supera los 2 GB el siguiente archivo de película se crea automáticamente.

Sugerencias

 Para comprobar la capacidad de grabación restante, toque (HOME)  (GESTIONAR SOPORTE)  [INFO SOPORTE] (pág. 51).

 Para obtener información acerca de los tipos de “Memory Stick” que puede utilizar con la videocámara, consulte la página 2.   (HOME)  START/STOP  Indicador (Película)/ (Imágenes fijas) Interruptor POWER  (HOME)  Indicador ACCESS (Disco duro) START/STOP  LENS COVER Abra la LENS COVER antes de iniciar la grabación (pág. 19) PHOTO 

Indicador ACCESS (“Memory Stick PRO Duo”)

(26)

Grabación de películas

1

Gire el interruptor POWER hasta la

posición  hasta que se encienda

el indicador (Película).

2

Presione START/STOP  (o bien

).

Para detener la grabación, presione

START/STOP de nuevo.

Grabación de imágenes fijas

1

Gire el interruptor POWER hasta la

posición  hasta que se encienda

el indicador (Imágenes fijas).

2

Presione PHOTO  ligeramente

para ajustar el enfoque  (se

oye un pitido) y, a continuación,

presione totalmente  (se oye el

clic del obturador).

aparece junto a o a .

Cuando

desaparece, significa que se

ha grabado la imagen.

Sugerencias

 Para obtener información acerca del tiempo de grabación y del número de imágenes que se pueden grabar, consulte las páginas 57 y 60.  Si durante la grabación de una película se

detecta una cara, parpadea y la cara detectada se almacena en el índice. Es posible buscar una escena concreta mediante la imagen de una cara durante la reproducción ([Índice de caras], pág. 31).

 Puede cambiar el modo de grabación si toca (HOME)  (o bien )  (TOMA DE IMÁGENES)  [PELÍCULA] o [FOTO].  Es posible crear imágenes fijas a partir de

películas grabadas (pág. 40). 

[ESPERA]  [GRAB.]

(27)

Grabación/reproducción

Utilización del zoom

Es posible ampliar imágenes según la

siguiente tabla.

(zoom óptico)

DCR-SR45/SR46 40 ×

DCR-SR65/SR85 25 ×

Es posible ajustar la ampliación con la

palanca del zoom motorizado o los botones

del zoom en el marco de la pantalla de

cristal líquido.

Mueva la palanca del zoom motorizado

levemente para obtener un zoom más lento.

Muévala más para obtener un zoom más

rápido.

Notas

 Es posible que [STEADYSHOT] no reduzca la distorsión de la imagen en la medida de lo deseado si la palanca del zoom motorizado está ajustada en el lado T (Telefoto).

 Mantenga el dedo en la palanca del zoom motorizado. Si retira el dedo de la palanca del zoom motorizado, puede que también se grabe el sonido de funcionamiento de la palanca. 

 No es posible cambiar la velocidad del zoom mediante los botones del zoom del marco de la pantalla de cristal líquido.

 La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.

Sugerencias

 La función [ZOOM DIGITAL] (pág. 58) le permite realizar ampliaciones superiores a las indicadas en la tabla.

Inicio rápido de la toma de imágenes

(QUICK ON)

Si presiona QUICK ON, en lugar de

apagarse la videocámara pasa al modo

de desconexión automática (modo de

ahorro de energía). El indicador QUICK

ON sigue parpadeando durante el modo

de desconexión automática. Presione

QUICK ON otra vez para iniciar la

grabación de próxima vez. La videocámara

vuelve al modo de espera de grabación en

aproximadamente 1 segundo.

Sugerencias

 Durante el modo de desconexión automática, el consumo de la batería es de aproximadamente la mitad del consumo habitual durante la grabación, lo que le permite ahorrar energía de la batería.

 Si no utiliza la videocámara durante un período de tiempo y ésta se encuentra en modo de desconexión automática, se apagará automáticamente. Puede ajustar el tiempo que la videocámara debe permanecer encendida antes de que se apague automáticamente en el modo de desconexión automática ([ESPERA ENC.RÁP.], (pág. 67)).

