AKT motos cuenta con una línea de servicio al cliente
totalmente gratis, donde usted podrá contarnos las
inquietudes sobre nuestros productos o servicio.
También lo puede hacer a través de nuestro sitio web.
Línea Gratuita 018000-524066
Pagina web: www.aktmotos.com
CONTÁCTENOS
Estimado cliente
Gracias por elegir la TVS 100 Sport, la motocicleta más fuerte
Siéntase orgulloso de ser el propietario una TVS 100 Sport,
usted ahora forma parte de la familia de millones de clientes
satisfechos de TVS.
La TVS 100 Sport está diseñada para recorrer muchos
kilómetros con un alto rendimiento de combustible.
Este manual le explica las características y las correcta
operación de TVS 100 sport. Por favor, lea cuidadosamente y
siga las instrucciones para disfrutar de un manejo seguro.
Para garantizar un óptimo rendimiento de su motocicleta , le
recomendamos que solamente sea llevada a los centros de
servicio técnico autorizados AKT Motos.
Este manual debe ser considerado como una parte permanente
de la motocicleta.
contenidas en este manual se basan en la información más
reciente disponible en el momento de esta publicación.
sus vehículos en cualquier momento sin previo aviso, por lo
tanto, es posible que algunas de las partes descritas en este
manual no se apliquen a su vehículo.
La autorización previa de AKT Motos es obligatoria para citar,
copiar o reproducir cualquier parte de este manual.
NOTA
Las imágenes descritas en este manual son del modelo TVS
100 sport de encendido eléctrico.
Algunos accesorios que se muestran en las ilustraciones
pueden estar fuera del equipamento estándar del modelo.
AVISO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD...5
PERIODO DE DESPEGUE...6
RECOMENDACIONES PARA UN MANEJO SEGURO...7
CONOZCA SU TVS 100 SPORT...11
CONDUZCA SU TVS 100 SPORT ...24
MANTENIMIENTO...30
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...46
ÍNDICE
PELIGRO
PRECAUCIÓN
NOTA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
La conducción de este vehículo con seguridad es una responsabilidad
importante del conductor.
Para ayudarle a tomar decisiones acerca de la seguridad, hemos
proporcionado procedimientos de manejo y a otras informaciones en este
manual.
Estas informaciones le alertan sobre los peligros potenciales que puedan
causar daño a usted y a otras personas.
Como no es posible advertirle sobre todos los peligros asociados con el
manejo y el mantenimiento del vehículo, usted debe usar su propio juicio.
Usted encontrará símbolos de seguridad como los siguientes en este
manual.
El hacer caso omiso de este mensaje podría ocasionar heridas o lesiones
al motociclista.
Este mensaje indica que usted debe seguir los procedimientos especiales
o precauciones para evitar daños al vehículo.
PERÍODO DE DESPEGUE
Los primeros 1.000 kilómetros son de crucial importancia en el período de despegue de la TVS 100
Sport, el manejo adecuado durante este período contribuirá a garantizar una mayor vida útil y
especial y manejo controlado durante el período de despegue. Es especialmente importante que evite
llevar el motor al límite de revoluciones y velocidad durante este período. (Varíe la velocidad del motor
para un mejor acoplamiento de las piezas) recomendamos utilizar todas las marchas, no sobrecargue
su motocicleta. La primera revisión gratuita es la mas importante, esta se debe realizar entre 500 y
1.000 kilómetros. Durante los primeros kilómetros el motor logra su acoplamiento y de este proceso
resultan impurezas que contaminan el aceite, razón por la cual este debe ser cambiado, para garantizar
el funcionamiento óptimo del motor.
PRECAUCIÓN
El cambio de aceite del motor en cada revisión gratuita es muy importante
para su vida útil.
AKT Motos recomienda:.
RECOMENDACIONES PARA UN MANEJO SEGURO
RECOMENDACIONES PARA MANEJO CON SEGURIDAD
La conducción de un vehículo de dos ruedas requiere algunas precauciones que deben adoptarse para
garantizar la seguridad del conductor, el pasajero y otras personas en la vía.
Ropa adecuada
La ropa suelta, ancha y grande puede ser incómoda y peligrosa al conducir un vehículo de dos ruedas.
Elija una ropa de buena calidad y confortable para el manejo de su motocicleta.
