• No se han encontrado resultados

AEA-95402

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "AEA-95402"

Copied!
137
0
0

Texto completo

(1)
(2)
(3)

Comité de Estudios CE N°31

Comisión de Estaciones Transformadoras

Integrantes

Presidente: Ing. Juan Carlos ALANIZ (Edenor S.A.) Secretario Ing. Sergio Vázquez (Edesur S.A.) Miembros Permanentes: Ing. Adrian Kisielewsky (Edenor S.A.)

Ing. Adrián Lamas (Edesur S.A.)

Ing. Franco Bramante (Consultor privado) Ing. José Martinez Fayó (ENERSA) Ing. Roberto Perez (EPE S.A.)

Ing. Ariel Lichtig (Artec Ingeniería S.A.) Ing. Francisco Cavallaro (Edenor S.A.) Ing. Edgardo Molgaray (Edenor S.A.)

Ing. Angel Santos (EyP Ingeniería) Miembros invitados: Ing. Fernando Seguí (Transener S.A.)

(4)

Comisión de Normalización

Integrantes

Presidente: Ing. Norberto O. BROVEGLIO (CD – AEA) Secretario: Ing. Natalio FISCHER (Director del EON) Miembros Permanentes: Ing. Carlos A. GALIZIA (CD – AEA)

Ing. Alberto IACONIS (APSE) Ing. Víctor OSETE (CD – AEA) Ing. Jorge PUJOLAR (CD – AEA)

(5)

Prólogo

La Asociación Electrotécnica Argentina es una institución civil sin fines de lucro, de carácter privado, creada en 1913 para fomentar el desarrollo de todos los campos de la Electrotecnia. Es el ámbito adecuado para el estudio e información de los aspectos teóricos de la Ingeniería Eléctrica, como así también para el establecimiento de documentos normativos, en todo lo referente a las aplicaciones tecnológicas y a los avances e innovaciones en este campo.

Los documentos normativos producidos son recomendaciones de uso nacional y se publican bajo la forma de Reglamentaciones, Normas, Especificaciones Técnicas, Guías o Informes Técnicos, algunos de los cuales han sido adoptados por diversas Leyes, Resoluciones y Ordenanzas, de carácter oficial.

El Comité de Estudios CE N°31 “Estaciones Transformadoras” tiene como principal objetivo el desarrollo de documentos normativos referentes a las instalaciones de maniobra y transformación destinadas a la transmisión y distribución de energía eléctrica en Corriente Alterna, cuyo nivel de tensión primaria sea superior a 36 kV.

Consideraciones Generales

La Asociación Electrotécnica Argentina ha editado los documentos: “Reglamentación para la Ejecución de Líneas Aéreas Exteriores de Media Tensión y Alta Tensión”, “Reglamentación para la Ejecución de Líneas Aéreas Exteriores de Baja Tensión”, “Reglamentación sobre Líneas Subterráneas Exteriores de Energía y Telecomunicaciones”, “Reglamentación para Centros de Transformación y de Suministro de Distribución” y “Reglamentación para la Ejecución de Instalaciones Eléctricas en Inmuebles”, que abarcan diferentes tipos de instalaciones en todos los niveles de tensión utilizados en nuestro país.

No obstante, no disponía hasta el presente de ningún documento normativo de aplicación a las instalaciones de maniobra y transformación de tensiones superiores a los 36 kV, que completase el marco reglamentario definido en las Reglamentaciones citadas.

La Asociación Electrotécnica Argentina, consciente de lo expuesto y considerando que es de interés general contar con documentos normativos que regulen la ejecución de estas instalaciones, entre otras acciones, decidió conformar el Comité de Estudio CE N°31, y encomendar a éste la realización de la presente Reglamentación.

Si bien esta Reglamentación es de aplicación a instalaciones de maniobra o transformación destinadas al servicio público (Distribuidoras, Generadoras, Transportistas, etc.) podrá servir como guía para la ejecución de Instalaciones no destinadas a este tipo de servicio, como ser las pertenecientes a industrias, ferrocarriles, etc., hasta tanto sea desarrollado el documento normativo específico.

En la elaboración de esta Reglamentación se tuvo como premisa establecer que las instalaciones tratadas provean un elevado nivel de seguridad de las personas y bienes previniendo los riesgos asociados, que su afectación al medio ambiente sea acotada, que brinden un correcto funcionamiento para el uso previsto y facilidades apropiadas para su explotación por parte de personal entrenado, considerado los avances de las tecnologías disponibles en la actualidad.

A tal efecto, se han establecido condiciones de diseño que tratan de reflejar, armonizar y unificar la vasta experiencia nacional acumulada hasta el presente en el proyecto, construcción y explotación de este tipo de instalaciones, así como la necesaria referencia a documentos avanzados en la materia, incluyendo las Normas IRAM e IEC y otras reconocidas de origen extranjero tales como las IEEE, VDE, CENELEC, NEC, etc.

Cabe no obstante destacar que en esta edición faltan incorporar aspectos importantes, que están todavía en elaboración, como ser el referido a las instalaciones de Baja Tensión en Estaciones Transformadoras y el diseño y cálculo de estructuras teniendo en cuenta los Esfuerzos Electrodinámicos y las Condiciones Climáticas. También falta ampliar y completar los aspectos referidos a las Obras Civiles y a las condiciones técnicas generales para los equipamientos de las Estaciones Transformadoras.

(6)

Los requerimientos establecidos en la presente Reglamentación deben ser adoptados como presupuestos mínimos, debiendo considerarse además los establecidos por los organismos competentes que corresponda conforme al área o jurisdicción en que se desarrollen las instalaciones (autoridades nacionales, provinciales, municipales, etc.). Esta Reglamentación no constituye por lo tanto una especificación de diseño ni un manual de instrucciones

Este Comité tiene la esperanza y la convicción de seguir mejorando y actualizando la presente Reglamentación con el aporte de todos los actores: empresas de servicios públicos, fabricantes de equipos, proyectistas, constructores, entes públicos, etc., para lograr que se obtenga el consenso necesario y que la misma sea útil y clara para los usuarios.

(7)

REGLAMENTACION PARA ESTACIONES

TRANSFORMADORAS

(8)
(9)

ÍNDICE GENERAL

1. OBJETO 8 2. ALCANCE 8

3. CAMPO DE APLICACIÓN... 8

3.1. Limitaciones al Campo de aplicación...8

3.2. Exclusiones... 9 4. NORMAS DE REFERENCIA...9 5. DEFINICIONES... 12 5.1. Estación Transformadora...12 5.2. Descripción Física... 13 5.2.1. ET Urbanas... 13 5.2.2. ET Rurales... 13 5.2.3. ET Subterráneas... 13 5.2.4. ET Blindadas... 13 5.2.5. A la Intemperie o Exteriores...13 5.2.6. Interiores o Cerradas...13 5.3. Límite Físico... 13 5.4. Glosario ... 14 5.4.1. Estación Transformadora ...14 5.4.2. Esquema ... 14 5.4.3. Playa 14 5.4.4. Sala de Alta Tensión ...14

5.4.5. Aparato o Equipo... 14 5.4.6. Campo ... 15 5.4.7. Celda 15 5.4.8. Barra 15 5.4.9. Secciones... 15 5.4.10. Vano15 5.4.11. Tablero... 15 5.4.12. Edificio de Comando...15 5.4.13. Edificio de Auxiliares...15

5.4.14. Edificio de Comando y Auxiliares...16

5.4.15. Sala de Celdas... 16

5.4.16. Casetas ... 16

5.4.17. Red de Puesta a Tierra...16

5.4.18. Cables de maniobra ...16

5.4.19. Tensiones de maniobra y protección...16

5.4.20. Tensiones seguras... 16

5.4.21. Sistemas de Comunicación...16

5.4.22. Tensiones nominales...16

5.4.23. Tensión máxima de un sistema...17

5.4.24. Tensión máxima del equipamiento...17

5.4.25. Tensión nominal...17

5.4.26. Tensión máxima de un sistema...17

5.4.27. Tensión máxima del equipamiento Um...17

5.4.28. Aislación externa...17

5.4.29. Aislación interna...17

5.4.30. Aislación externa para equipamiento interior...17

5.4.31. Aislación externa para equipamiento exterior...17

5.4.32. Aislación autorregenerativa...18

5.4.33. Aislación no autorregenerativa...18

5.4.34. Sobretensión... 18

5.4.35. Sobretensión de maniobra...18

5.4.36. Sobretensión de origen atmosférico...18

5.4.37. Distancia eléctrica no disruptiva...18

(10)