Alcance de vista más amplio: (Gran angular)

(28)

Grabación en lugares oscuros

(NightShot plus)

Si ajusta el interruptor NIGHTSHOT PLUS

en ON, aparecerá . Es posible grabar

imágenes en lugares oscuros.

Notas

 Las funciones NightShot plus y Super NightShot plus utilizan luz de infrarrojos. Por lo tanto, no cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos y extraiga el objetivo de conversión (opcional).

 Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 71) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.

 No utilice las funciones NightShot plus y Super NightShot plus en lugares con mucha iluminación. Si lo hace, puede ocasionar una falla de funcionamiento.

Sugerencias

 Para grabar imágenes con más brillo, utilice la función Super NightShot plus (pág. 75). Para grabar imágenes que reflejen con mayor fidelidad los colores originales, utilice la función Color Slow Shutter (pág. 74).

Ajuste de la exposición para motivos

a contraluz

Para ajustar la exposición de motivos a

contraluz, presione  (contraluz) para

que aparezca . Para cancelar la función

de contraluz, vuelva a presionar 

(contraluz).

Grabación en modo de espejo

Abra el panel de cristal líquido 90 grados

respecto a la videocámara () y, a

continuación, gírelo 180 grados hacia el

lado del objetivo ().

Sugerencias

 En la pantalla de cristal líquido, las imágenes del motivo aparecerán como las de un espejo, pero las grabadas serán normales.

 Puerto de infrarrojos

(29)

Grabación/reproducción

Reproducción

Es posible reproducir imágenes grabadas en el soporte que seleccionó al ajustar el soporte

(pág. 20).

El ajuste predeterminado es el disco duro.

1

Gire el interruptor POWER hasta la posición  para encender la videocámara.

2

Presione (VISUALIZAR IMÁGENES)  (o bien ).

La pantalla [VISUAL INDEX] aparece en la pantalla de cristal líquido. (Es posible que

tarde unos segundos).

 : Índice de rollos de película (pág. 31)  : Índice de caras (pág. 31)

 : muestra películas.  : muestra imágenes fijas.

Sugerencias

 El número de imágenes de la pantalla [VISUAL INDEX] se puede cambiar en 6  12 si mueve la palanca del zoom motorizado . Para fijar este número, toque (HOME)  (AJUSTES)  [VIS.AJUSTES IMÁG]  [PANTALLA ] (pág. 63).

(HOME) 

(HOME) 

Palanca del zoom motorizado  Interruptor POWER  (VISUALIZAR IMÁGENES)  (VISUALIZAR IMÁGENES) 

Aparece con la imagen en la última ficha reproducida o grabada ( para las imágenes fijas de un “Memory Stick PRO Duo”). HOME MENU 6 imágenes anteriores 6 imágenes posteriores Permite volver a la pantalla de grabación

Busca imágenes por fecha (pág. 32)

(30)

3

Inicie la reproducción.

Reproducción de películas

Toque la ficha y la película que desee reproducir.

Sugerencias

 Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, vuelve a mostrarse la pantalla [VISUAL INDEX].

 Toque / durante el modo de pausa para reproducir una película a cámara lenta.  Si se toca / una vez, el rebobinado/avance rápido será aproximadamente 5 veces más

rápido; si se toca 2 veces, será aproximadamente 10 veces más rápido; si se toca 3 veces, será aproximadamente 30 veces más rápido; y si se toca 4 veces, será aproximadamente 60 veces más rápido.

Visualización de imágenes fijas

Toque la ficha y la imagen fija que desee reproducir.

Para ajustar el volumen de las películas

Toque (OPTION)  Ficha 

[VOL.] y, a continuación, con

/

.

Sugerencias

 Puede cambiar el modo de reproducción si toca (HOME)  (o bien )  (VISUALIZAR IMÁGENES)  [VISUAL INDEX].

