3-286-670-31(1)
Videocámara Digital
Guía práctica de
Handycam
DCR-SR45/SR46/SR65/SR85
2008 Sony Corporation
Procedimientos iniciales
Edición
Uso de soportes de
grabación
Personalización de la
videocámara
Solución de problemas
Información
complementaria
Referencia rápida
Uso de la videocámara
8
Grabación/
reproducción 22
12
37
51
55
77
88
98
Lea este apartado antes de utilizar la videocámara
Antes de poner en funcionamiento la
unidad, lea detenidamente esta Guía
práctica y consérvela para futuras
consultas.
Notas sobre el uso
En la “Guía práctica de Handycam” (este
documento)
Incluye explicaciones acerca de las
operaciones y el funcionamiento de la
videocámara. Consulta también la “Guía de
operaciones” (documento a parte).
Manipulación de las imágenes grabadas con
la videocámara en la computadora
Consulte la “Guía de PMB” almacenada en
el CD-ROM suministrado.
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse con la videocámara
Para grabar películas, se recomienda utilizar un “Memory Stick PRO Duo” de 512 MB o capacidad superior con una de las marcas siguientes:
(“Memory Stick PRO Duo”)*
(“Memory Stick PRO-HG Duo”)
* Puede utilizarse lleve la marca Mark2 o no. Consulte en la página 57 para obtener el tiempo
de grabación de un “Memory Stick PRO Duo”. “Memory Stick PRO Duo”/“Memory Stick PRO-HG Duo”
(Este tamaño puede utilizarse con la videocámara.)
“Memory Stick”
(No puede utilizarse con la videocámara.)
Los soportes “Memory Stick PRO Duo” y “Memory Stick PRO-HG Duo” se denominan “Memory Stick PRO Duo” en este manual.
No pueden utilizarse tipos de tarjetas de memoria distintos de los mencionados anteriormente. Los soportes “Memory Stick PRO Duo” sólo pueden utilizarse con equipos compatibles con “Memory Stick PRO”.
No adhiera etiquetas ni similares en un “Memory Stick PRO Duo” ni en un adaptador para Memory Stick Duo.
Cuando utilice un “Memory Stick PRO Duo” con equipos compatibles con “Memory Stick”, inserte el “Memory Stick PRO Duo” en el adaptador Memory Stick Duo.
Uso de la videocámara
No sujete la videocámara por las partes siguientes ni por las tapas de las tomas.
Pantalla de cristal
líquido Batería La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni el agua. Consulte “Manejo de la videocámara” (pág. 93). No realice ninguna de las acciones siguientes
si alguno de los indicadores (película)/ (imágenes fijas) (pág. 17) o el indicador ACCESS (pág. 25) están encendidos o parpadean. Si lo hace, podría dañar el soporte, perder las imágenes grabadas u ocasionar otras fallas de funcionamiento.
Extraer el “Memory Stick PRO Duo”. Extraer la batería o el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara. Someter la videocámara a golpes o vibraciones. Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo mediante un cable, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección correcta. Si inserta la clavija a la fuerza en el terminal, dañará el terminal, lo que podría ocasionar una falla de funcionamiento en la videocámara.
Desconecte el adaptador de alimentación de ca de la Handycam Station mientras sujeta la
Asegúrese de ajustar el interruptor POWER en la posición OFF (CHG) cuando coloque la videocámara en la Handycam Station o la retire de ésta (DCR-SR65/SR85).
Cuando utilice la videocámara conectada a la Handycam Station, conecte los cables a los conectores de la Handycam Station. No conecte los cables a la Handycam Station y a la videocámara al mismo tiempo (DCR-SR65/ SR85).
Elementos del menú, panel de cristal líquido
y objetivo
Los elementos de menú que aparezcan atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales.
La pantalla de cristal líquido se ha fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean efectivos. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
La exposición de la pantalla de cristal líquido o el objetivo a la luz solar directa durante períodos prolongados puede provocar fallas de funcionamiento.
No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede ocasionar fallas en la unidad. Tome fotografías del sol sólo en condiciones de baja intensidad, como al atardecer.
Grabación
Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de una falla de funcionamiento de la videocámara, de los soportes de grabación, etc.
El sistema de color del televisor varía en función del país o región. Si desea ver su grabación en un televisor, necesita un televisor con sistema NTSC.
Los programas de televisión, películas, cintas de video y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.
Cambio del ajuste de idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en
cada idioma local. Si es necesario, cambie
el idioma de la pantalla antes de utilizar la
videocámara (pág. 18).
Acerca de esta Guía práctica
Las imágenes de la pantalla de cristal líquido y de los indicadores utilizadas en esta Guía práctica se capturaron con una cámara digital de imágenes fijas; por lo tanto, pueden ser distintas de las que vea el usuario.
El diseño y las especificaciones de los soportes y de otros accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.
En esta Guía práctica, el disco duro de la videocámara y el “Memory Stick PRO Duo” se denominan “soportes”.
A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones de esta Guía práctica se basan en DCR-SR85.
Acerca del objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un
objetivo Carl Zeiss, que permite obtener
imágenes de gran calidad, y que ha sido
desarrollado conjuntamente por Carl
Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation.
Adopta el sistema de medición MTF
para videocámaras y ofrece una calidad
equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss.
MTF= Modulation Transfer Function. El
valor numérico indica la cantidad de luz de
un motivo que penetra en el objetivo.
Punto negro Punto blanco, rojo, azul o verde
Notas sobre el uso de la unidad de disco duro de
Handycam
Guarde todos los datos de imagen grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,guarde periódicamente todas las imágenes grabadas en soportes externos. Se recomienda guardar los datos de imagen en un disco como, por ejemplo, DVD-R mediante la computadora (pág. 36). También puede guardar los datos de imagen con una videograbadora o una grabadora de DVD/HDD (pág. 46).
No someta la videocámara a golpes ni
vibraciones
Es posible que no pueda reconocerse el disco duro de la videocámara o que no puedan realizarse operaciones de grabación o reproducción.
Especialmente durante la grabación o la reproducción, no someta la videocámara a golpes. Después de la grabación, no someta la videocámara a golpes ni vibraciones cuando el indicador ACCESS esté encendido. Cuando utilice una bandolera (no
suministrada), no deje que la cámara golpee ningún objeto.
No utilice la videocámara en zonas con mucho ruido.
Es posible que no se reconozca el disco duro de la videocámara o que la grabación o reproducción no sea posible.
Acerca del sensor de caída
Para proteger el disco duro interno de los golpes provocados por una caída, la videocámara dispone de un sensor de caída (pág. 68). Si se cae la videocámara, o en condiciones de ausencia de gravedad, es posible que el sonido de bloqueo emitido al activarse esta función en la videocámara también se grabe. Si el sensor de caída detecta golpes repetidos, la grabación o la reproducción podrían detenerse.