5.4.39. Red o malla de puesta a tierra...18

5.4.40. Instalación de puesta a tierra...18

5.4.41. Tierra19 5.4.42. Puesta a tierra... 19

5.4.43. Puesta a tierra de protección...19

5.4.44. Puesta a tierra de servicio...19

5.4.45. Puesta a tierra única... 19

5.4.46. Conductor de puesta a tierra...19

5.4.47. Electrodos dispersores o de puesta a tierra...19

5.4.48. Electrodos dispersores de tierra superficiales...19

5.4.49. Electrodos dispersores de tierra profundos...20

5.4.50. Resistividad del suelo...20

5.4.51. Resistencia de dispersión de un electrodo de tierra...20

5.4.52. Impedancia de puesta a tierra...20

5.4.53. Control de potencial... 20

5.4.54. Corriente de defecto o de falla a tierra...20

5.4.55. Corriente de puesta a tierra...20

5.4.56. Contacto a tierra... 20

5.4.57. Tiempo de eliminación de la falla o tiempo de duración de la falla...20

5.4.58. Cámara de inspección:...20

5.4.59. Máximo potencial de tierra (Ground Potential Rise GPR)...20

5.4.60. Tensión de paso... 21

5.4.61. Tensión de contacto... 21

5.4.62. Tensión de cuadrícula...21

5.4.63. Nivel sonoro equivalente (NSCE)...21

5.4.64. Materiales Peligrosos... 21 5.4.65. Ruido21 5.4.66. Carga de fuego... 21 5.4.67. Medios de escape... 21 5.4.68. Muro cortafuego ... 21 5.4.69. Resistencia al fuego (F)...21 5.4.70. Sector de incendio... 22

5.4.71. Materias muy combustibles...22

5.4.72. Materias combustibles...22

5.4.73. Materias incombustibles...22

5.4.74. Área rural... 22

5.4.75. Área urbana... 22

5.4.76. Corte visible y corte efectivo...22

5.4.77. Dispositivo con corte visible...22

5.4.78. Dispositivo con corte efectivo...22

5.4.79. Zona protegida sin tierras...22

5.4.80. Zona protegida... 23

5.4.81. Zona de trabajo... 23

5.4.82. Bloqueos... 23

5.4.83. Trabas ... 23

6. CONDICIONES GENERALES DE DISEÑO...24

6.1. Concepción... 24 6.2. Inaccesibilidad... 24 6.3. Otros Usos... 24 6.4. Proyecto... 24 6.5. Tensiones Normalizadas...24 6.6. Coordinación de la Aislación...24 6.7. Distancias de Seguridad ...24

6.8. Puesta a Tierra de las Instalaciones...25

6.9. Protección contra descargas atmosféricas...25

6.10. Compatibilidad Electromagnética...25

6.11. Medio Ambiente... 25

6.12. Obras Civiles... 25

6.13. Equipamiento... 25

(11)

6.15. Condiciones geográficas de instalación...26

6.16. Recomendaciones Adicionales de Diseño...26

6.16.1. Distribución de aparatos...26

6.16.2. Seccionamiento y Puesta a Tierra de las áreas de trabajo...26

6.16.3. Operabilidad... 26

6.16.4. Ampliabilidad... 27

6.16.5. Disposiciones constructivas...27

6.16.6. Transformadores de Potencia...27

6.16.7. Instalación de cables de Maniobra...28

7. PRESCRIPCIONES GENERALES DE PROYECTO Y DIRECCIÓN DE OBRA...28

7.1. Proyectista... 29

7.1.1. Anteproyecto... 29

7.1.2. Evaluación de Impacto Ambiental...29

7.1.3. Proyecto Completo...29

7.2. Dirección de Obra...30

7.3. Documentación Técnica del Proyecto...30

7.3.1. Planos y Documentación Técnica Ejecutiva...31

7.3.2. Normas a emplear... 34

8. TENSIONES NORMALIZADAS...34

8.1. Tabla 34 9. COORDINACIÓN DE LA AISLACIÓN...35

9.1. Generalidades... 35

9.1.1. Clasificación de tensiones y sobretensiones...36

9.1.2. Formas de onda de tensión nominales...36

9.1.3. Dispositivo para limitar las sobretensiones...36

9.1.4. Tensiones resistidas... 37

9.1.5. Tensión resistida nominal a los impulsos de maniobra o de origen atmosférico...37

9.1.6. Tensión resistida de corta duración a frecuencia industrial...37

9.1.7. Condiciones atmosféricas de referencia nominales...37

9.1.8. Nivel de aislación evaluado...37

9.1.9. Nivel de aislación nominal...37

9.1.10. Ensayos de tensión resistida nominales...37

9.2. Rangos de tensiones máximas para el equipamiento según IEC 60071-1...38

9.3. Selección de los niveles de aislación nominales...38

9.4. Tablas 39 9.5. Distancias mínimas en aire para asegurar la instalación ante tensiones resistidas impulsivas...40

9.6. Factores de corrección de la tensión resistida...43

10. DISTANCIAS DE SEGURIDAD...44

10.1. Determinación de las distancias eléctricas de seguridad...44

10.2. Figura 10.2. Zonas de Circulación...46

10.2.1. Figura 10.2.1. Barandas y Cubiertas...46

10.3. Distancias adoptadas ... 47

10.3.1. Tabla 10.3.1.- Distancias mínimas en función del nivel de tensión...47

10.3.2. Tabla 10.3.2 - Distancias eléctricas mínimas de seguridad teniendo en cuenta las distancias de seguridad establecidas por la ley 19587 decreto 351/79, según diferentes casos y tensiones... 47

11. SISTEMAS DE PUESTA A TIERRA DE ESTACIONES TRANSFORMADORAS...48

11.1. Generalidades... 48

11.2. Consideraciones sobre seguridad...48

11.2.1. Límites de corriente toleradas por el cuerpo humano...48

11.2.2. Tensiones de contacto y de paso...49

11.2.3. Determinación del tiempo ts:...50

11.3. Factor de reducción y resistividad del material superficial...50

11.3.1. Resistividad del Material de la Capa Superficial de Protección...50

11.3.2. Factor de Reducción Cs...51

11.4. Mediciones de resistividad del terreno...51

11.4.1. Tablas de valores de resistividad...51

(12)

11.4.3. Presentación de la documentación de mediciones de puesta a tierra y resistividades.52

11.5. Procedimiento de cálculo de la máxima corriente de malla...52

11.6. Determinación de la sección del conductor de puesta a tierra y de sus conexiones...53

11.7. Diseño del sistema de puesta a tierra en EE.TT...55

11.7.1. Conceptos generales... 55

11.7.2. Diagrama en bloques... 55

11.7.3. Figura 11.7.3. Diagrama en bloques...57

11.7.4. Modificaciones al diseño...58

11.8. Ejecución y construcción de puesta a tierra...58

11.8.1. Formación de la red de puesta a tierra...58

11.8.2. Uniones de los cables de la red de puesta a tierra...58

11.8.3. Condiciones de tendido de los cables de la red de puesta a tierra...58

11.9. Conexión de los aparatos y estructuras metálicas a la red de puesta a tierra general...59

11.9.1. Transformadores ... 59

11.9.2. Conexión de los armazones metálicos y/o estructuras de hormigón armado de interruptores, seccionadores y demás aparatos de A.T. y de sus armarios de maniobra...59

11.9.3. Conexión de los armazones metálicos y de las cuchillas de puesta a tierra de los seccionadores de cables o líneas aéreas ...59

11.9.4. Toma de tierra de los descargadores de sobretensión...59

11.9.5. Puesta a tierra de las torres de comunicación...60

11.9.6. Conexión de las estructuras de H°A° y metálicas de edificios...60

11.10. Condiciones de tendido de los conductores, (barras o cables) de tierra en el interior de edificios y de bases de fundaciones de hormigón...60

11.11. Ejecución de trabajos con instalaciones en servicio...60

11.12. Inspección y mediciones del sistema de puesta a tierra...60

11.12.1. Inspecciones... 60

11.13. Mediciones de impedancia de puesta a tierra y gradientes de tensiones...61

11.13.1. Objetivos de las mediciones...61

11.13.2. Precauciones generales...61

11.13.3. Condiciones de seguridad durante la preparación de las mediciones...61

11.13.4. Condiciones de seguridad durante las mediciones...62

12. SISTEMA DE PROTECCIÓN CONTRA DESCARGAS ATMOSFÉRICAS...62

12.1. Generalidades... 62

12.2. Etapas del diseño... 63

12.3. Elementos del Sistema de Protección Contra Descargas Atmosféricas...63

12.4. Métodos de diseño del Sistema de Protección Contra Descargas Atmosféricas...63

12.4.1. Métodos Empíricos... 64

12.4.2. Método del Angulo Fijo...64

12.4.3. Método de Langhrer... 64

12.5. Modelo Electrogeométrico (EGM)...66

12.5.1. Aplicación del Método EGM...67

12.6. Protección de Edificios dentro de la E.T...67

12.7. Protección Contra Descargas Atmosféricas de Antenas de Comunicaciones...68

12.8. Protección de Equipo de Comunicación...68

12.8.1. Mástil68 12.9. Consideraciones sobre la ejecución de los sistemas de Protección contra Descargas Atmosféricas ... 69 12.9.1. Prescripciones Generales...69 12.10. Cable de Guardia... 69 12.10.1. Requerimientos generales...69 12.11. Pararrayos de punta... 69 12.12. Realización de bajadas...69