Familiarizarse con su nueva TVS 100 Sport
Su habilidad para manejar y sus conocimientos de mecánica son el fundamento de las prácticas
segu-hasta que esté completamente familiarizado con su vehículo y sus controles.
Conocer su límites
Viaje dentro de los límites de su propia habilidad en todo momento. Conocer estos límites y mantenerse
dentro de ellos le ayudarán a evitar accidentes.
PELIGRO
Recuerde que la seguridad inicia con la utilización de un casco de buena
calidad. Las lesiones más graves pueden suceder en la cabeza. Siempre
Postura
El manejo con seguridad comienza con la postura correcta.
1. Mantenga los codos hacia dentro cerca del cuerpo y
2. Mantenga los brazos en un ángulo de 120 °
3. Las caderas deben estar en condiciones adecuadas para
que los brazos y los hombros estén relajados.
5. Relajese para evitar un choque súbito.
6. Apriete el tanque fuertemente con las rodillas.
7. Mantenga el pie hacia adelante en línea recta.
Curvas
Al tomar una curva, la fuerza centrífuga trabaja en una
di-rección perpendicular a la didi-rección en la que el vehículo
se está moviendo. La fuerza centrífuga aumenta en
pro-porción con la velocidad. cuanto menor sea el radio de la
curva, mayor será la fuerza centrífuga. Reduzca la
velo-cidad al tomar una curva para disminuir los efectos de la
fuerza centrífuga. Por todos los medios, evite la aplicación
de freno brusco o cambio súbito de dirección.
PELIGRO
Es muy peligroso conducir con una sola
sobre el manubrio y los pies en los pedales.
Bajo ninguna circunstancia puede soltar las
manos del manubrio.
Evite el uso de teléfonos móviles mientras
maneje, ya que podría llevarlo a un accidente
fatal.
No reduzca la marcha de la caja de cambios
en medio o a punto de tomar una curva,
disminuya a una velocidad segura antes de
llegar a la curva. Si esta es la primera vez
que usted está conduciendo un vehículo de
este tipo, le sugerimos que práctique en un
área segura y abierta para familiarizarse con
su funcionamiento.
Frenado
Para una conducción segura, es muy importante dominar
las técnicas de frenado.
1. Cierre / suelte el acelerador.
2. Mantenga el vehículo en posición vertical mientras
apli-que el freno.
3. La aplicación progresiva de los frenos es más segura.
4. Nunca suelte la palanca de embrague al frenar a alta
velocidad.
5. Aplique los dos frenos al mismo tiempo.
6. Disminuya la aceleración y la marcha al bajar por
coli-nas o tomar curvas, esto actúa como un freno adicional y
evitará la pérdida de control del vehículo debido a la alta
velocidad.
Causas Del Mal Frenado
1. Si las bandas de freno están desgastados o si hay agua
-nos no realizaran su función.
de la carretera esta húmeda, las llantas no tendrán un buen
PELIGRO
A medida que aumenta la velocidad de la
motocicleta, la distancia de frenado aumenta
progresivamente, asegúrese de tener la
su-vehículos o obstáculos que estén delante.
Utilizar solo el freno trasero o delantero es
peligroso, puede causar la perdida del control
de la motocicleta. Aplique los dos frenos al
mismo tiempo y tenga especial precaución al
3. Aproximadamente un 60% del efecto de
frenado se debe dar con el freno delantero.
El poco uso de freno delantero tendrá como
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS Y
RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD
Tenga mucho cuidado al seleccionar e instalar los
accesorios para su TVS 100 Sport. La adición de
ac-cesorios inadecuados puede conducir a condiciones
peligrosas. El distribuidor le ayudará en la selección
de accesorios de buena calidad y su correcta
instala-ción. Al seleccionar los accesorios, asegúrese de no
obstruir el nivel de iluminación, la maniobrabilidad y
-nes originales del vehículo, tanto eléctricas como
mecánicas, esto podría traerle problemas al solicitar
la garantía.
CONTROL DE EMISIONES
Todas las motocicletas TVS fueron probadas en la
fábrica con respecto a bajo consumo de combustible
y niveles de CO. Por favor no cambie los ajustes del
carburador, ya que esto puede ocasionar un mayor
consumo de combustible y niveles más altos de CO.
Si el vehículo necesita algún ajuste, por favor visite
el centro de servicio técnico autorizado o diríjase al
distribuidor mas cercano.
dentro de los estándares permitidos para la emisión
de gases.