Notas acerca de la batería y del adaptador de
alimentación de ca
Asegúrese de retirar la batería o el adaptador de alimentación de ca después de apagar el interruptor POWER.
Nota sobre la temperatura de
funcionamiento
Cuando la temperatura de la videocámara es extremadamente alta o baja, es posible que no se pueda grabar ni reproducir, ya que podrían activarse las funciones de protección de la videocámara. En este caso, aparece un mensaje en la pantalla de cristal líquido (pág. 84).
Cuando la videocámara está conectada a una
computadora
No intente formatear el disco duro de la videocámara con una computadora. Si lo hace, la videocámara podría operar incorrectamente.
Nota sobre el uso de la videocámara a gran
altitud
No encienda la videocámara en zonas de baja presión, donde la altitud supere los 3 000 metro. Si lo hace, podría dañar la unidad de disco duro de la videocámara.
Nota sobre la eliminación y la transferencia
Si ejecuta [FORMAT.SOPORTE] (pág. 52) paraformatear el disco duro de la videocámara, es posible que no se borren todos los datos del disco duro. Si transfiere la videocámara, se recomienda ejecutar [ VACIAR] (pág. 53) para evitar la recuperación de sus datos. Además, se recomienda destruir el cuerpo de la videocámara al desecharla.
Si no puede grabar ni reproducir imágenes,
ejecute [FORMAT.SOPORTE]
Si graba y elimina imágenes repetidamente durante mucho tiempo, los datos del soporte se fragmentan. Las imágenes no se pueden guardar ni grabar. En dicho caso, guarde las imágenes en algún tipo de soporte externo primero (pág. 36) y después ejecute [FORMAT. SOPORTE] (pág. 52).
Tabla de Contenido
Lea este apartado antes de utilizar la
videocámara ...2
Notas sobre el uso de la unidad de
disco duro de Handycam ...4
Ejemplos de motivos y soluciones ...7
Uso de la videocámara
Flujo de funcionamiento ...8
“ HOME” y “ OPTION” - Las ventajas
de tener dos tipos de menú ...9
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los
componentes suministrados ... 12
Paso 2: Carga de la batería ... 13
Paso 3: Conexión de la alimentación y
ajuste de la fecha y la hora ... 17
Cambio del ajuste de idioma ... 18
Paso 4: Configuración de ajustes previa
a la grabación ... 19
Paso 5: Selección del soporte... 20
Grabación/reproducción
Grabación y reproducción fáciles
(funcionamiento en modo Easy
Handycam) ... 22
Grabación ... 25
Utilización del zoom ... 27
Inicio rápido de la toma de imágenes (QUICK ON) ... 27
Grabación en lugares oscuros (NightShot plus) ... 28
Ajuste de la exposición para motivos a contraluz ... 28
Grabación en modo de espejo ... 28
Reproducción ... 29
Búsqueda de la escena deseada mediante señal (Índice de rollos de película) ... 31
Búsqueda de la escena deseada mediante caras (Índice de caras) ... 31
Búsqueda de imágenes por fecha (índice de fechas) ... 32
Uso del zoom de reproducción ... 33
Reproducción de una serie de imágenes fijas (presentación de diapositivas) .... 33
Reproducción de imágenes en un
televisor ... 34
Almacenamiento de imágenes ... 36
Edición
Categoría
(OTROS) ... 37
Borrado de imágenes ... 38
Captura de una imagen fija de una
película ... 40
Copia de imágenes en un “Memory
Stick PRO Duo” con la videocámara
... 41
División de una película ... 43
Creación de una playlist ... 44
Copia a otros dispositivos ... 46
Impresión de imágenes fijas grabadas
(impresora compatible con PictBridge)
... 49
Uso de soportes de grabación
Categoría
(GESTIONAR SOPORTE)
... 51
Comprobación de la información del
soporte ... 51
Borrado de todas las imágenes
(formateo) ... 52
Cómo evitar que se recuperen datos
del disco duro de la videocámara ... 53
Reparación del archivo de base de
datos de imágenes ... 54
Personalización de la videocámara
Operaciones con la categoría
(AJUSTES) del HOME MENU ... 55
Uso del HOME MENU ... 55 Lista de los elementos de la categoría
(AJUSTES) ... 56
AJUSTES PEL.CÁM ... 57
(Elementos para la grabación de películas)
AJUST.FOTO CÁM. ... 60
(Elementos para la grabación de imágenes fijas)
VIS.AJUSTES IMÁG ... 62
(Elementos para personalizar la pantalla)
AJUS.SON./PANT. ... 64
(Elementos para ajustar el sonido y la pantalla)
AJUSTES SALIDA ... 65
(Elementos para la conexión con otros dispositivos)
AJ.REL./IDIOM. ... 66
(Elementos para ajustar la hora y el idioma)
AJUST.GENERALES ... 67
(Otros elementos de ajuste)
Activación de funciones mediante el
OPTION MENU ... 69
Uso del OPTION MENU ... 69 Grabación de elementos en el OPTION
MENU ... 70 Visualización de elementos en el
OPTION MENU ... 70
Funciones ajustadas en el OPTION
MENU ... 71
Solución de problemas
Solución de problemas ... 77
Mensajes e indicadores de advertencia
... 84
Información complementaria
Utilización de la videocámara en el
extranjero ... 88
Estructura de archivos/carpetas en
el disco duro de la videocámara y el
“Memory Stick PRO Duo” ... 90
Mantenimiento y precauciones ... 91
Referencia rápida
Identificación de piezas y controles ... 98
Indicadores que se muestran durante la
grabación/reproducción ...104
Glosario ...106
Índice ...107
Ejemplos de motivos y soluciones
Para comprobar su
swing de golf
Obtención de una
buena toma de una
pista de esquí o una
playa
DEPORTES ...73
Contraluz ...28
PLAYA ...73
NIEVE ...73
Primer plano de
flores
Un niño en
un escenario
iluminado por un
foco
RETRATO ...73
ENFOQUE ...71
TELE MACRO ...71
ESCENARIO ...73
Enfoque del perro
situado en el lateral
izquierdo de la
pantalla
Fuegos artificiales
en todo su
esplendor
ENFOQUE ...71
ENFOQ.PUNTO ...71
FUEGOS ARTIFIC. ...73
ENFOQUE ...71
Un niño durmiendo
bajo una luz tenue
NightShot plus ...28
Uso de la videocámara
Flujo de funcionamiento
Puede seleccionar el soporte (disco duro o “Memory Stick PRO Duo”) independientemente para la
grabación de películas y la grabación de imágenes fijas (pág. 20).
El soporte que ajuste se utilizará para las operaciones de grabación, reproducción y edición.
Preparación (pág. 12).
Selección del soporte (pág. 20)
Tome imágenes con la videocámara (pág. 25).
Reproduzca las imágenes.
Visualizar en la pantalla de cristal líquido de la
videocámara (pág. 29)
Visualizar en el televisor conectado a la videocámara
(pág. 34)
Grabe las imágenes guardadas.