12.13. Conexionado al Sistema de Puesta a Tierra...70

13. COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA EN EE.TT...70

13.1. Recomendaciones para reducir las perturbaciones...70

13.1.1. Para las interferencias de alta frecuencia...70

13.1.2. Para las interferencias de baja frecuencia...71

13.2. Medidas adicionales para reducir los efectos de las interferencias...71

(13)

14.1. Ruido 72

14.1.1. Tipos de ruido... 72

14.1.2. Reducción del ruido... 72

14.2. Lugar de emplazamiento de la E.T...74

14.2.1. Usos del suelo... 74

14.2.2. Vías de acceso...75

14.2.3. Erosión del suelo... 75

14.2.4. Drenaje de aguas superficiales...76

14.2.5. Calidad y cantidad de agua subterránea...76

14.2.6. Aspecto socioeconómico...76 14.3. Consideraciones estéticas...77 14.3.1. Parquización... 77 14.3.2. Paredes y cercos...77 14.3.3. Color78 14.3.4. Iluminación... 78 14.3.5. EE.TT. cerradas...78

14.3.6. EE.TT. abiertas o intemperie...78

14.3.7. Acceso de cables subterráneos...78

14.4. Protección contra incendio...78

14.5. Servicio de aguas... 79

14.6. Materiales peligrosos...79

14.7. Campos eléctricos y magnéticos...79

14.8. Construcción... 80

14.8.1. Ruido80 14.9. Lugar de emplazamiento de la E.T...80

14.9.1. Limpieza, excavaciones y rellenos...80

14.9.2. Playones de carga y descarga...80

14.9.3. Desagües de agua...81 14.9.4. Métodos de control... 81 14.10. Construcciones civiles...81 14.11. Materiales peligrosos... 82 14.12. Varios... 82 14.12.1. Manejo de aceites... 82

14.12.2. Control del pintado... 82

14.12.3. Pozos y fosas... 82

14.12.4. Disposición de residuos sólidos...82

14.12.5. Obrador... 82

14.13. Construcciones civiles...82

14.13.1. Control de agua y sedimentos...82

14.13.2. Pintura... 83 14.13.3. Control de la vegetación...83 14.13.4. Depósitos... 83 14.14. Materiales peligrosos... 83 14.15. Derrames de Aceite...83 14.16. Documentación...83

14.17. Evaluación de Impacto Ambiental...83

14.17.1. Elaboración... 83

14.17.2. Prefactibilidad...83

14.17.3. Anteproyecto... 84

14.18. Informe de Impacto Ambiental...84

15. OBRAS CIVILES ... 84

15.1. Características del terreno de emplazamiento...84

15.1.1. 12.3.1 Relevamiento planialtimétrico...84

15.1.2. Estudio Geotécnico... 84

15.2. Nivelación del terreno...85

15.3. Drenajes y escurrimiento de aguas pluviales...85

15.4. Caminos internos...85

15.4.1. Camino de carga pesada (ingreso transformador de potencia)...85

15.4.2. Caminos secundarios (mantenimiento)...86

(14)

15.5. Canales de cables... 86

15.6. Cerramiento perimetral...86

15.6.1. Alcances... 86

15.6.2. Muro perimetral en EE.TT. Urbanas...86

15.6.3. Cerco perimetral en EE.TT. Rurales...87

15.6.4. Aberturas de Acceso ... 87

15.7. Edificios... 87

15.7.1. Tipos de Edificios para Estaciones de intemperie...88

15.7.2. Ubicación y orientación...88

15.7.3. Criterios Generales... 88

15.7.4. Arquitectura de los edificios...89

15.7.5. Diseño Estructural de los Edificios...89

15.7.6. Acondicionamiento de los edificios...90

15.7.7. Instalación contra incendio...90

15.7.8. Puesta a tierra... 90

15.8. Estructuras de Playa... 90

15.9. Fundaciones... 90

16. CONDICIONES TÉCNICAS GENERALES PARA EQUIPOS DE ALTA TENSIÓN...90

16.1. Condiciones de proyecto...90

16.1.1. Normas y unidades... 90

16.1.2. Cargas actuantes sobre los equipos...91

16.1.3. Condiciones ambientales...91

16.1.4. Requisitos sísmicos... 91

16.2. Materiales y componentes...91

16.2.1. Generalidades... 91

16.2.2. Componentes... 92

16.3. Cajas de comando y/o conjunción...92

16.3.1. Generalidades... 92

16.3.2. Detalles constructivos ...92

16.3.3. Puesta a tierra... 92

17. SISTEMAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIO...93

17.1. Riesgo y resistencia al fuego de los elementos constitutivos de una E.T...93

17.1.1. Riesgo... 93

17.1.2. Resistencia al fuego... 93

17.2. Detalles de las condiciones de incendio...94

17.2.1. Condiciones de Situación...94

17.2.2. Condiciones de Construcción...94

17.3. Muros parallamas y distancias entre transformadores...95

17.3.1. EE.TT. a intemperie o abiertas...95

17.3.2. EE.TT. cerradas... 98

17.4. Boxes de transformadores en EE.TT. cerradas...98

17.5. Sistemas de contención de aceite...98

17.6. Túneles de cables... 99

17.7. Sala de Celdas de Media Tensión...99

17.8. Canales de cables... 99

17.9. Escaleras... 99

17.10. Edificio principal, auxiliares y casetas...100

17.11. Condiciones de detección y extinción...100

17.12. Detección automática, pulsadores de alarmas y alarmas de incendio...100

17.13. Tanque de reserva contra incendio...101

17.14. Hidrantes húmedos y secos, mangueras y lanzas...101

17.15. Extintores (matafuegos)...101

17.16. Iluminación de emergencia y señalización...102

17.17. Sistema fijo de extinción automática...103

17.17.1. Sistema fijo de extinción con agua fraccionada...103

17.17.2. Sistema fijo de extinción con anhídrido carbónico...103

17.18. Sistemas de detección y alarma...103

18. ASPECTOS DE SEGURIDAD A OBSERVARSE EN LA REALIZACIÓN DE TAREAS EN EE.TT. ... 104

(15)

18.1. Habilitaciones del personal...104

18.1.1. Tipos de habilitaciones...104

18.1.2. Habilitación para el acceso a la ET...105

18.1.3. Habilitaciones de responsables de trabajo para la realización de tareas en la E.T.. . .105

18.1.4. Habilitaciones de responsables de entrega para la realización de maniobras de operación, entrega de equipos y colocación de medidas de seguridad...105

18.1.5. Vigencia de las habilitaciones...106

18.1.6. Credencial de habilitación...106

18.1.7. Información al despacho...107

18.2. Aspectos de seguridad a tenerse en cuenta en la entrega de instalaciones...107

18.3. Aplicación de las 5 reglas de oro para la entrega de instalaciones con medidas de seguridad....107

18.4. Aspectos de seguridad a tenerse en cuenta en la realización de tareas con instalaciones en servicio... 108

18.5. Uso de los elementos de seguridad...109

18.5.1. Elementos de seguridad - Definición...109

18.5.2. Obligación de uso...109

18.5.3. Clasificación... 109

19. PRUEBAS Y PUESTA EN SERVICIO...115

19.1. Rutina de ensayos y controles...115

19.2. Planillas de control...116

19.2.1. Planillas para el control de la red de puesta a tierra...116

19.2.2. Planillas para el control visual del equipamiento...116

19.2.3. Planillas para la inspección visual de tableros y armarios...116

19.2.4. Planillas para el control de los ensayos...116

19.2.5. Listados de las alarmas y señalizaciones en la sala de comando y el eventual centro de telecontrol... 116

19.2.6. Cualquier otra planilla o listado que se juzgue necesario...116

19.3. Acta de entrega de instalaciones...116

A.2. ANEXO A: Procedimiento de cálculo de corriente y tensiones, extractado de la IEEE Std 80-2000. ... 117

A.2. ANEXO A: Procedimiento de cálculo de corriente y tensiones, extractado de la IEEE Std 80-2000. ... 117

A.2.1. Corriente simétrica de la red de puesta a tierra...117

A.2.2. Corriente máxima de malla...117

A.2.3. Cálculo de la tensión de malla...118

A.2.4. Tensión de paso (Es)...121

A.2.5. Máximo potencial de tierra (GPR – Ground Potential Rise)...122

A.4. ANEXO B: Cálculo de la distancia de impacto “s” para el modelo Electrogeométrico según la Norma IEEE Std 998-1996...127

A.4. ANEXO B: Cálculo de la distancia de impacto “s” para el modelo Electrogeométrico según la Norma IEEE Std 998-1996...127

A.5. Niveles de habilitación para el acceso a las EE.TT...129

(16)

1.