Alterna el modo de reproducción y de pausa cada vez que se toca

Película siguiente (OPTION) Detener (aparece la pantalla

[VISUAL INDEX]) Principio de la película/ película anterior Regresar (a la pantalla [VISUAL INDEX]) Rebobinado/avance rápido Regresar (a la pantalla [VISUAL INDEX])

Abre la pantalla [VISUAL

INDEX] (OPTION)

Botón de presentación de diapositivas (pág. 33)

(31)

Grabación/reproducción

Búsqueda de la escena deseada

mediante señal (Índice de rollos de

película)

Las películas se pueden dividir en espacios

de tiempo determinados y la primera

escena de cada división se muestra en

la pantalla INDEX. Es posible iniciar la

reproducción de una película a partir de la

imagen en miniatura seleccionada.

Seleccione de antemano el soporte que

contiene la película grabada que desea

reproducir (pág. 20).

1

Gire el interruptor POWER para

encender la videocámara y,

a continuación, presione

(VISUALIZAR IMÁGENES).

La pantalla [VISUAL INDEX] aparece

en la pantalla de cristal líquido.

2

Toque (Índice de rollos de

película).

3

Toque / para seleccionar la

película deseada.

4

Toque / para buscar la escena

deseada y, a continuación, toque la

escena que desee reproducir.

Se inicia la reproducción a partir de la

escena seleccionada.

Sugerencias

 Puede mostrar la pantalla [Índice de rollos de película] si toca (HOME)  (VISUALIZAR IMÁGENES)  [ INDEX].

Búsqueda de la escena deseada

mediante caras (Índice de caras)

Las imágenes de caras detectadas durante la

grabación de la película se muestran en una

pantalla de índice.

Es posible reproducir la película a partir de

la imagen de cara seleccionada.

Seleccione de antemano el soporte que

contiene la película grabada que desea

reproducir (pág. 20).

1

Gire el interruptor POWER para

encender la videocámara y,

a continuación, presione

(VISUALIZAR IMÁGENES).

La pantalla [VISUAL INDEX] aparece

en la pantalla de cristal líquido.

2

Toque (Índice de caras).

3

Toque / para seleccionar la

película deseada.

Establece el intervalo con el que se crearán miniaturas de las escenas de una película. Permite volver a la pantalla [VISUAL INDEX]

(32)

4

Toque / y, a continuación,

toque la imagen de cara deseada

para ver la escena.

La reproducción comienza a partir del

inicio de la escena con la imagen de cara

seleccionada.

Notas

 Es posible que las caras no se detecten en función de las condiciones de grabación. Ejemplo: personas que lleven gafas o sombreros, o que no miren hacia la cámara.

 Ajuste [ AJUSTE INDEX] en [ACTIVADO] (valor predeterminado) antes de iniciar la grabación para reproducir a partir de [ INDEX] (pág. 59). Asegúrese de que parpadea y de que las imágenes de caras detectadas se almacenan en [Índice de caras].

Sugerencias

 Puede mostrar la pantalla [Índice de caras] si toca (HOME)  (VISUALIZAR IMÁGENES)  [ INDEX].

Búsqueda de imágenes por fecha

(índice de fechas)

Puede buscar eficazmente las imágenes

deseadas por fecha.

Seleccione de antemano el soporte que

contiene la película grabada que desea

reproducir (pág. 20).

Notas

 No es posible utilizar el índice de fechas para las imágenes fijas del “Memory Stick PRO Duo”.

1

Gire el interruptor POWER para

encender la videocámara y,

a continuación, presione

(VISUALIZAR IMÁGENES).

La pantalla [VISUAL INDEX] aparece

en la pantalla de cristal líquido.

2

Para buscar películas, toque la ficha

. Para buscar imágenes fijas,

toque la ficha .

3

Toque el botón de fechas situado

en la esquina superior derecha de la

pantalla de cristal líquido.

Las fechas de grabación de las imágenes

aparecen en la pantalla.

4

Toque / para seleccionar la

fecha de la imagen que desee y

toque

.

Las imágenes de la fecha seleccionada

aparecen en la pantalla [VISUAL

INDEX].