Es importante que el propietario mantenga su
moto-cicleta en excelentes condiciones y que esta sea
lle-vada a todas las revisiones periódicas en los centros
de servicio técnico autorizados en los kilometrajes
estipuladas en el manual de garantía.
NOTA
emisión de gases solicitada por el
ministerio de tránsito y transporte.
CONOZCA SU
TVS 100 SPORT
Número de Chasis.
Por favor, escriba los datos de su motocicleta en estas casillas.
Número de Motor.
El número de serie del chasis se encuentra ubicado en el tubo de la dirección al lado derecho.
El número de serie del motor se encuentra ubicado en carcasa central izquierda de la moto.
NÚMERO DE IDENTIFICACION DEL VEHÍCULO
LOCALIZACIÓN DE LAS PIEZAS
1. Palanca del estrangulador (choke)
2. Interruptor del pito
3. Interruptor de direccionales
4. Palanca del embrague
5. Interruptor cambio rápido de luces
6. Retrovisor izquierdo
7. Interruptor de luz farola
8. Interruptor de la luz alta/baja
9. Velocímetro
10. Interruptor de encendido bloque de dirección
11. Indicador de combustible
12. Retrovisor derecho
13. Palanca del freno delantero
14. Manilar del acelerador
15. Interruptor de encendido eléctrico
16. Tapa del tanque de combustible
* Aplicables solo para el modelo de
LLAVE DE ENCENDIDO
interruptor de encendido y bloqueo de la dirección
La TVS 100 Sport viene equipada con un juego de
llaves (dos unidades) con las que podrá acceder al
interruptor de encendido, tapa del tanque de gasolina
y tapa lateral derecha.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y
BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN
El interruptor de encendido tiene tres opciónes:
1.OFF
todos los circuitos eléctricos están desactivados en
esta opción. Se puede sacar la llave.
2. ON
Con esta opción se puede arrancar el motor y operar
las direccionales, luz de freno y el pito. No se puede
retirar la llave.
3. LOCK
La TVS 100 sport viene equipada con bloqueo de
dirección a ambos lados. Para bloquear la dirección,
gire el manubrio a la izquierda o la derecha, gire la
llave a OFF, empuje la llave hacia abajo y suéltela,
después gire la llave a LOCK y sáquela.
PELIGRO
PRECAUCIÓN
Nunca trate de mover el
vehí-culo cuando la dirección esté
bloqueada, es posible que
pierda el equilibrio.
Dejar la llave en ON descargará la batería
cuando el vehículo no esté en uso. Por eso,
apague el motor y retire la llave cuando no
use el vehículo.
EL CONJUNTO DE VELOCÍMETRO
1. Velocímetro
Indica la velocidad en marcha en kilómetros por
hora.
2. Cuentakilómetros
El cuentakilómetros registra la distancia total
recorrida por el vehículo en kilómetros.
El Conjunto De Velocímetro
El último dígito del odómetro denota una décima
par-te de un kilómetro.
3. Indicador de combustible
El indicador de combustible indica la cantidad
aproxi-mada de combustible disponible en el tanque.
4.Indicador de direccionales.
El indicador de direccionales parpadeará al accionar
el interruptor hacia la izquierda o a la derecha.
5.Indicador de la luz alta.
Cuando el bombillo de la farola este encendido, un
indicador de color azul se iluminará en el tablero.
6.Indicador de neutro (N).
La luz verde se iluminará cuando el vehículo esté en
neutro y la llave esté en posición ON. Este indicador
no se enciende cuando el vehículo esté en marcha.
MANILAR IZQUIERDO
1.Palanca del estrangulador (choke)
El estrangulador es necesario para arrancar el motor
en frío. La leva del estrangulador está bajo el manilar
izquierdo. Tire la palanca a la posición “ON” para
ac-tivarlo, cuando el motor alcance la temperatura ideal
libere la palanca a su posición original.
2.Interruptor del pito
Presione el botón para activar el pito.
3. Interruptor de direccionales
Cuando acciona el interruptor de las direccionales al
lado izquierdo o al lado derecho, las luces
respecti-vas resplandecen junto con el indicador.
4. Palanca del embragre
Utilice la Manigueta para aislar el movimiento del
mo-de marcha.
PELIGRO
PRECAUCIÓN
Utilice la palanca del estrangulador solamente
para el encendido en frío. Nunca abra el
ace-lerador cuando use el “choke”. Por el contrario,
el encendido.