OBJETO

Esta Reglamentación tiene por objeto definir las prescripciones técnicas mínimas a aplicar en las etapas de diseño, proyecto y ejecución de ESTACIONES TRANSFORMADORAS para:

• Asegurar la protección de las personas y los seres vivos

• Asegurar la protección de los bienes involucrados

• Asegurar su funcionamiento satisfactorio conforme al uso previsto

• Respetar el medio ambiente

2.

ALCANCE

Alcanza a todas las ESTACIONES TRANSFORMADORAS nuevas a construirse o ampliaciones a realizarse en instalaciones existentes, tanto para el servicio público como para el ámbito privado, con las limitaciones indicadas expresamente en las distintas partes de esta Reglamentación.

3.

CAMPO DE APLICACIÓN

Esta Reglamentación rige para todos los tipos de ESTACIONES TRANSFORMADORAS de Corriente Alterna cuyo lado de mayor tensión supere los 36 kV.

También se aplicará a aquellas instalaciones de Transformación y/o Maniobra cuyo lado de mayor tensión se encuentre comprendido entre 36 kV y 14,5 kV cuando:

• Forman parte de Sistemas de Transmisión en esos niveles de tensión.

• Cumplan la función de ser las fuentes principales de alimentación de pueblos o ciudades.

• Cuando por su importancia, las Autoridades Regulatorias decidan incorporarlas en esta categoría.

3.1.

Limitaciones al Campo de aplicación

Para algunas instalaciones pueden establecerse requisitos especiales que difieran de los prescriptos por esta REGLAMENTACIÓN, sin embargo en aquellos aspectos no cubiertos o que tuviesen menor grado de exigencia, deberán satisfacerse como mínimo los requisitos de esta REGLAMENTACIÓN en lo que les sea aplicable. En particular se limita el Campo de Aplicación para:

a) Instalaciones pertenecientes al SISTEMA DE TRANSPORTE EN ALTA TENSIÓN, las que se regirán por el REGLAMENTO DE DISEÑO DE INSTALACIONES Y EQUIPOS VINCULADOS AL SISTEMA DE TRANSPORTE EN ALTA TENSIÓN aprobado por el ENRE mediante resolución N° 0558/2003 o las que en lo sucesivo la actualicen o reemplacen y se encuentren vigentes al momento de aplicar la presente Reglamentación.

b) Instalaciones especiales que estén reglamentadas por Normas particulares reconocidas a nivel nacional o internacional y se encuentren vigentes al momento de aplicar la presente Reglamentación, tales como:

(17)

• Sistemas de tracción eléctrica

• Instalaciones electroquímicas

• etc.

3.2.

Exclusiones

Se excluyen de esta Reglamentación el diseño y la construcción de equipamiento encapsulado, cerrado o compacto, tales como:

• Instalaciones aisladas en gas SF6.

• Equipos de maniobra compactos.

• Celdas metálicas.

• Conductos de barras.

Estos equipamientos, en el caso de instalarse en una ESTACIÓN TRANSFORMADORA serán considerados en su conjunto como si fueran un equipamiento más de dicha ESTACIÓN TRANSFORMADORA.

4.

NORMAS DE REFERENCIA

• Normas IRAM de dibujo

• Norma IEC 60038 (1983) Tensiones normalizadas.

• IEC 60071-1. (1993). Coordinación de la aislación. Definiciones, principios y reglas.

• IEC 60071-2. (1996). Coordinación de la aislación. Guía de aplicación.

• IRAM 2211. Parte I. (1985). Coordinación de la aislación. Definiciones, principios y reglas.

• IRAM 2211. Parte II. (1988). Coordinación de la aislación. Guía de aplicación.

• IRAM 2211. Parte III. (1988). Coordinación de la aislación entre fases. Principios, reglas y guía de aplicación.

• IEC 60060-1. (1992). High voltage test techniques.

• IEC 60060-2. (1996). Measuring systems.

• IEC 60060-3. (1976). Measuring devices.

• IEC 60060-4. (1977). Application guide for measuring devices.

• Ley N° 19587 - Higiene y Seguridad del Trabajo. Decreto 351/79 y modificatorios. Ley 24557. Decreto 911/96.

• Electra N° 19. The effect of safety regulations on the design of substations.

• IEEE Std 80. Institute of Electrical and Electronics Engineers – Guide for Safety in AC Substation Grounding.

(18)

• IEEE Std 81. Institute of Electrical and Electronics Engineers – Measuring Earth Resistivity, Ground Impedance, and Earth Surface Potentials of a Ground System.

• IEEE Std 81.2. Institute of Electrical and Electronics Engineers – Guide for Measurement of Impedance and Safety Characteristics of Large, Extended or Interconnected Grounding Systems.

• IEEE Std 142. Institute of Electrical and Electronics Engineers – Recommended Practice for Grounding of Industrial and Commercial Power Systems.

• IEEE Std 367. Institute of Electrical and Electronics Engineers – Recommended Practice for Determining the Electric Power Station Ground Potential Rise and Induced Voltage from a Power Fault.

• IEEE Std 665. Institute of Electrical and Electronics Engineers – Standard for Generating Grounding.

• IEEE Std 837. Institute of Electrical and Electronics Engineers – Standard for Qualifying Permanent Connections Used in Substation Grounding.

• IRAM 1585. Instituto Argentino de Racionalización de Materiales – Bloquetes de Puesta a Tierra, para Elementos de Hormigón Armado y Hormigón Pretensado de Soporte de Líneas Aéreas.

• IRAM 2281-1. Instituto Argentino de Racionalización de Materiales – Puesta a Tierra de Sistemas Eléctricos. Consideraciones Generales. Código de Práctica.

• IRAM 2281-2. Instituto Argentino de Racionalización de Materiales – Puesta a Tierra de Sistemas Eléctricos. Guía de mediciones de magnitudes de puesta a tierra (resistencias, resistividades y gradientes).

• IRAM 2281-3. Instituto Argentino de Racionalización de Materiales – Puesta a Tierra de Sistemas Eléctricos. Instalaciones industriales y domiciliarias (Inmuebles) y redes de baja tensión. Código de Práctica.

• IRAM 2281-4. Instituto Argentino de Racionalización de Materiales – Puesta a Tierra de Sistemas Eléctricos, Subestaciones y Redes. Código de Práctica.

• IRAM 2281-5. Instituto Argentino de Racionalización de Materiales – Puesta a Tierra de Sistemas Eléctricos. Puesta a Tierra de Sistemas de Telecomunicaciones (telefonía, telemedición y equipos de procesamiento de datos). Código de Práctica.

• IRAM 2315. Instituto Argentino de Racionalización de Materiales – Materiales para Puesta a Tierra. Soldadura Cuproaluminotérmica.

• IRAM 2379. Instituto Argentino de Racionalización de Materiales – Sistemas de Distribución Eléctrica en Corriente Alterna. Clasificación según la conexión a tierra de las redes de alimentación y de las masas de las instalaciones eléctricas.

• DIN VDE 0141. Norma Alemana. Puesta a tierra para instalaciones de corrientes industriales con tensiones nominales superiores a 1 kV.

• IEC 61936-1. Power installations exceding 1 kV a.c.

• BS 7430. Code of practice for earthing.

• IRAM 2309. Jabalina cilíndrica de acero-Cobre

(19)

• IRAM 2004. Conductores de Cobre desnudo

• IRAM 722. Conductores de acero galvanizado

• IRAM 2184-1 y 2184-1-1. Protección de Estructuras Contra Descargas Atmosféricas

• IEC 61024: Protection of Structures Against Lightning

• IEEE Std 998: Guide For Direct Lighting Stroke Shielding of Substations

• VDE 0185: Lightning Protection System

• Norma de Armonización Europea HD 637 S1:1999

• BS 6651: Code of Practice for Protection of Structures against Lightning

• NFPA 780: Standard for the Installation of Lightning Protection System

• IEEE PC 62.43/DO.2

• UNE 207003, Noviembre 2000.

• IEC 61.000 Part 6.5 Generics standards – Inmunity for power stations and subestation enviroment.

• IEEE Std 1127-1990 Guide for the design, construction, and operation of safe and reliable substations for environmental acceptance.