Sugerencias

 En la pantalla [Índice de rollos de película] o [Índice de caras], realice los pasos del 3 al 4 para utilizar la función de índice de caras. 

(33)

Grabación/reproducción

Uso del zoom de reproducción

Es posible ampliar imágenes fijas desde

aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su

tamaño original.

Es posible ajustar la ampliación con la

palanca del zoom motorizado o los botones

del zoom del marco de la pantalla de cristal

líquido.

 Reproduzca la imagen fija que desea ampliar.  Amplíe la imagen fija con T (telefoto).

La pantalla se enmarca.

 Toque en la pantalla el punto que desee visualizar en el centro de la imagen.  Ajuste la ampliación mediante W (gran

angular)/T (telefoto).

Para cancelar la operación, toque .

Reproducción de una serie de

imágenes fijas (presentación de

diapositivas)

Toque

en la pantalla de reproducción

de imágenes fijas.

La presentación de diapositivas comienza

desde la imagen fija seleccionada.

Toque

para detener la presentación de

diapositivas.

Para reiniciarla, toque

nuevamente.

Notas

 No es posible utilizar el zoom de reproducción durante la presentación de diapositivas.

Sugerencias

 Para ajustar la reproducción continua de la presentación de diapositivas, seleccione

(OPTION)  ficha  [AJUS. PASE DIAPO.]. El ajuste predeterminado es [ACTIVADO] (reproducción continua).  También puede reproducir la presentación

si toca (OPTION)  ficha  [PRES. DIAP.] en la pantalla [VISUAL INDEX]. 

(34)

Reproducción de imágenes en un televisor

Conecte la videocámara a la toma de entrada del televisor o la videograbadora mediante el

cable de conexión A/V  o un cable de conexión A/V con S VIDEO . Para esta operación,

utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado para conectar la videocámara

al tomacorriente de pared (pág. 13). Consulte además el manual de instrucciones de los

dispositivos que conecte.

 Cable de conexión de A/V

(suministrado)

La Handycam Station dispone de una

toma A/V OUT (DCR-SR65/SR85)

(pág. 101) y la videocámara está

provista de un Conector remoto de A/V

(pág. 98). Conecte el cable de conexión

de A/V a la Handycam Station o a la

videocámara, según su configuración.

 Cable de conexión de A/V con S

VIDEO (opcional)

Cuando conecte la videocámara a otro

dispositivo a través de la toma S VIDEO

con un cable S VIDEO (opcional),

obtendrá imágenes de mayor calidad

que si utiliza únicamente un cable de

conexión de A/V. Conecte las clavijas

blanca y roja (audio izquierdo y

derecho) y la clavija S VIDEO (canal S

VIDEO) del cable de conexión de A/V

con un cable S VIDEO (opcional). La

conexión de la clavija amarilla no es

necesaria. Si sólo realiza la conexión S

VIDEO, no se emitirá sonido.

DCR-SR45/SR46:

DCR-SR65/SR85:

Conector remoto de A/V o toma A/V OUT

Dispositivo sin toma S VIDEO : flujo de señales Videograbadoras o televisores Dispositivo con toma S VIDEO (amarillo) (blanco) (rojo) (amarillo) (blanco) (rojo)

(35)

Grabación/reproducción

Notas

 No conecte cables de conexión de A/V a la videocámara y a la Handycam Station al mismo tiempo. La imagen podría verse alterada (DCR-SR65/SR85).

Sugerencias

 Es posible mostrar el contador en la pantalla del televisor si ajusta [SALIDA PANT.] en [SAL-V/LCD] (pág. 65).

Si el televisor está conectado a una

videograbadora

Conecte la videocámara a la entrada LINE

IN de la videograbadora. Ajuste el selector

de entrada de la videograbadora en LINE

(VIDEO 1, VIDEO 2, etc.), si esta última

dispone de selector de entrada.

Para ajustar el formato en función del

televisor conectado (1:9/:3)

Modifique el ajuste en función del formato

del televisor en el que visualizará las

imágenes.

 Gire el interruptor POWER para encender la videocámara.