Grabar o copiar imágenes del disco duro en un
“Memory Stick PRO Duo” (pág. 41)
Guardar imágenes en un DVD mediante una
computadora (pág. 36)
Importar imágenes a la computadora (pág. 36)
Copia a otros dispositivos (pág. 46)
Borre las imágenes.
Si el soporte de la videocámara está lleno, no podrá grabar nuevas
imágenes. Elimine los datos de imagen que se han guardado en
la computadora o en un disco. Si elimina las imágenes, podrá
grabar nuevas imágenes en el espacio libre del soporte.
Borrar las imágenes seleccionadas (pág. 38)
Borrar todas las imágenes ([FORMAT.SOPORTE],
pág. 52)
Uso de la videocámara
“ HOME” y “ OPTION”
- Las ventajas de tener dos tipos de menú
“ HOME MENU”: el punto de partida para cualquier operación que realice con la
videocámara
Categorías y elementos del HOME MENU
Categoría
(TOMA DE IMÁGENES)
Elemento Página
PELÍCULA* 26
FOTO* 26
Categoría
(VISUALIZAR IMÁGENES)
Elemento Página VISUAL INDEX* 29 INDEX* 31 INDEX* 31 PLAYLIST 44
Categoría
(OTROS)
Elemento Página BORRAR* 38 TOMA FOTOGRÁF. 40 COPIA PELÍCULA 41 COPIAR FOTO 42 EDIT 43 EDICIÓN PLAYLIST 44 IMPRIMIR 49 CONEXIÓN USB 90Categoría
(GESTIONAR SOPORTE)
Elemento Página AJ.SOPORTE PEL.* 20 AJ.SOPORTE FOTO* 20 INFO SOPORTE 51 FORMAT.SOPORTE* 52 REP.ARCH.BD.IM. 54
Categoría
(AJUSTES)
Para personalizar la videocámara
(pág. 55)*.
Para conocer los elementos disponibles
en la categoría (AJUSTES) consulte la
página 56.
* También puede ajustar estos elementos durante el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 22).
(HELP)
Muestra una descripción del elemento (pág. 10)
Uso del HOME MENU
1
Mientras mantiene presionado el
botón verde, gire el interruptor
POWER en la dirección de la flecha
para encender la alimentación.
2
Presione (HOME) (o bien ).
3
Toque la categoría deseada.
Ejemplo: categoría (OTROS)
4
Toque el elemento deseado.
Ejemplo: [EDIT]
5
Siga la guía de la pantalla para
consultar más instrucciones.
Para ocultar la pantalla HOME MENU
Toque
.
Si desea obtener información acerca de la
función de cada elemento del HOME MENU
- HELP
1
Presione (HOME).
Aparece el HOME MENU.
2
Toque (HELP).
La parte inferior del botón (HELP)
se ilumina en naranja.
(HOME)
Uso de la videocámara
3
Toque el elemento del que desea
obtener más información.
Al tocar un elemento, su explicación
aparece en la pantalla.
Para aplicar la opción, toque [SÍ], de lo
contrario, toque [NO].
Para desactivar la HELP
Toque (HELP) de nuevo en el paso 2.
Uso del OPTION MENU
Sólo con tocar la pantalla mientras graba
o reproduce imágenes, se mostrarán las
funciones disponibles en aquel momento.
Verá lo fácil que le resulta realizar los
distintos ajustes. Consulte la página 69 para
obtener más información.
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los componentes
suministrados
Asegúrese de que dispone de los siguientes
componentes suministrados con su
videocámara.
El número entre paréntesis indica el
número de componentes suministrados de
cada artículo.
Adaptador de alimentación de ca (1) (pág. 13) Cable de alimentación (1) (pág. 13) Handycam Station (1) (pág. 13) (DCR-SR65/SR85)Cable de conexión de A/V (1) (pág. 34, 46)
Cable USB (1) (pág. 49)
Control remoto inalámbrico (1) (pág. 102) (DCR-SR65/SR85)
Batería recargable NP-FH40 (1) (pág. 13, 92)
CD-ROM “Handycam Application Software” (1)
Picture Motion Browser (software) Guía de PMB
Guía práctica de Handycam (este documento) “Guía de operaciones” (1)
Procedimientos iniciales
Paso 2: Carga de la batería
DCR-SR65/SR85:
4
DCR-SR45/SR46:
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM”
(serie H) (pág. 92) después de
conectarla a la videocámara.
Notas
La videocámara funciona solamente con una batería “InfoLITHIUM” (serie H).
1
Gire el interruptor POWER en
la dirección de la flecha hasta
la posición OFF (CHG) (ajuste
predeterminado).
2
Instale la batería deslizándola en el
sentido de la flecha hasta que haga
clic.
3
Para DCR-SR65/SR85:
conecte el adaptador de
alimentación de ca a la toma de
entrada de cc de la Handycam
Station.
Para DCR-SR45/SR46:
conecte el adaptador de
alimentación de ca a la toma de
entrada de cc de la videocámara.
4
Para DCR-SR65/SR85:
conecte el cable de alimentación al
adaptador de alimentación de ca y
al tomacorriente de pared. Inserte
la videocámara firmemente en la
Handycam Station hasta que toque
el fondo.
Al colocar la videocámara en la Handycam Station, cierre la tapa de la toma de entrada de cc Batería Toma de entrada de cc Clavija de cc Con la marca en la parte superior Adaptador de alimentación de ca Cable de alimentación Al tomacorriente de pared Interruptor POWER
Abra la tapa de la toma. Toma de entrada de cc Clavija de cc Con la marca a la derecha Adaptador de alimentación de ca Cable de alimentación Al tomacorriente de pared
Para DCR-SR45/SR46:
conecte el cable de alimentación al
adaptador de alimentación de ca y
al tomacorriente de pared.
El indicador CHG (carga) se enciende y
se inicia el proceso de carga.
El indicador CHG (carga) se apaga
cuando la batería está completamente
cargada. Desconecte el adaptador
de alimentación de ca de la toma de
entrada de cc
Desconecte el adaptador de
alimentación de ca de la toma de
entrada de cc sosteniendo tanto el
enchufe cc como la Handycam Station
(DCR-SR65/SR85) o la videocámara
(DCR-SR45/SR46).
Sugerencias
Para DCR-SR65/SR85:
Al igual que para DCR-SR45/SR46, puede cargar la batería si conecta el adaptador de alimentación de ca a la videocámara.
Para DCR-SR5/SR85:
Para extraer la videocámara de la Handycam
Station
Apague la alimentación y retire la
videocámara de la Handycam Station
mientras sujeta ambas unidades.
Para extraer la batería
Deslice el interruptor POWER hasta la
posición OFF (CHG).
Deslice la palanca de desbloqueo BATT
(batería) y extraiga la batería.