• IEEE Std 979-1984 Guide for substation fire protection.

• IEEE Std 80-2000 Guide for safety in AC substation grounding.

• IEEE Std 980-1987 Guide for containment and control of oil spills in substations.

• NOM-113-ECOL-1998. (Norma Oficial Mexicana)

• Resolución 1725/98 del ENRE.

• Resolución S.E. 77/98 de la Secretaría de Energía.

• Norma IRAM 4062 Ruidos Molestos al Vecindario.

• C.E.M. Campos eléctricos y magnéticos asociados con el uso de la energía eléctrica. National Institute of Environmental Health Sciences y U. S. Department of Energy.

• CIRSOC 101. Cargas y Sobrecargas Gravitatorias para el Cálculo de las Estructuras de Edificios

• CIRSOC 102. Acción del Viento sobre las Construcciones

• CIRSOC 103. Normas Argentinas para las Construcciones Sismorresistentes.

• CIRSOC 104. Acción de la Nieve y del Hielo sobre las Construcciones.

• CIRSOC 201. Proyecto, Cálculo y Ejecución de Estructuras de Hormigón Armado y Pretensado.

(20)

• CIRSOC 302. Métodos de Cálculo para los Problemas de Estabilidad del Equilibrio en las Estructuras de Acero.

• CIRSOC 303. Estructuras Livianas de Acero.

• Ley Nacional 19.587 y Decreto Reglamentario 351/79.

• NFPA 13 – Standard for the Installation of Sprinkler

• NFPA 15 - Standard Water Spray Fixed System for Fire Protection

• NFPA 22 - Standard Water Tanks for private fire protection

• NFPA 72 - Standard National Fire Alarm Code

• NFPA 850 - Standard Recommended Practice for Fire Protection for Electric Generating Plants and High Voltage Direct Current Converter Stations

• IRAM 3501-1– Certificación de instalaciones contra incendio. Parte 1: Certificación de la instalación.

• IRAM 3501-2 – Certificación de instalaciones contra incendio. Parte 2: Certificación de los auditores.

• IRAM 3528 - Instalaciones fijas contra incendio. Evaluación del riesgo por el método de Purt, para la aplicación de sistemas automáticos de detección y extinción.

• IRAM 3531 – Instalaciones fijas contra incendio. Sistemas de detección y alarma. Definiciones y descripción de detectores.

• IRAM 3551 - Instalaciones fijas contra incendio. Sistemas de detección y alarma. Aplicaciones.

• IRAM 3554 - Instalaciones fijas contra incendio. Sistemas de detección y alarma. Proyecto y montaje de la instalación.

• IRAM 3556 - Instalaciones fijas contra incendio. Sistemas de detección y alarma. Dispositivos eléctricos de control.

• IRAM 3558 - Instalaciones fijas contra incendio. Sistemas de detección y alarma. Tableros de control y señalización.

5.

DEFINICIONES

5.1.

Estación Transformadora

Se designa con el nombre de ESTACIÓN TRANSFORMADORA a la instalación que dentro de un sistema eléctrico cumpla alguna o varias de las siguientes funciones:

• Transformar niveles de tensión entre partes del sistema.

• Maniobrar y proteger líneas o cables de transmisión de energía eléctrica.

(21)

• Conversión de Frecuencia, etc. a los sistemas de transmisión de energía eléctrica.

En adelante se utilizará la abreviatura ETo EETT (singular o plural)para referirse a estas instalaciones. Se consideran sinónimos de esta denominación, de acuerdo a la modalidad propia de cada Empresa u Organismo público o privado, a nombres tradicionales tales como Subestación (SE), Subestación Transformadora (SET), Subusina (SU) u otras similares utilizados hasta el presente.

5.2.

Descripción Física

La ESTACIÓN TRANSFORMADORA es una instalación compuesta por la agrupación ordenada de un conjunto de construcciones y aparatos, que interconectados, cumplen las funciones descriptas en el punto anterior.

Desde el punto de vista de su ubicación o tipo de construcción se dividen (en forma no excluyente) en: 5.2.1. ET Urbanas

Son las ubicadas dentro de los ejidos urbanos de los pueblos o ciudades, según la definición de los Códigos de Planeamiento Urbano fijados por las respectivas autoridades locales.

Además de las definidas en el punto anterior, se consideran como urbanas todas aquellas ubicadas en zonas cuyo entorno arquitectónico indique la necesidad de ocultar, al menos parcialmente, las instalaciones, adoptando un tipo constructivo para el cerco perimetral, las construcciones civiles y la disposición del equipamiento, acorde con la edificación o el medio circundante.

5.2.2. ET Rurales

Son las ubicadas fuera de las áreas citadas en el punto anterior 5.2.3. ET Subterráneas

Son las que tienen su equipamiento (Transformadores, Interruptores, Celdas de MT, Tableros de Comando, Protección y Auxiliares, etc.) ubicados en recintos subterráneos

5.2.4. ET Blindadas

Son las que tienen sus Equipos totalmente aislados en gas SF6. 5.2.5. A la Intemperie o Exteriores

Son aquellas que tienen sus Barras y su equipamiento de AT a la intemperie 5.2.6. Interiores o Cerradas

Son aquellas que tienen sus Barras y su equipamiento de AT dentro de Edificios.

5.3.

Límite Físico

La ET comprende todo el ámbito físico (terreno y construcciones) que contiene las instalaciones destinadas a cumplir las funciones citadas en 5.2.

(22)

• La propia barrera física (muro o alambrado), que limita las instalaciones, incluso su conductor de puesta a tierra, aún si este se extiende por afuera de dicho límite.

• Los Pórticos de Acometida de líneas aéreas, excepto los aisladores de retención de la línea, su grapería de fijación y la grapería de amarre de sus hilos de guardia.

• Las Estructuras Terminales de líneas aéreas ubicadas dentro del límite, con las mismas exclusiones del punto anterior.

• Las Estructuras Soporte (a la intemperie o dentro de Salas de AT o Celdas de MT) de terminales de cables que ingresen del exterior de la E.T. Se excluyen en consecuencia los Terminales y los Cables.

• Los bornes de conexión (dentro de Celdas, Tableros, Armarios, etc.) de los Cables de BT o de los Sistemas de Comunicación que ingresen del exterior de la E.T. Se excluyen en consecuencia los citados Cables.

• Todas las instalaciones mecánicas y construcciones civiles, cualquiera sea su destino o función, ubicadas dentro del límite.

• Todos los elementos, instalaciones, aparatos o equipos, cualquiera sea su uso o función, contenidos dentro de las construcciones citadas en el punto anterior.

• Toda instalación electrónica o eléctrica, cualquiera sea su nivel de tensión o función, ubicada dentro del límite.

5.4.

Glosario

Los términos y expresiones de carácter general, definidos a continuación, se consideran únicamente desde el punto de vista relacionado con la presente REGLAMENTACIÓN.

5.4.1. Estación Transformadora Instalación ya definida en el Punto 5.3 5.4.2. Esquema

Designación que define en una ET y para un nivel de tensión dado, la cantidad de barras o la forma en que se asocian interruptores o seccionadores y que se relaciona con la confiabilidad, flexibilidad o forma en que se opera dicha ET.

Sinónimo: Esquema de Barras.

Ejemplos: Simple Barra, Doble Barra con Transferencia, interruptor y medio, anillo, H, etc. 5.4.3. Playa

Es el espacio físico donde se dispone el equipamiento de potencia en las EETT del tipo intemperie. Sinónimos: playa Intemperie, Playa AT, Playa de Maniobra, Parque

5.4.4. Sala de Alta Tensión

Es el Edificio donde se dispone el equipamiento de potencia en las EETT del tipo interior. 5.4.5. Aparato o Equipo

(23)

Cada uno de los elementos de potencia dedicados a la interrupción, transformación, seccionamiento, derivación a tierra, medición, etc. de energía eléctrica de alta, media y baja tensión.

Cada uno de los elementos de baja tensión y corrientes débiles dedicados a la protección (Relés de Protección), medición (Medidores, Registradores, Instrumentos, etc.) comando (Relés Auxiliares, Manipuladores, Indicadores Luminosos, etc.), telecontrol (Unidades Adquisidoras de Datos, Terminales Locales, etc.), comunicaciones (Transreceptores, Bobinas de Bloqueo, Capacitores de Acoplamiento, Modems, etc.)

5.4.6. Campo

Conjunto de Aparatos vinculados eléctricamente para cumplir una función determinada. Por ej.: Campo de Línea (maniobrar y proteger una Línea), Campo de Transformador (ídem de un Transformador), Campo de Acoplamiento (Unir eléctricamente Barras o Secciones diferentes), etc.