 Toque (HOME)  (AJUSTES)  [AJUSTES SALIDA]  [TIPO TV]  [16:9] o [4:3]  .

Notas

 Si conecta la videocámara a un televisor compatible con el sistema ID-1/ID-2, ajuste [TV TYPE] en [16:9]. El televisor cambia automáticamente al modo completo. Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con el televisor.

 Si ajusta [TIPO TV] en [4:3], es posible que la calidad de imagen se deteriore. Asimismo, cuando el formato de la imagen grabada cambia entre 16:9 (panorámico) y 4:3, es posible que se produzca una distorsión de la imagen. 

 Es posible que, en algunos televisores 4:3, las imágenes fijas grabadas en formato 4:3 no ocupen toda la pantalla. No se trata de una falla de funcionamiento.

 Cuando reproduzca imágenes grabadas en formato 16:9 (panorámico) en televisores de formato 4:3 no compatibles con la señal de formato 16:9 (panorámico), ajuste [TIPO TV] en [4:3].

Si el televisor es monoaural (si el televisor

sólo dispone de una toma de entrada de

audio)

Conecte la clavija amarilla del cable de

conexión de A/V a la toma de entrada de

video y la clavija blanca (canal izquierdo)

o la roja (canal derecho) a la toma de

entrada de audio del televisor o de la

videograbadora.

(36)

Almacenamiento de imágenes

Debido a la capacidad limitada del soporte, asegúrese de guardar los datos de imagen en

algún tipo de soporte externo, como un DVD-R o una computadora.

Las imágenes grabadas en la videocámara se pueden guardar como se describe a

continuación.

Sugerencias

 Las imágenes grabadas en el disco duro se pueden copiar en el “Memory Stick PRO Duo” mediante esta videocámara (pág. 41).

Uso de una computadora

Si utiliza “Picture Motion Browser” del CD-ROM suministrado, podrá guardar las imágenes

grabadas con la videocámara. Para obtener más información, consulte la “Guía de PMB”.

Creación de un DVD con un solo toque (One Touch Disc Burn)

Si presiona el botón

(DISC BURN) podrá guardar fácilmente

imágenes grabadas en el disco duro de la videocámara directamente

en un DVD.

Almacenamiento de imágenes en una computadora

Se pueden guardar las imágenes grabadas de la videocámara en el

disco duro de una computadora.

Creación de un DVD con imágenes seleccionadas

Se pueden guardar las imágenes importadas a la computadora en un

DVD. También se pueden editar estas imágenes.

Consulte la “Guía de operaciones” suministrada para obtener información acerca del

software incluido.

Conexión de la videocámara a otros dispositivos

Conexión mediante el cable de conexión de A/V

Puede grabar en videograbadoras y grabadoras DVD/HDD.

Conexión mediante el cable USB

Puede copiar en grabadores DVD compatibles, etc.

Consulte “Copia a otros dispositivos” en la página .

Referencias

Documento similar

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

This section provides guidance with examples on encoding medicinal product packaging information, together with the relationship between Pack Size, Package Item (container)

Package Item (Container) Type : Vial (100000073563) Quantity Operator: equal to (100000000049) Package Item (Container) Quantity : 1 Material : Glass type I (200000003204)

Cedulario se inicia a mediados del siglo XVIL, por sus propias cédulas puede advertirse que no estaba totalmente conquistada la Nueva Gali- cia, ya que a fines del siglo xvn y en

No había pasado un día desde mi solemne entrada cuando, para que el recuerdo me sirviera de advertencia, alguien se encargó de decirme que sobre aquellas losas habían rodado

De acuerdo con Harold Bloom en The Anxiety of Influence (1973), el Libro de buen amor reescribe (y modifica) el Pamphihis, pero el Pamphilus era también una reescritura y

Habiendo organizado un movimiento revolucionario en Valencia a principios de 1929 y persistido en las reuniones conspirativo-constitucionalistas desde entonces —cierto que a aquellas

De hecho, este sometimiento periódico al voto, esta decisión periódica de los electores sobre la gestión ha sido uno de los componentes teóricos más interesantes de la