Notas
Antes de extraer la batería o el adaptador de alimentación de ca compruebe que el indicador
(Película) o (Imágenes fijas) (pág. 17)/ ACCESS (pág. 25) se ha apagado. Antes de almacenar la batería, descárguela
completamente si no tiene previsto utilizarla durante un período de tiempo prolongado (consulte la página 93 para obtener más información acerca del almacenamiento).
Utilización de un tomacorriente de pared
como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que cuando
carga la batería. La batería no se descargará
en ese caso.
Comprobación de la energía restante de la
batería (Battery Info)
Ajuste el interruptor POWER en la
posición OFF (CHG) y, a continuación,
presione DISP/BATT INFO.
Palanca BATT (liberación de la batería)
Procedimientos iniciales
Pasados unos instantes, se mostrarán
el tiempo de grabación aproximado y
la información de la batería durante 7
segundo. Puede ver la información sobre la
batería durante un máximo de 20 segundo
si presiona de nuevo DISP/BATT INFO
mientras aparece dicha información.
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (min) necesario
para cargar completamente una batería
totalmente descargada.
Batería Tiempo de carga NP-FH40 (suministrada) 125 NP-FH50 135 NP-FH70 170 NP-FH100 390Tiempo de grabación
Tiempo aproximado (min) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
DCR-SR45/SR46:
Batería Tiempo de grabación continua Tiempo de grabación normal* NP-FH40 (suministrada) 100110 5050 NP-FH50 115 130 5560 NP-FH70 245 280 120130 NP-FH100 555 625 275300 DCR-SR65/SR85:
Batería Tiempo de grabación continua Tiempo de grabación normal* NP-FH40 (suministrada) 10590 4550 NP-FH50 105 125 5060 NP-FH70 230 270 115125 NP-FH100 515 600 255285 Indicación superior: con el disco duro ajustado
como soporte
Indicación inferior: con “Memory Stick PRO Duo” ajustado como soporte
* El tiempo de grabación normal indica el tiempo de grabación al repetir las operaciones de inicio/parada, conexión/desconexión de la alimentación y utilización del zoom.
Notas
Todos los tiempos se calcularon con los ajustes siguientes:
Modo de grabación: [SP]
Se activa la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado (min) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
DCR-SR45/SR46: Batería Tiempo de reproducción* NP-FH40 (suministrada) 120140 NP-FH50 140 165 NP-FH70 300 350 NP-FH100 680 785 Energía restante de la batería (aprox.)
DCR-SR65/SR85: Batería Tiempo de reproducción* NP-FH40 (suministrada) 120140 NP-FH50 140 165 NP-FH70 300 350 NP-FH100 680 785 Indicación superior: con el disco duro ajustado
como soporte
Indicación inferior: con “Memory Stick PRO Duo” ajustado como soporte
* Con la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido encendida.
Acerca de la batería
Antes de cambiar la batería, gire el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG) para que se apague el indicador (Película) o (Imágenes fijas) (pág. 17)/ACCESS (pág. 25). El indicador CHG (carga) parpadeará durante
el proceso de carga o la información sobre la batería (pág. 14) no se mostrará correctamente en las siguientes situaciones:
La batería no está conectada correctamente. La batería está dañada.
La batería está completamente gastada (sólo para la información sobre la batería). No se suministrará energía de la batería
mientras el adaptador de alimentación de ca se encuentre conectado a la toma de entrada de cc de la videocámara o de la Handycam Station (DCR-SR65/SR85), aunque el cable de alimentación esté desconectado del tomacorriente de pared.
Cuando conecte una luz de video opcional, se recomienda que utilice una batería NP-FH70/ FH100 (DCR-SR65/SR85).
No es recomendable utilizar una batería NP-FH30, que sólo permita realizar grabaciones y reproducciones de corta duración con la videocámara.
Acerca del tiempo de carga/grabación/ reproducción
Tiempos calculados utilizando la videocámara a una temperatura de 25 °C (se recomienda una temperatura de 10 °C a 30 °C)
El tiempo de grabación y de reproducción disponible será más corto cuando utilice la videocámara a bajas temperaturas.
En función de las condiciones en las que utilice la videocámara, es posible que el tiempo de grabación y reproducción disponible se vea reducido.
Acerca del adaptador de alimentación de ca
Cuando utilice el adaptador de alimentación de ca use el tomacorriente de pared más cercano. Si se produce alguna falla de funcionamiento mientras utiliza la videocámara, desconecte el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de pared.
No coloque el adaptador de alimentación de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar una falla de funcionamiento.
Aunque la videocámara esté apagada, seguirá recibiendo alimentación de ca mientras esté conectada al tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca
Procedimientos iniciales
Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la
fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la
videocámara por primera vez. Si no ajusta
la fecha y la hora, aparecerá la pantalla
[AJUS.RELOJ] cada vez que encienda
la videocámara o cambie la posición del
interruptor POWER.
1
Mientras mantiene presionado el
botón verde, deslice el interruptor
POWER varias veces en la dirección
de la flecha hasta que se encienda el
indicador correspondiente.
(Película): para grabar películas
(Imágenes fijas): para tomar
imágenes fijas
Diríjase al paso 3 si enciende la
videocámara por primera vez.
2
Toque (HOME)
(AJUSTES)
[AJ.REL./IDIOM. ] [AJUS.
RELOJ].
Aparecerá la pantalla [AJUS.RELOJ].
3
Seleccione la zona geográfica
deseada con / y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
4
Ajuste [HORA VERANO] y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
5
Ajuste [A] (año) con
/
.
6
Seleccione [M] con
/
y,
a continuación, ajuste el mes con
/
.
7
Ajuste [D] (día), las horas y los
minutos del mismo modo y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
Toque el botón que aparece en la pantalla de cristal líquido.
Interruptor POWER (HOME)
8
Compruebe que el reloj esté
correctamente ajustado y, a
continuación, toque
.
El reloj empezará a operar.
Puede seleccionar cualquier año hasta
el 2037.
Ajuste la medianoche a las 12:00 AM.
Ajuste el mediodía a las 12:00 PM.
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER hasta la
posición OFF (CHG).
Notas
Si no utiliza la videocámara durante 3 meses
aproximadamente, la batería recargable
incorporada se descargará y es posible que los ajustes de fecha y hora se borren de la memoria. En este caso, cargue la batería recargable incorporada y ajuste la fecha y la hora de nuevo (pág. 96).
Después de encender la videocámara, tarda unos cuantos segundo en estar lista para tomar imágenes. No es posible utilizar la videocámara durante este período.
Con el ajuste predeterminado, la alimentación se apaga automáticamente si la videocámara no se utiliza durante 5 minuto aproximadamente con el fin de ahorrar energía de la batería ([APAGADO AUTO], pág. 67).
Sugerencias
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, pero se graban automáticamente en el soporte y pueden mostrarse durante la reproducción ([CÓDIGO DATOS], pág. 62). Consulte la página 89 para obtener información
acerca de la “Diferencia horaria en cada país/ región”.
Si los botones del panel táctil no funcionan correctamente, ajuste el panel táctil [CALIBRACIÓN] (pág. 95).