En una Playa o Sala se designa también con este nombre al espacio físico que ocupa el conjunto de aparatos citado o el reservado para uno futuro.

5.4.7. Celda

Es una instalación cerrada contenida en un armario metálico o recinto de mampostería, en cuyo interior están ubicados los componentes de un Campo

5.4.8. Barra

Conjunto de conductores de potencia comunes que vinculan campos o celdas distintas. Sinónimo: Barra Colectora

5.4.9. Secciones

Cada uno de los tramos en que se divide una Barra mediante Equipos de Acoplamiento o Seccionamiento. 5.4.10. Vano

Es, en una Playa, el espacio entre dos pórticos de Barras consecutivos, las Barras que los vinculan y los Campos que contiene.

5.4.11. Tablero

Armario o gabinete, generalmente metálico, que contiene en su interior o dispuesto sobre su frente, una serie de aparatos destinados a cumplir un fin específico relacionado con un Campo, una Sección o un conjunto de funciones generales. Por ej.: Tableros de Protección, Tableros de Maniobra, Tableros de Intermediarios de Telecontrol, Tableros de Servicios Auxiliares, etc.

5.4.12. Edificio de Comando

Construcción civil que contiene los Tableros de comando (o Pantallas y Consolas de Comando y Control centralizado de la instalación), protección, medición, alarmas, telecontrol, auxiliares, etc. Generalmente se le subdivide en salas para Protecciones, Comunicaciones, Telecontrol, etc., incluyendo además dependencias (servicios sanitarios, oficina, etc.) para el personal, Talleres, Depósitos, etc.

5.4.13. Edificio de Auxiliares

Construcción civil que contiene los Transformadores y Tableros de Servicios Auxiliares, los Tableros de baja tensión para distribución de los circuitos de iluminación y fuerza motriz, las baterías de acumuladores con sus cargadores y las fuentes de tensión segura, los Grupos Generadores de emergencia, los

(24)

Compresores y Tanques de Reserva de Aire Comprimido, etc. Puede tener, además las dependencias (servicios sanitarios, oficina, etc.) para el personal, Talleres, Depósitos, etc.

5.4.14. Edificio de Comando y Auxiliares

Construcción civil integral que contiene en su interior todos o la mayoría de los elementos citados en los puntos anteriores.

5.4.15. Sala de Celdas

Es el Edificio, o local dentro de un Edificio, que contiene las Celdas de Media Tensión. 5.4.16. Casetas

Son pequeños edificios ubicados en las playas de Alta Tensión o Extra Alta Tensión que contienen tableros intermediarios, tableros de protección, unidades remotas de captación distribuida, etc., correspondientes al o a los Campos asociados a la Caseta.

Sinónimo: quiosco

5.4.17. Red de Puesta a Tierra

Es el conjunto de conductores horizontales dispuestos en forma de cuadrícula enterrados superficialmente y los electrodos verticales profundos (jabalinas) vinculados a los anteriores.

5.4.18. Cables de maniobra

Son los cables de Baja Tensión, generalmente de conductores múltiples blindados o no, utilizados para la vinculación de los circuitos de protección, comando o supervisión entre aparatos de potencia o entre estos y los Tableros respectivos asociados.

Sinónimo: Cables Piloto

5.4.19. Tensiones de maniobra y protección

Son las tensiones o tensión que se utilizan para el accionamiento del equipamiento de potencia vinculado a la protección y el control de la ET. Generalmente se trata de tensiones continuas de una o más baterías, asociada a distintos rectificadores.

5.4.20. Tensiones seguras

Son las tensiones o tensión de CC o CA aptas para mantener el servicio de suministros esenciales en el caso de un colapso general.

5.4.21. Sistemas de Comunicación

Son los Sistemas de Comunicación instalados dentro del límite de la ET. Comprende los equipos propiamente dichos (emisores, receptores, etc.), las antenas de radio enlace y los cables de cualquier naturaleza (pilotos, telefónicos, fibras ópticas, etc.) que se instalen para interconectarlos.

5.4.22. Tensiones nominales.

Tensiones para la cual se diseña la ESTACION TRANSFORMADORA (Playa, equipamiento de AT, MT y BT, Servicios Auxiliares, Sistema de Protecciones) y para la cual están dirigidas ciertas características de operación.

(25)

5.4.23. Tensión máxima de un sistema

El mayor valor que puede tener la tensión bajo condiciones normales de operación en cualquier momento y en cualquier punto del sistema.

5.4.24. Tensión máxima del equipamiento.

Es la tensión máxima para la cual está especificado el equipamiento considerando: a) La aislación;

b) Otras características para las que la tensión máxima del equipo puede ser una información relevante.

La tensión máxima de un equipo es el máximo valor de la tensión máxima de un sistema para la que un equipo puede utilizarse.

5.4.25. Tensión nominal

Tensión para la cual está diseñado el sistema o el equipamiento y para la cual están dirigidas ciertas características de operación.

5.4.26. Tensión máxima de un sistema

El mayor valor que puede tener la tensión bajo condiciones normales de operación en cualquier momento y en cualquier punto del sistema.

5.4.27. Tensión máxima del equipamiento Um

Es la tensión máxima para la cual está especificado el equipamiento considerando: La aislación

Otras características para las que la tensión máxima del equipo puede ser una información relevante

La tensión máxima de un equipo es el máximo valor de la tensión máxima de un sistema para la que un equipo puede utilizarse.

5.4.28. Aislación externa

Aislación de las partes externas de un aparato, constituida por distancias en aire o superficies aislantes en contacto con el aire, y sometidas, al mismo tiempo, a la solicitación dieléctrica y a la influencia de condiciones o agentes exteriores, tales como humedad, polvo, impurezas, animales, depósitos de sales, etc.

5.4.29. Aislación interna

Aislación de las partes internas de un aparato que no está sometida a la influencia de las condiciones atmosféricas o agentes exteriores, tales como humedad, polvo, impurezas, animales, etc.

5.4.30. Aislación externa para equipamiento interior

Aislación externa destinada a utilizarse en el interior de un edificio y no expuesta a la intemperie. 5.4.31. Aislación externa para equipamiento exterior

Aislación externa destinada a utilizarse en el exterior de los edificios y que puede estar expuesta a la intemperie.

(26)

5.4.32. Aislación autorregenerativa

Aislación que recupera integralmente sus propiedades aislantes después de una descarga disruptiva. Una aislación de este tipo es, generalmente pero no necesariamente una aislación externa. (Más específicamente el aire).

5.4.33. Aislación no autorregenerativa

Aislación que pierde sus propiedades aislantes, o no las recupera integralmente, después de una descarga disruptiva. Una aislación de este tipo es, generalmente pero no necesariamente, una aislación interna.

5.4.34. Sobretensión

Toda tensión, entre un conductor de fase y tierra o entre dos conductores de fase, cuyo valor de cresta es mayor que el valor de cresta correspondiente a la tensión máxima para el equipamiento.

5.4.35. Sobretensión de maniobra

Sobretensión fase-tierra o entre fases que aparece en un punto determinado de una red originada por una maniobra, un defecto u otra causa, cuya forma puede asimilarse, en lo que respecta a la coordinación de aislación, a los impulsos de maniobra normalizados usados para los ensayos de impulso de maniobra. Las sobretensiones de este tipo son, habitualmente, fuertemente amortiguadas y de corta duración.

5.4.36. Sobretensión de origen atmosférico

Sobretensión fase-tierra o entre fases que aparece en un punto determinado de una red originada por una descarga atmosférica, cuya forma puede asimilarse, en lo que concierne a la coordinación de la aislación, a la de los impulsos normalizados utilizados para los ensayos de impulsos de origen atmosférico. Las sobretensiones de este tipo son, habitualmente, unidireccionales y de muy corta duración.

5.4.37. Distancia eléctrica no disruptiva

Separación mínima necesaria que debe mantenerse en medios aislantes sólidos, líquidos o gaseosos, entre partes que están entre sí bajo tensión.

5.4.38. Distancia eléctrica de seguridad

Separación mínima (espacio libre) que debe mantenerse en aire entre cualquier punto con tensión, y tierra u otro equipo o conductor sobre el cual sea necesario realizar algún trabajo.

5.4.39. Red o malla de puesta a tierra

Conjunto de electrodos superficiales (cables desnudos), vinculados galvánicamente entre sí de forma tal que componen una cuadrícula, enterrados y en contacto directo con el suelo en el área de implantación de la E.T. A ella se conectan los conductores de puesta a tierra de aparatos y equipos y los electrodos de tierra profundos que complementan la red en determinados sectores de la E.T..