Siempre utilice las direccionales
correspon-dientes cuando tenga la intención de
cam-biar de carril o girar hacia un lado.
5. Interruptor de cambio rápido de luces
Este interruptor proporciona un destello de luz al
vehículo que viene en dirección contraria, se utiliza
para advertir, indicar un sobrepaso, o saludar.
6. Interruptor de luz farola
El interruptor del faro tiene 2 posiciones para operar
la luz.
Off.
El bombillo de farola , la luz del velocímetro y
la luz trasera estarán apagados en está posición ,
aunque el motor este encendido.
ON.
El bombillo de la farola, la luz del velocímetro y
la luz trasera se iluminarán .
7. Interruptor de luz alta /baja
Pulse el botón para encender el bombillo de luz alta y
pulse el botón para encender el bombillo de luz baja.
MANILLAR DERECHO
1.Palanca del freno delantero
El freno delantero se acciona al pulsar la manigueta
del freno suavemente hacia el manilar del
acelera-dor. La luz de freno se iluminará con la aplicación del
freno delantero.
MANILAR DERECHO
PELIGRO
Utilice la luz alta/baja de la lámpara delantera
se-para su seguridad y se-para evitar molestias a otros
conductores.
2. Manillar del acelerador
La velocidad del motor se controla dependiendo de la
abertura del manilar del acelerador. Gire hacia atrás
para aumentar la velocidad del motor. Gire hacia
adelante o suéltelo para disminuir la velocidad del
motor.
3.Interruptor de encendido eléctrico
Presione el interruptor para arrancar el motor
eléctri-camente cuando la transmisión esté en neutro.
TAPA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE **Para abrir la tapa del tanque de combustible, retire la
cubierta de su posición original, inserte la llave en el
ojo de la cerradura, gírela en sentido de las agujas
del reloj y retire la tapa. Presione la tapa a su
po-sición original para cerrar, mientras tanto asegúrese
que la marca provista en la parte superior de la tapa
este apuntando hacia el centro del manubrio.
Saque la llave y mueva el protector a su posición
original
TAPA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
PELIGRO
Evite el derrame de combustible sobre el motor
caliente. Nunca recargue combustible cerca de
una llama. No fume mientras llene el tanque.
No utilice celulares mientras recargue el
com-bustible.
* Aplicable solo para el modelo de arranque eléctrico ** El depósito de combustible no es un instrumento de medida y la capacidad real del depósito de combustible puede variar un poco desde la capacidad indicada.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Cada vez que recargue combustible , llene
hasta la parte inferior del cuello del tanque
decombustible. Llenarlo por encima del
cuello puede resultar en respiración
inade-cuada del depósito de combustible.
Evite dejar la llave de gasolina en la posición
“ RES” en este punto toda la gasolina será
con-sumida por la motocicleta, después de agregar
combustible coloque la llave de gasolina a la
posición “ON”
Grifo de gasolina
El grifo de gasolina tiene 3 posiciones:
ON:
y cuando este por encima del nivel de reserva en
el tanque.
OFF:
Gire el grifo a esta posición para cerrar el
paso de combustible
RES:
Coloque la llave en esta posición cuando
la gasolina de la posición ON se haya terminado y
agregue combustible nuevamente.
PEDAL DE CRANK
El pedal de crank se encuentra ubicado al lado
de-recho del motor. El motor puede ser encendido por
patada siempre que el interruptor principal este en
la posición ON.
PALANCA DE CAMBIOS
La TVS 100 Sport tiene una palanca de cambios que
se puede accionar con del talón o la parte delantera
del pie. Para aumentar la marcha, presione la
palan-ca de embrague mientras empuja hacia abajo la
pa-lanca de cambios con la parte delantera del pie, para
reducir la marcha, presione la palanca de embrague
mientras empuja hacia abajo el pedal de cambios
con el talón del pie.
PELIGRO
PALANCA PEDAL DE CAMBIOS
El arranque del vehículo solo se puede hacer en
la posición de neutro.
PALANCA PEDAL DE FRENO
La palanca del pedal de freno se encuentra ubicada
al lado derecho del motor. empuje la palanca con su
pie para frenar. El bombillo de freno trasero se
ilumi-nará al frenar.