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en
pantalla para que muestren los mensajes en
un idioma determinado.
Toque (HOME) (AJUSTES)
[AJ.REL./IDIOM. ] [AJUSTE
IDIOMA ] y, a continuación, seleccione
el idioma deseado.
Procedimientos iniciales
Paso 4: Configuración de ajustes previa a la grabación
Apertura de la LENS COVER
manualmente
Deslice el interruptor LENS COVER para
abrir la tapa.
Sugerencias
Cuando termine la grabación o reproduzca imágenes, cierre la LENS COVER.
Ajuste del panel de cristal líquido
Abra el panel de cristal líquido 90 grados
respecto a la videocámara () y, a
continuación, gírelo hasta obtener el ángulo más conveniente para efectuar la grabación o reproducción (
).Para desactivar la luz de fondo de la pantalla
de cristal líquido y conseguir que la batería
dure más tiempo
Mantenga presionado DISP/BATT INFO
durante unos segundo hasta que aparezca
.
Este ajuste resulta práctico cuando utiliza
la videocámara en condiciones de mucho
brillo o si desea ahorrar energía de la
batería. Este ajuste no afectará a la imagen
grabada. Para encender la luz de fondo
de la pantalla de cristal líquido, mantenga
presionado DISP/BATT INFO durante
unos segundo hasta que
desaparezca.
Notas
Tenga cuidado de no presionar los botones del marco de la pantalla de cristal líquido cuando abra o ajuste el panel de cristal líquido.
Sugerencias
Si gira el panel de cristal líquido 180 grados, podrá cerrarlo con la pantalla de cristal líquido mirando hacia fuera. Este procedimiento resulta conveniente para las operaciones de reproducción.
Toque (HOME) (AJUSTES) [AJUS.SON./PANT.] [BRILLO LCD] (pág. 64) y ajuste el brillo de la pantalla de cristal líquido.
La información se muestra u oculta (mostrar no mostrar) cada vez que presione DISP/ BATT INFO.
Ajuste de la correa de sujeción
Apriete la correa de sujeción y sujete la
videocámara correctamente.
Interruptor LENS COVER 90 grados (máx.) DISP/BATT INFO 180 grados (máx.) 90 grados respecto a la videocámaraPaso 5: Selección del soporte
Es posible seleccionar el disco duro o el
“Memory Stick PRO Duo” como soporte
de grabación, reproducción y edición
en la videocámara. Seleccione el soporte
para películas y para imágenes fijas por
separado.
El ajuste predeterminado es el disco duro
tanto para películas como para imágenes
fijas.
Notas
Con el soporte seleccionado sólo puede realizar operaciones de grabación, reproducción y edición. Cuando desea cambiar el soporte, vuelva a seleccionarlo.
El tiempo de grabación con el modo de grabación [SP] (ajuste predeterminado) es el siguiente (aprox.):
Disco duro interno: DCR-SR45: 640 minuto DCR-SR46/SR65: 870 minuto DCR-SR85: 1 310 minuto
“Memory Stick PRO Duo” (4 GB) fabricado por Sony Corporation: 80 minuto Compruebe el número de imágenes fijas que
puede grabar en la pantalla de cristal líquido de la videocámara (pág. 104).
1
Toque (HOME)
(GESTIONAR SOPORTE) en la
pantalla.
2
Toque [AJ.SOPORTE PEL.]
para seleccionar el soporte de
almacenamiento de películas y
toque [AJ.SOPORTE FOTO] para
seleccionar el soporte para la toma
de imágenes fijas.
Aparecerá la pantalla de ajuste del
soporte.
3
Seleccione el soporte que desea
ajustar.
4
Toque [SÍ]
.
Se cambia el soporte.
Para comprobar el ajuste del soporte
Gire el interruptor POWER varias vecespara encender el indicador (Película) o (Imágenes fijas), en función del ajuste de soporte que desee comprobar.
Compruebe el icono del soporte en la pantalla. Disco duro “Memory Stick” Película Imagen fija : Disco duro : “Memory Stick PRO Duo”
Procedimientos iniciales
Inserción del “Memory Stick PRO Duo”
Prepare un “Memory Stick PRO Duo”
si seleccionó [MEMORY STICK] como
soporte.
Para obtener información acerca de los
tipos de “Memory Stick” que puede utilizar
con la videocámara, consulte la página 2.
1
Inserte un “Memory Stick PRO Duo”.
Abra la tapa del Memory Stick Duo en la dirección que indica la flecha. Inserte un “Memory Stick PRO Duo” en
la ranura para Memory Stick Duo en la dirección correcta hasta que encaje. Cierre la tapa del Memory Stick Duo.
2
Si seleccionó [MEMORY STICK]
como el soporte de grabación de
películas, gire el interruptor POWER
hasta que se encienda el indicador
(Película).
Cuando inserta un nuevo “Memory
Stick PRO Duo”, en la pantalla de cristal
líquido aparece [Crear nuevo arch.base
de datos de imágenes.].
3
Toque [SÍ].
Para grabar sólo imágenes fijas en un
“Memory Stick PRO Duo”, toque [NO].
Para extraer el “Memory Stick PRO Duo”
Abra la tapa del Memory Stick Duo y
presione ligeramente el “Memory Stick
PRO Duo”.
Notas
No abra la tapa del Memory Stick Duo durante la grabación.
Si inserta un “Memory Stick PRO Duo” a la fuerza en la dirección incorrecta, puede provocar fallas de funcionamiento del “Memory Stick PRO Duo”, dañar la ranura para Memory Stick Duo o los datos de imagen.
Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista suficiente espacio libre.] en el paso 3, formatee el “Memory Stick PRO Duo” (pág. 52). Todos los datos grabados en el “Memory Stick PRO Duo” se borrarán al realizar el formateo. Procure que el “Memory Stick PRO Duo” no salte y se caiga al presionarlo para extraerlo.
Indicador ACCESS (“Memory Stick PRO Duo”)
Grabación/reproducción
Grabación y reproducción fáciles
(funcionamiento en modo Easy Handycam)
El funcionamiento en modo Easy Handycam hace que casi todos los ajustes sean automáticos
de manera que podrá realizar o reproducir grabaciones sin ajustes detallados. Asimismo,
aumenta el tamaño de fuente de la pantalla para facilitar la visualización. Las imágenes se
graban en el soporte seleccionado (pág. 20).
Grabación de películas
1
Gire el interruptor POWER hasta la
posición hasta que se encienda
el indicador (Película).
2
Presione EASY .
3
Presione START/STOP (o bien )
para iniciar la grabación.*
Para detener la grabación, presione
START/STOP de nuevo.
Grabación de imágenes fijas
1
Gire el interruptor POWER hasta la
posición hasta que se encienda
el indicador (Imágenes fijas).
2
Presione EASY .
3
Presione PHOTO ligeramente
para ajustar el enfoque (se
oye un pitido) y, a continuación,
presione totalmente (se oye el
clic del obturador).