5.4.40. Instalación de puesta a tierra

Conjunto de elementos, unidos eléctricamente a tierra, con la finalidad de proteger personas, animales y bienes de los efectos dañinos de la corriente eléctrica, o de fijar un potencial de referencia o de conducir a tierra las corrientes de rayos u otras descargas atmosféricas. Se compone de la totalidad de los electrodos dispersores, conductores de protección, conductores colectores, malla y puentes colectores.

(27)

5.4.41. Tierra

Se denomina así tanto a la tierra como lugar físico en el sentido eléctrico, como a la tierra como material (ejemplo: suelos como humus, grava, etc.).

El sentido eléctrico de la palabra tierra se refiere a: un conductor de puesta a tierra o una derivación directa; conexión, accidental o intencional, entre un conductor y tierra; poner a tierra, conectar un conductor con el sistema de puesta a tierra.

5.4.41.1. Tierra local

Parte de la tierra que está en contacto eléctrico con un electrodo de tierra y con el potencial eléctrico (del sistema de puesta a tierra), el cual no es necesariamente igual a cero.

5.4.41.2. Tierra de referencia

Parte de la tierra considerada como conductiva y cuyo potencial eléctrico se toma como convencionalmente igual a cero, que está fuera de la zona de influencia del sistema de puesta a tierra relevante.

5.4.42. Puesta a tierra

Conjunto de todos los medios y disposiciones para conectar a tierra. 5.4.43. Puesta a tierra de protección

Puesta a tierra de un punto del circuito que es necesaria para la protección de personas y bienes de los efectos dañinos de la corriente eléctrica, o para fijar un potencial de referencia.

5.4.44. Puesta a tierra de servicio

Puesta a tierra de un punto del circuito, que es necesaria para el funcionamiento normal de aparatos, equipos e instalaciones.

5.4.45. Puesta a tierra única

Unión de las puestas a tierra de protección (en general malla de puesta a tierra) y de seguridad (electrodos de puesta a tierra profundos)

5.4.46. Conductor de puesta a tierra

Conductor que está fuera del suelo o colocado aislado dentro del suelo y que conecta una parte de una instalación que debe ponerse a tierra con la red de puesta a tierra.

5.4.47. Electrodos dispersores o de puesta a tierra

Conductores introducidos en el suelo y conectados eléctricamente a éste mediante una unión intima, conductora de corriente, tales como planchuelas, cables, alambres, jabalinas o conductores desnudos.

5.4.48. Electrodos dispersores de tierra superficiales

Electrodo dispersor que generalmente está colocado a una profundidad menor de 1 metro. Puede tener forma de planchuela, barra o cable, y estar distribuido como electrodo de tierra radial, anular o de malla o ser una combinación de éstas.

(28)

5.4.49. Electrodos dispersores de tierra profundos

Electrodo dispersor que está colocado verticalmente a una profundidad mayor que 1 metro. 5.4.50. Resistividad del suelo

Resistencia específica del suelo. Se expresa en [

m2/m =

m

] y equivale a la resistencia de un cubo

de 1 metro de arista medida entre dos caras opuestas del cubo.

5.4.51. Resistencia de dispersión de un electrodo de tierra Resistencia de tierra entre el electrodo de tierra y la tierra de referencia

5.4.52. Impedancia de puesta a tierra

Impedancia existente entre una instalación de puesta a tierra y la tierra de referencia a la frecuencia de servicio. El valor de la impedancia de puesta a tierra resulta de la conexión en paralelo de las resistencias de dispersión de los electrodos de tierra y las impedancias de la red concurrente, conectadas por cables de tierra o hilos de guardia o cables con acción de electrodos de tierra.

5.4.53. Control de potencial

Modificación del potencial de tierra, especialmente del potencial de la superficie de la tierra, mediante electrodos de tierra.

5.4.54. Corriente de defecto o de falla a tierra

Corriente que circula desde el circuito de servicio hacia la tierra o hacia piezas puestas a tierra debido a un contacto a tierra, en el lugar de la falla.

5.4.55. Corriente de puesta a tierra

Corriente que pasa a tierra a través de la impedancia de puesta a tierra. 5.4.56. Contacto a tierra

Unión conductora originada por un defecto de un conductor del circuito con la tierra o una parte conectada a tierra. La unión conductora puede también ser a través de un arco eléctrico.

5.4.57. Tiempo de eliminación de la falla o tiempo de duración de la falla

Tiempo en que una corriente de falla se mantiene hasta que la actuación de las protecciones y el interruptor la eliminan.

5.4.58. Cámara de inspección:

Cámara de mampostería al nivel del terreno en la que se vincula el electrodo de tierra profundo a través de un puente desmontable con los electrodos dispersores horizontales. Permite la medición de resistencia en forma independiente del electrodo de tierra profundo.

5.4.59. Máximo potencial de tierra (Ground Potential Rise GPR)

Máxima diferencia de potencial que una malla de puesta a tierra de una E.T. puede alcanzar con respecto a una tierra lejana cuyo potencial se asume igual al de la tierra de referencia.

(29)

Matemáticamente, es el producto de la máxima corriente que fluye por la malla y la resistencia de la malla. 5.4.60. Tensión de paso

Diferencia de potencial a la que puede quedar sometida una persona puenteando una distancia de aproximadamente un metro (distancia igual al paso normal humano) sin contacto con ninguna estructura conectada a tierra.

5.4.61. Tensión de contacto

Diferencia de potencial entre el máximo potencial de tierra (GPR) y el potencial de un punto donde una persona está parada con su mano en contacto con una estructura puesta a tierra.

5.4.62. Tensión de cuadrícula

Máxima tensión de contacto dentro de la malla de puesta a tierra. 5.4.63. Nivel sonoro equivalente (NSCE)

Es el nivel sonoro medido en dB(A) de un ruido supuesto constante y continuo durante toda la jornada, cuya energía sonora sea igual a la del ruido variable medido estadísticamente a lo largo de la misma.

5.4.64. Materiales Peligrosos

Cualquier material que deba ser controlado por entes u organismo designados para este fin o bien impacten sobre la salud o el medio ambiente adversamente.

5.4.65. Ruido

Emisiones de sonido indeseables o emisiones/señales electromagnéticas indeseables. 5.4.66. Carga de fuego

Peso en madera por unidad de superficie (kg/m2) capaz de desarrollar una cantidad de calor equivalente a la

de los materiales contenidos en el sector de incendio. 5.4.67. Medios de escape

Medio de salida exigido, que constituye la línea natural de tránsito que garantiza una evacuación rápida y segura.

5.4.68. Muro cortafuego

Muro construido con materiales de resistencia al fuego similares a lo exigido al sector de incendio que divide. Deberá cumplir también con los requisitos de resistencia a la rotura por compresión, resistencia al impacto, conductividad térmica, relación altura, espesor y disposiciones constructivas que establecen las normas respectivas.

5.4.69. Resistencia al fuego (F)

Propiedad que se corresponde con el tiempo expresado en minutos durante un ensayo de incendio, después del cual el elemento de construcción ensayado pierde su capacidad resistente o funcional.

(30)

5.4.70. Sector de incendio

Local delimitado por muros y entrepisos de resistencia al fuego acorde con el riesgo y la carga de fuego que contiene, comunicado con un medio de escape.

5.4.71. Materias muy combustibles

Materias que expuestas al aire, puedan ser encendidas y continúen ardiendo una vez retirada la fuente de ignición. Por ejemplo: hidrocarburos pesados.

5.4.72. Materias combustibles

Materias que pueden mantener la combustión aún después de suprimida la fuente externa de calor por lo general necesitan un abundante flujo de aire. Por ejemplo: determinados plásticos.

5.4.73. Materias incombustibles

Materias que al ser sometida al calor o llama directa puede sufrir cambios en su estado físico, sin formación de materia combustible alguna. Por ejemplo: hierro.

5.4.74. Área rural

Comprende las zonas destinadas a emplazamientos de usos relacionados con la producción agropecuaria extensiva, forestal, minera y otras.

5.4.75. Área urbana

Es la destinada a asentamientos humanos intensivos, en la que se desarrollen usos vinculados con la residencia, las actividades terciarias y las de producción compatibles.

5.4.76. Corte visible y corte efectivo

Es la característica de un equipo de corte, por la cual es posible controlar la posición de apertura de sus contactos que asegure la distancia de aislamiento. Esto puede obtenerse por un dispositivo con corte efectivo o con corte visible, según el cumplimiento de las condiciones que se definen a continuación. Todos, se señalizaran con un cartel (rojo y blanco) de “ NO MANIOBRAR”.

5.4.77. Dispositivo con corte visible

Cuando el equipo de corte dispone de visualización directa e inequívoca de sus contactos móviles en posición de abiertos, asegurando así la distancia de aislamiento entre los contactos de cada fase.