EL SOPORTE CENTRAL Y EL LATERAL
La TVS 100 sport está equipada con un soporte
cen-tral y un lateral (gato). Para colocar el vehículo sobre
el soporte central, sujete el manillar izquierdo con la
mano izquierda y la agarradera trasera con la mano
derecha.
soporte central y empújelo con la fuerza necesaria.
Garantice que las dos patas del soporte central estén
tocando el suelo
PALANCA PEDAL DE FRENO
1. Soporte central 1a. Extensión del soporte 3. Soporte lateral
PELIGRO
Los frenos son elementos importantes para la
seguridad personal, por eso, se deben mantener
siempre en buenas condiciones.
PELIGRO
Siempre devuelva el soporte lateral a su posición
inicial antes de iniciar la marcha.
El soporte lateral puede ser operado con el pie
iz-quierdo empujándolo fuera del vehículo hasta que se
detenga..
TAPA LATERAL IZQUIERDA
Retire la tapa lateral izquierda de la siguiente
manera para tener acceso a la batería.
1.Retire los tornillos (A) y (B) que sujetan la
tapa al chasis.
2. Retire con cuidado la parte delantera (C) de
la tapa.
Montaje
1. Localice los puntos de sujeción provistos en el
chasis y el tanque de gasolina.
2. Presione suavemente la parte delantera (C) de la
tapa lateral.
3. Monte los tornillos (A) y (B) y aprietelos.
PRECAUCIÓN
TAPA LATERAL IZQUIERDA
Nunca se siente en el vehículo cuando esté
apo-yado en el soporte lateral. Siempre estacione el
PRECAUCIÓN
SEGURO DEL ASIENTO
Garantice que los cauchos de la tapa lateral
Para abrir el asiento, inserte la llave en el seguro
y gírela en sentido horario. Retire el conjunto del
asiento levantándolo de la parte trasera y golpée
suavemente en la parte frontal.
Para volver a montar el asiento en el chasis
empújelo hacia adelante. Presione suavemente
en la parte trasera hasta que escuche un sonido
de clic.
SEGURO DEL ASIENTO
Esta ubicado en el extremo izquierdo del vehículo,
ábralo para acceder a las herramientas
JUEGO DE HERRAMIENTAS
Las herramientas provistas son:
1. Llave de bujía
4. Destornillador de estrella y pala
JUEGO DE HERRAMIENTAS
revisiones y una eventual reparación de
emergen-cia, le proporcionamos un equipo de herramientas,
estas están ubicadas debajo del asiento.
PRECAUCIÓN
Le aconsejamos que utilice el equipo de
herra-mienta en caso de emergencia, luego lleve su
motocicleta al centro de servicio técnico
autori-zado más cercano.
CONDUZCA SU
TVS 100 SPORT
Inspección antes de conducir
inspeccione los siguientes puntos antes de conducir
ELEMENTO
INSPECCIÓN
Aceite de transmisión del motor Revise que el nivel de aceite este en el nivel indicado. Combustible
Neumáticos Presión correcta.
Llantas en buen estado, sin corte o grietas Batería Función apropiada del pito, bombillo freno tarsero,
direccionales, bombillo de neutra e interruptor bypass, indicador de batería baja. Nivel del electrolito. Velocímetro Funcione correctamente.
Luces Luces altas y bajas de la farola , indicador de luz alta, bombillo de freno trasero e iluminación del fondo de los números del tablero
Manubrio
Acelerador Movimiento correcto y juego libre del cable,
funcionamiento suave
Embrague Movimiento correcto y juego libre del cable, una acción suave y progresiva
Frenos Funcionamiento correcto del pedal y la manigueta de freno
PRECAUCIÓN
No mantenga el motor encendido por mucho tiempo
mientras la moto se encuentre parada, tampoco
ace-lere excesivamente el motor, esto sobrecalentará el
motor y ocasionará daños internos
PELIGRO
No maneje el vehículo en lugares con poca
ventila-ción, los gases del escape son tóxicos
Arrancar el motor
Gire el grifo de gasolina a posición ON o RESERVA.
Inserte la llave en el interruptor de encendido y gire
a la posición ON. Espere hasta que el auto-examen
esté realizado y los indicadores del tacómetro y el
velocímetro lleguen a cero.
Mantenga la transmisión en neutro. Encienda el
mo-tor pulsando el interrupmo-tor de arranque eléctrico.