Abra la LENS COVER (pág. 19)
Si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG), gírelo mientras mantiene presionado el botón verde.
aparece en la pantalla de cristal líquido. [ESPERA] [GRAB.] aparece en la pantalla de cristal líquido. Parpadea Se enciende
Grabación/reproducción
Reproducción de las películas/imágenes fijas grabadas
1
Gire el interruptor POWER hasta la posición para encender la videocámara.
2
Presione (VISUALIZAR IMÁGENES) (o bien ).
La pantalla [VISUAL INDEX] aparece en la pantalla de cristal líquido. (Es posible que
tarde unos segundos).
: Índice de rollos de película (pág. 31) : Índice de caras (pág. 31)
: muestra películas. : muestra imágenes fijas.
3
Inicie la reproducción.
Películas:
Toque la ficha y la película que desee reproducir.
* El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está en [FECHA/HORA] (pág. 62).
Aparece con la imagen en la última ficha reproducida o grabada ( para las imágenes fijas de un “Memory Stick PRO Duo”). HOME MENU 6 imágenes anteriores 6 imágenes posteriores Permite volver a la pantalla de grabación
Busca imágenes por fecha (pág. 32)
Alterna el modo de reproducción y de pausa cada vez que se toca Regresar (a la pantalla [VISUAL INDEX]) Principio de la película/película anterior Detener (aparece la pantalla [VISUAL INDEX]) Película siguiente Fecha/hora de grabación* Rebobinado/avance rápido
Sugerencias
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, vuelve a mostrarse la pantalla [VISUAL INDEX].
Para reducir la velocidad de reproducción, toque / durante el modo de pausa.
Puede ajustar el volumen si toca (HOME) (AJUSTES) [AJUSTES SONIDO] [VOL.] y, a continuación, con / .
Imágenes fijas:
Toque la ficha y la imagen fija que desea reproducir.
* El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está en [FECHA/HORA] (pág. 62).
Para cancelar el funcionamiento en modo
Easy Handycam
Presione EASY nuevamente.
desaparecerá de la pantalla de cristal
líquido.
Ajustes del menú durante el funcionamiento
en modo Easy Handycam
Presione (HOME) (o bien ) para
mostrar los elementos de menú disponibles
para modificaciones en la configuración
(pág. 9, 56).
Notas
La mayoría de los elementos del menú volverán automáticamente a los ajustes predeterminados. Los ajustes de algunos elementos de menú son fijos. Para obtener más información, consulte la página 77.
No se puede utilizar el menú (OPTION). Cancele el funcionamiento en modo Easy
Handycam si desea añadir efectos a las
Botones no válidos durante el
funcionamiento en modo Easy Handycam
No es posible utilizar determinados
botones/funciones durante el
funcionamiento en modo Easy Handycam
ya que se ajustan automáticamente
(pág. 77). Si ajusta un modo no válido,
aparecerá [No válido durante el
funcionamiento de Easy Handycam].
Presentación de diapositivas (pág. 33) Regresar (a la pantalla [VISUAL INDEX]) Abre la pantalla [VISUAL INDEX] Fecha/hora de grabación* Anterior/Siguiente
Grabación/reproducción
Grabación
Las imágenes se graban en el soporte seleccionado al ajustar el soporte (pág. 20).
El ajuste predeterminado es el disco duro tanto para películas como para imágenes fijas.
Notas
Si el indicador ACCESS permanece encendido o parpadea después de finalizar la grabación, significa que todavía se están grabando datos en el soporte. No someta la videocámara a golpes o vibraciones, ni retire la batería o el adaptador de alimentación de ca
El tiempo máximo de grabación continua es de aproximadamente 13 hora.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB el siguiente archivo de película se crea automáticamente.
Sugerencias
Para comprobar la capacidad de grabación restante, toque (HOME) (GESTIONAR SOPORTE) [INFO SOPORTE] (pág. 51).
Para obtener información acerca de los tipos de “Memory Stick” que puede utilizar con la videocámara, consulte la página 2. (HOME) START/STOP Indicador (Película)/ (Imágenes fijas) Interruptor POWER (HOME) Indicador ACCESS (Disco duro) START/STOP LENS COVER Abra la LENS COVER antes de iniciar la grabación (pág. 19) PHOTO
Indicador ACCESS (“Memory Stick PRO Duo”)
Grabación de películas
1
Gire el interruptor POWER hasta la
posición hasta que se encienda
el indicador (Película).
2
Presione START/STOP (o bien
).
Para detener la grabación, presione
START/STOP de nuevo.
Grabación de imágenes fijas
1
Gire el interruptor POWER hasta la
posición hasta que se encienda
el indicador (Imágenes fijas).
2
Presione PHOTO ligeramente
para ajustar el enfoque (se
oye un pitido) y, a continuación,
presione totalmente (se oye el
clic del obturador).
aparece junto a o a .
Cuando
desaparece, significa que se
ha grabado la imagen.
Sugerencias
Para obtener información acerca del tiempo de grabación y del número de imágenes que se pueden grabar, consulte las páginas 57 y 60. Si durante la grabación de una película se
detecta una cara, parpadea y la cara detectada se almacena en el índice. Es posible buscar una escena concreta mediante la imagen de una cara durante la reproducción ([Índice de caras], pág. 31).
Puede cambiar el modo de grabación si toca (HOME) (o bien ) (TOMA DE IMÁGENES) [PELÍCULA] o [FOTO]. Es posible crear imágenes fijas a partir de
películas grabadas (pág. 40).
[ESPERA] [GRAB.]
Grabación/reproducción
Utilización del zoom
Es posible ampliar imágenes según la
siguiente tabla.
(zoom óptico)
DCR-SR45/SR46 40 ×
DCR-SR65/SR85 25 ×
Es posible ajustar la ampliación con la
palanca del zoom motorizado o los botones
del zoom en el marco de la pantalla de
cristal líquido.
Mueva la palanca del zoom motorizado
levemente para obtener un zoom más lento.
Muévala más para obtener un zoom más
rápido.
Notas
Es posible que [STEADYSHOT] no reduzca la distorsión de la imagen en la medida de lo deseado si la palanca del zoom motorizado está ajustada en el lado T (Telefoto).
Mantenga el dedo en la palanca del zoom motorizado. Si retira el dedo de la palanca del zoom motorizado, puede que también se grabe el sonido de funcionamiento de la palanca.
No es posible cambiar la velocidad del zoom mediante los botones del zoom del marco de la pantalla de cristal líquido.
La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
Sugerencias
La función [ZOOM DIGITAL] (pág. 58) le permite realizar ampliaciones superiores a las indicadas en la tabla.
Inicio rápido de la toma de imágenes
(QUICK ON)
Si presiona QUICK ON, en lugar de
apagarse la videocámara pasa al modo
de desconexión automática (modo de
ahorro de energía). El indicador QUICK
ON sigue parpadeando durante el modo
de desconexión automática. Presione
QUICK ON otra vez para iniciar la
grabación de próxima vez. La videocámara
vuelve al modo de espera de grabación en
aproximadamente 1 segundo.