5.4.78. Dispositivo con corte efectivo

Cuando la posición de abierto de los contactos está asegurada a través de un dispositivo de señalización (o indicador) seguro. Un dispositivo indicador es seguro cuando la cadena cinemática indicador - contactos y accionamiento - contactos están diseñadas y construidas de forma que no haya posibilidad que la indicación no coincida con la posición real de los contactos.

5.4.79. Zona protegida sin tierras

Es la parte de la red eléctrica comprendida dentro de los límites definidos por los puntos de corte visible y/o efectivo de las fuentes de tensión abiertos, con sus correspondientes bloqueos, trabas y señalizaciones que advierten no maniobrar.

(31)

5.4.80. Zona protegida

Es la parte de la red eléctrica comprendida dentro de los límites definidos por los puntos de corte visible y/o efectivo de las fuentes de tensión, abiertos, con sus correspondientes bloqueos, trabas y señalizaciones que advierten no maniobrar, con puestas a tierra colocadas y señalizadas en los puntos de corte visible y/o efectivo. No se consideran como parte de la zona protegida los equipos de corte visible y/o efectivo abiertos que la delimitan.

5.4.81. Zona de trabajo

Es una parte de la instalación y/o equipo aislado con cortes visibles y/o efectivos (bloqueados y trabados), perfectamente señalizada y delimitada por cadenas de seguridad y/o vallas, con puesta a tierra. En determinados trabajos que se realizan en las EE.TT. sobre equipamientos de baja tensión (menores a 1000 V), no es necesaria la constitución de una zona protegida y la zona de trabajo podrá no encontrarse entre tierras. Cuando se requiera una zona de trabajo con tierras, estas se ubicarán en todos los lugares donde pueda recibir tensión la zona de trabajo, tratándose de colocar lo más próximas posible al lugar de trabajo y de la vista del personal ejecutante.

5.4.82. Bloqueos

Es el conjunto de operaciones tendientes a imposibilitar el accionamiento de los aparatos de corte, que proporcionan el corte visible o efectivo, eliminando las fuentes de energía que producen dicho accionamiento (tensión de accionamiento, aire comprimido, etc.). Los mismos pueden ser de tres tipos:

a) Neumáticos: cierre de llaves de paso, despresurización de aire y retiro de tapones. b) Mecánicos: desacople de barrales de accionamiento.

c) Eléctricos: Apertura de cuchillas seccionables, llaves termomagnéticas y/o fusibles. 5.4.83. Trabas

Son dispositivos, ajenos a la instalación, que se deben colocar para impedir el accionamiento por error de los aparatos con corte visible o efectivo. Estos dispositivos deben ser siempre fijados con candados. Cuando las trabas a los accionamientos de los cortes visibles o efectivos sean compartidas, por existir más de una zona de trabajo y más de un RT, se colocará un dispositivo llamado “multiplicador de candados”, con un candado por cada RT. De esta forma, se evita el retiro de la traba hasta tanto se hayan finalizado todos los trabajos, retirado el personal interviniente, retirados los correspondientes candados y cerrados los correspondientes protocolos de seguridad.

Las trabas podrán ser directas o indirectas:

• Directas: Son las que traban directamente el accionamiento del aparato que garantiza el corte visible o efectivo.

• Indirectas: Cuando mediante candado, se traba una puerta o tapa de acceso a los bloqueos que hayan aplicado al aparato de corte, impidiendo el accionamiento de los mismos.

(32)

6.

CONDICIONES GENERALES DE DISEÑO

6.1.

Concepción

Las EETT deben concebirse desde su origen tomando como base las prescripciones de esta Reglamentación.

6.2.

Inaccesibilidad

Todo el ámbito físico de las EETT estará limitado mediante una barrera física infranqueable a personas o vehículos y a la que solo se podrá ingresar a través de accesos controlados.

Este límite deberá estar materializado en forma evidente y ostensible, siendo el acceso a este ámbito, restringido solo a personal habilitado, o a personas debidamente autorizadas.

6.3.

Otros Usos

No se acepta dentro del límite de las EETT la existencia de:

• Viviendas.

• Construcciones destinadas a casa habitación de uso permanente.

• Oficinas Comerciales.

• Locales con acceso al público en general.

6.4.

Proyecto

Las EETT, ya sean nuevas o ampliación de instalaciones existentes y cualquiera sea su función o propósito, deberán contar con un Proyecto que desde su etapa inicial de construcción, defina todas sus características, tanto de las Obras Civiles y Electromecánicas como la especificación de materiales o equipos y la forma en que han de montarse, conectarse, probarse y ponerse en servicio.

Las Prescripciones Generales de Proyecto y Dirección de Obra se indican en la Parte 4 de esta Reglamentación.

6.5.

Tensiones Normalizadas

Todos los componentes de las EETT deberán ser elegidos teniendo en cuenta las Tensiones Normalizadas definidas en la Parte 5 de esta Reglamentación.

6.6.

Coordinación de la Aislación

Tanto para la elección de los componentes como para el dimensionamiento de las distancias de aislación se aplicarán las directivas de la Parte 6 de esta Reglamentación.

6.7.

Distancias de Seguridad

La disposición del equipamiento y su conexionado debe asegurar la inaccesibilidad de todas las partes bajo tensión a las personas que operen la instalación.

(33)

Para cumplir con este requisito se respetarán las distancias de seguridad definidas en la Parte 7 de esta Reglamentación.

6.8.

Puesta a Tierra de las Instalaciones

Las EETT contarán con un Sistema de Puesta a Tierra que asegure en forma efectiva:

• La puesta a tierra de los neutros del sistema eléctrico.

• El drenaje a tierra de las eventuales corrientes de falla producidas durante su operación.

• El drenaje a tierra de las Corrientes debidas a las Descargas Atmosféricas.

Para cumplir con este requisito se aplicarán las prescripciones y directivas de ejecución definidas en la Parte 8 de esta Reglamentación.

6.9.

Protección contra descargas atmosféricas

Todos los elementos (barras, Aparatos, Edificios, etc.) de las EETT, excepto los muros o alambrados que ofician de límites, los caminos de circulación y los espacios destinados a futuras ampliaciones, estarán protegidos contra descargas atmosféricas.

Para cumplir con este requisito se aplicarán las prescripciones y directivas definidas en la Parte 9 de esta Reglamentación.

6.10.

Compatibilidad Electromagnética

Para asegurar la confiabilidad en el funcionamiento de los sistemas de protección, control y comunicaciones de las EETT, se tendrán en cuenta las recomendaciones indicadas en la Parte 10 de esta Reglamentación.

6.11.

Medio Ambiente

Las EETT, ya sean nuevas o ampliación de instalaciones existentes y cualquiera sea su función o propósito, deberán diseñarse teniendo en cuenta las consideraciones que se indican en la Parte 11 de esta Reglamentación.

6.12.

Obras Civiles

Todas las Obras Civiles ya sean en EETT nuevas o ampliación de instalaciones existentes y cualquiera sea su función o propósito, deberán proyectarse y construirse aplicando las prescripciones y directivas definidas en la Parte 12 de esta Reglamentación.

6.13.

Equipamiento

Todo el equipamiento a utilizarse en las EETT, ya sean nuevas o ampliación de instalaciones existentes y cualquiera sea su función o propósito, deberán especificarse y probarse aplicando las prescripciones y directivas definidas en la Parte 13 de esta Reglamentación.

Referencias

Documento similar

Š Acometer las particularidades para gestionar correctamente el diseño, proyecto, construcción y ejecución de instalaciones de alta tensión y subestaciones eléctricas:

GTA 355 Protección: IP1 B15T - Cojinete único Características Mecánicas Baja tensión Vista Y Detalle de fijación GTA 400 Baja y alta tensión Salida de aire Entrada de

Amplificador de tres etapas Sumador Ganancia de tensión relativamente baja Ganancia de tensión relativamente alta Ganancia unitaria de tensión y muy alta de corriente

IEC 60364-4-41 Instalaciones eléctricas de baja tensión: Protección para garantizar la seguridad. Protección contra los

• a) Acopiar los materiales y herramientas para acometer la ejecución del montaje o del mantenimiento en instalaciones eléctricas de baja tensión, domóticas y

De acuerdo (Juárez, 1995) la red de distribución se denomina al conjunto de líneas de alta y baja tensión, a sus equipos que forman parte de las instalaciones receptoras

 En las instalaciones de alta tensión.  En las instalaciones de baja tensión que, por inducción, o por otras razones, puedan ponerse accidentalmente en tensión. 

AUDITORIA AUDITORIA AUDITORIA TÉCNICA AUDITORIA TÉCNICA INSTALACIONES ELÉCTRICAS INDUSTRIALES DE BAJA TENSIÓN... INSTALACIONES ELÉCTRICAS INSTALACIONES ELÉCTRICAS BAJA