Sugerencias
Durante el modo de desconexión automática, el consumo de la batería es de aproximadamente la mitad del consumo habitual durante la grabación, lo que le permite ahorrar energía de la batería.
Si no utiliza la videocámara durante un período de tiempo y ésta se encuentra en modo de desconexión automática, se apagará automáticamente. Puede ajustar el tiempo que la videocámara debe permanecer encendida antes de que se apague automáticamente en el modo de desconexión automática ([ESPERA ENC.RÁP.], (pág. 67)).
Alcance de vista más amplio: (Gran angular)
Grabación en lugares oscuros
(NightShot plus)
Si ajusta el interruptor NIGHTSHOT PLUS
en ON, aparecerá . Es posible grabar
imágenes en lugares oscuros.
Notas
Las funciones NightShot plus y Super NightShot plus utilizan luz de infrarrojos. Por lo tanto, no cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos y extraiga el objetivo de conversión (opcional).
Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 71) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.
No utilice las funciones NightShot plus y Super NightShot plus en lugares con mucha iluminación. Si lo hace, puede ocasionar una falla de funcionamiento.
Sugerencias
Para grabar imágenes con más brillo, utilice la función Super NightShot plus (pág. 75). Para grabar imágenes que reflejen con mayor fidelidad los colores originales, utilice la función Color Slow Shutter (pág. 74).
Ajuste de la exposición para motivos
a contraluz
Para ajustar la exposición de motivos a
contraluz, presione (contraluz) para
que aparezca . Para cancelar la función
de contraluz, vuelva a presionar
(contraluz).
Grabación en modo de espejo
Abra el panel de cristal líquido 90 grados
respecto a la videocámara () y, a
continuación, gírelo 180 grados hacia el
lado del objetivo ().
Sugerencias
En la pantalla de cristal líquido, las imágenes del motivo aparecerán como las de un espejo, pero las grabadas serán normales.
Puerto de infrarrojos
Grabación/reproducción
Reproducción
Es posible reproducir imágenes grabadas en el soporte que seleccionó al ajustar el soporte
(pág. 20).
El ajuste predeterminado es el disco duro.
1
Gire el interruptor POWER hasta la posición para encender la videocámara.
2
Presione (VISUALIZAR IMÁGENES) (o bien ).
La pantalla [VISUAL INDEX] aparece en la pantalla de cristal líquido. (Es posible que
tarde unos segundos).
: Índice de rollos de película (pág. 31) : Índice de caras (pág. 31)
: muestra películas. : muestra imágenes fijas.
Sugerencias
El número de imágenes de la pantalla [VISUAL INDEX] se puede cambiar en 6 12 si mueve la palanca del zoom motorizado . Para fijar este número, toque (HOME) (AJUSTES) [VIS.AJUSTES IMÁG] [PANTALLA ] (pág. 63).
(HOME)
(HOME)
Palanca del zoom motorizado Interruptor POWER (VISUALIZAR IMÁGENES) (VISUALIZAR IMÁGENES)
Aparece con la imagen en la última ficha reproducida o grabada ( para las imágenes fijas de un “Memory Stick PRO Duo”). HOME MENU 6 imágenes anteriores 6 imágenes posteriores Permite volver a la pantalla de grabación
Busca imágenes por fecha (pág. 32)
3
Inicie la reproducción.
Reproducción de películas
Toque la ficha y la película que desee reproducir.
Sugerencias
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, vuelve a mostrarse la pantalla [VISUAL INDEX].
Toque / durante el modo de pausa para reproducir una película a cámara lenta. Si se toca / una vez, el rebobinado/avance rápido será aproximadamente 5 veces más
rápido; si se toca 2 veces, será aproximadamente 10 veces más rápido; si se toca 3 veces, será aproximadamente 30 veces más rápido; y si se toca 4 veces, será aproximadamente 60 veces más rápido.
Visualización de imágenes fijas
Toque la ficha y la imagen fija que desee reproducir.
Para ajustar el volumen de las películas
Toque (OPTION) Ficha
[VOL.] y, a continuación, con
/
.
Sugerencias
Puede cambiar el modo de reproducción si toca (HOME) (o bien ) (VISUALIZAR IMÁGENES) [VISUAL INDEX].
Alterna el modo de reproducción y de pausa cada vez que se toca
Película siguiente (OPTION) Detener (aparece la pantalla
[VISUAL INDEX]) Principio de la película/ película anterior Regresar (a la pantalla [VISUAL INDEX]) Rebobinado/avance rápido Regresar (a la pantalla [VISUAL INDEX])
Abre la pantalla [VISUAL
INDEX] (OPTION)
Botón de presentación de diapositivas (pág. 33)
Grabación/reproducción
Búsqueda de la escena deseada
mediante señal (Índice de rollos de
película)
Las películas se pueden dividir en espacios
de tiempo determinados y la primera
escena de cada división se muestra en
la pantalla INDEX. Es posible iniciar la
reproducción de una película a partir de la
imagen en miniatura seleccionada.
Seleccione de antemano el soporte que
contiene la película grabada que desea
reproducir (pág. 20).
1
Gire el interruptor POWER para
encender la videocámara y,
a continuación, presione
(VISUALIZAR IMÁGENES).
La pantalla [VISUAL INDEX] aparece
en la pantalla de cristal líquido.
2
Toque (Índice de rollos de
película).
3
Toque / para seleccionar la
película deseada.
4
Toque / para buscar la escena
deseada y, a continuación, toque la
escena que desee reproducir.
Se inicia la reproducción a partir de la
escena seleccionada.
Sugerencias
Puede mostrar la pantalla [Índice de rollos de película] si toca (HOME) (VISUALIZAR IMÁGENES) [ INDEX].
Búsqueda de la escena deseada
mediante caras (Índice de caras)
Las imágenes de caras detectadas durante la
grabación de la película se muestran en una
pantalla de índice.
Es posible reproducir la película a partir de
la imagen de cara seleccionada.
Seleccione de antemano el soporte que
contiene la película grabada que desea
reproducir (pág. 20).
1
Gire el interruptor POWER para
encender la videocámara y,
a continuación, presione
(VISUALIZAR IMÁGENES).
La pantalla [VISUAL INDEX] aparece
en la pantalla de cristal líquido.
2
Toque (Índice de caras).
3
Toque / para seleccionar la
película deseada.
Establece el intervalo con el que se crearán miniaturas de las escenas de una película. Permite volver a la pantalla [VISUAL INDEX]
4
Toque / y, a continuación,
toque la imagen de cara deseada
para ver la escena.
La reproducción comienza a partir del
inicio de la escena con la imagen de cara
seleccionada.
Notas
Es posible que las caras no se detecten en función de las condiciones de grabación. Ejemplo: personas que lleven gafas o sombreros, o que no miren hacia la cámara.
Ajuste [ AJUSTE INDEX] en [ACTIVADO] (valor predeterminado) antes de iniciar la grabación para reproducir a partir de [ INDEX] (pág. 59). Asegúrese de que parpadea y de que las imágenes de caras detectadas se almacenan en [Índice de caras].
Sugerencias
Puede mostrar la pantalla [Índice de caras] si toca (HOME) (VISUALIZAR IMÁGENES) [ INDEX].
Búsqueda de imágenes por fecha
(índice de fechas)
Puede buscar eficazmente las imágenes
deseadas por fecha.
Seleccione de antemano el soporte que
contiene la película grabada que desea
reproducir (pág. 20).
Notas
No es posible utilizar el índice de fechas para las imágenes fijas del “Memory Stick PRO Duo”.
1
Gire el interruptor POWER para
encender la videocámara y,
a continuación, presione
(VISUALIZAR IMÁGENES).
La pantalla [VISUAL INDEX] aparece
en la pantalla de cristal líquido.
2
Para buscar películas, toque la ficha
. Para buscar imágenes fijas,
toque la ficha .
3
Toque el botón de fechas situado
en la esquina superior derecha de la
pantalla de cristal líquido.
Las fechas de grabación de las imágenes
aparecen en la pantalla.
4
Toque / para seleccionar la
fecha de la imagen que desee y
toque
.
Las imágenes de la fecha seleccionada
aparecen en la pantalla [VISUAL
INDEX].
Sugerencias
En la pantalla [Índice de rollos de película] o [Índice de caras], realice los pasos del 3 al 4 para utilizar la función de índice de caras.
Grabación/reproducción
Uso del zoom de reproducción
Es posible ampliar imágenes fijas desde
aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su
tamaño original.
Es posible ajustar la ampliación con la
palanca del zoom motorizado o los botones
del zoom del marco de la pantalla de cristal
líquido.
Reproduzca la imagen fija que desea ampliar. Amplíe la imagen fija con T (telefoto).
La pantalla se enmarca.
Toque en la pantalla el punto que desee visualizar en el centro de la imagen. Ajuste la ampliación mediante W (gran
angular)/T (telefoto).
Para cancelar la operación, toque .
Reproducción de una serie de
imágenes fijas (presentación de
diapositivas)
Toque
en la pantalla de reproducción
de imágenes fijas.
La presentación de diapositivas comienza
desde la imagen fija seleccionada.
Toque
para detener la presentación de
diapositivas.
Para reiniciarla, toque
nuevamente.
Notas No es posible utilizar el zoom de reproducción durante la presentación de diapositivas.
Sugerencias
Para ajustar la reproducción continua de la presentación de diapositivas, seleccione
(OPTION) ficha [AJUS. PASE DIAPO.]. El ajuste predeterminado es [ACTIVADO] (reproducción continua). También puede reproducir la presentación
si toca (OPTION) ficha [PRES. DIAP.] en la pantalla [VISUAL INDEX].
Reproducción de imágenes en un televisor
Conecte la videocámara a la toma de entrada del televisor o la videograbadora mediante el
cable de conexión A/V o un cable de conexión A/V con S VIDEO . Para esta operación,
utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado para conectar la videocámara
al tomacorriente de pared (pág. 13). Consulte además el manual de instrucciones de los
dispositivos que conecte.
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
La Handycam Station dispone de una
toma A/V OUT (DCR-SR65/SR85)
(pág. 101) y la videocámara está
provista de un Conector remoto de A/V
(pág. 98). Conecte el cable de conexión
de A/V a la Handycam Station o a la
videocámara, según su configuración.
Cable de conexión de A/V con S
VIDEO (opcional)
Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo a través de la toma S VIDEO
con un cable S VIDEO (opcional),
obtendrá imágenes de mayor calidad
que si utiliza únicamente un cable de
conexión de A/V. Conecte las clavijas
blanca y roja (audio izquierdo y
derecho) y la clavija S VIDEO (canal S
VIDEO) del cable de conexión de A/V
con un cable S VIDEO (opcional). La
conexión de la clavija amarilla no es
necesaria. Si sólo realiza la conexión S
VIDEO, no se emitirá sonido.
DCR-SR45/SR46:
DCR-SR65/SR85:
Conector remoto de A/V o toma A/V OUT
Dispositivo sin toma S VIDEO : flujo de señales Videograbadoras o televisores Dispositivo con toma S VIDEO (amarillo) (blanco) (rojo) (amarillo) (blanco) (rojo)
Grabación/reproducción
Notas
No conecte cables de conexión de A/V a la videocámara y a la Handycam Station al mismo tiempo. La imagen podría verse alterada (DCR-SR65/SR85).
Sugerencias
Es posible mostrar el contador en la pantalla del televisor si ajusta [SALIDA PANT.] en [SAL-V/LCD] (pág. 65).
Si el televisor está conectado a una
videograbadora
Conecte la videocámara a la entrada LINE
IN de la videograbadora. Ajuste el selector
de entrada de la videograbadora en LINE
(VIDEO 1, VIDEO 2, etc.), si esta última
dispone de selector de entrada.
Para ajustar el formato en función del
televisor conectado (1:9/:3)
Modifique el ajuste en función del formato
del televisor en el que visualizará las
imágenes.
Gire el interruptor POWER para encender la videocámara.
Toque (HOME) (AJUSTES) [AJUSTES SALIDA] [TIPO TV] [16:9] o [4:3] .
Notas
Si conecta la videocámara a un televisor compatible con el sistema ID-1/ID-2, ajuste [TV TYPE] en [16:9]. El televisor cambia automáticamente al modo completo. Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con el televisor.
Si ajusta [TIPO TV] en [4:3], es posible que la calidad de imagen se deteriore. Asimismo, cuando el formato de la imagen grabada cambia entre 16:9 (panorámico) y 4:3, es posible que se produzca una distorsión de la imagen.
Es posible que, en algunos televisores 4:3, las imágenes fijas grabadas en formato 4:3 no ocupen toda la pantalla. No se trata de una falla de funcionamiento.
Cuando reproduzca imágenes grabadas en formato 16:9 (panorámico) en televisores de formato 4:3 no compatibles con la señal de formato 16:9 (panorámico), ajuste [TIPO TV] en [4:3].
Si el televisor es monoaural (si el televisor
sólo dispone de una toma de entrada de
audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de
conexión de A/V a la toma de entrada de
video y la clavija blanca (canal izquierdo)
o la roja (canal derecho) a la toma de
entrada de audio del televisor o de la
videograbadora.
Almacenamiento de imágenes
Debido a la capacidad limitada del soporte, asegúrese de guardar los datos de imagen en
algún tipo de soporte externo, como un DVD-R o una computadora.
Las imágenes grabadas en la videocámara se pueden guardar como se describe a
continuación.
Sugerencias
Las imágenes grabadas en el disco duro se pueden copiar en el “Memory Stick PRO Duo” mediante esta videocámara (pág. 41).