Cuando el motor está frío
•
Gire la palanca del estrangulador (choke)
ha-cia usted y encienda el motor. Permita que el
motor se caliente sin acelerarlo.
•
Una vez que el motor esté caliente, suelte la
palanca del estrangulador a su posición
origi-nal.
Poner el vehículo en movimiento
Presione la palanca del embrague y engrane la
pri-mera marcha pulsando la palanca de cambios hacia
abajo. Gire el manilar del acelerador hacia usted y
al mismo tiempo suelte el embrague suavemente y
poco a poco. El vehículo empezará a moverse hacia
adelante. Cuando el vehículo tome velocidad, pase a
la siguiente marcha cerrando el acelerador,
oprimien-do la palanca del embrague y levantanoprimien-do la palanca
de cambios hacia arriba. Suelte el embrague y
ace-lere de nuevo. Seleccione los cambios necesarios en
forma similar.
PRECAUCIÓN
Nunca mezcle aceite con la gasolina en el tanque de com-bustible.
PELIGRO
Reduzca la velocidad antes de realizar un giro. No es re-comendable usar los frenos al tomar una curva o girar. No suelte el embrague an-tes de frenar.
Utilizar la transmisión o caja de cambios
La transmisión es utilizada para mantener el motor
funcionando en un rango normal de velocidad. La
relación de los engranajes ha sido elegida
cuidado-samente para satisfacer las características del
mo-tor. El conductor debe seleccionar siempre la marcha
más adecuada para alcanzar la velocidad necesaria
y la potencia ideal
Conducción en cuestas
Al subir cuestas empinadas, la motocicleta puede
comenzar a disminuir la velocidad y manifestar
fal-ta de potencia, en este caso usted debe cambiar a
una marcha inferior para que el motor vuelva a estar
operando en su rango normal de potencia. Cambie
la marcha rápidamente para evitar que la
motocicle-ta pierda el impulso. Al bajar cuesmotocicle-ta abajo, el motor
puede ser utilizado como freno al cambiarlo a una
marcha inferior.
Parada y estacionamiento
1. Desacelere totalmente y aplique ambos frenos al
mismo tiempo.
2. Cambie las marchas mientras disminuye la
velo-cidad en carretera. Ponga el motor en neutro justo
antes de que el vehículo se detenga.
3. Apague el motor.
plana.
5. Bloquear la dirección y el grifo de gasolina a la
posición de apagado.
RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE
Use sólo gasolina sin plomo. En pruebas de ruta
rea-lizadas por AKT motos se utilizó gasolina corriente,
logrando un rendimiento optimo del motor.
CONTROLES PERIÓDICOS
Efectúe las revisiones periódicas de mantenimiento
Las revisiones periódicas de mantenimiento
ahorra-rán combustible y aseguraahorra-rán un manejo sin
proble-mas, placentero y seguro, además de mantener el
ambiente limpio.
Bujía
Una bujía sucia o defectuosa conduce a un
desper-dicio de combustible debido a la combustión
incom-pleta. Inspeccione visualmente la holgura de la bujía.
Reemplácela si es necesario.
-menta el consumo de combustible. Limpie los
ele-Embrague
Acelerar el motor de manera innecesaria mientras la
motocicleta se encuentre estacionada o en bajas
ve-locidades ocasionará es desgaste prematuro de los
discos de cluth, esto conducirá a un consumo alto de
combustible y un sobrecalentamiento del motor.
Si el embrague presenta este problema, lleve su
mo-tocicleta a un centro de servicio técnico para realizar
el cambio. (los discos de cluth no son cubiertos por la
garantía bajo estas circunstancias)
Aceite de transmisión del motor
La escasez de aceite de motor o aceite sucio
aumen-tará la fricción entre las partes del motor, reducirá la
vida útil y aumentará el consumo de combustible.
CONTROLES Y RECOMENDACIONES PARA
PRECAUCIÓN
Reemplace la bujía cada 6,000 kilómetros para un
l
e
a
c
z
u
d
n
o
c
a
c
n
u
N
.
ol
u
cí
h
e
v
l
e
d
o
t
n
ei
m
id
n
e
r
r
oj
e
m
vehículo con la manigueta del embrague a la mitad
de su ajuste, Esto reducirá la vida útil y afectará al
rendimiento del vehículo y el consumo de
combus-tible. No intente ajustar la separación del electrodo,
ya que podrá dañar la bujía.
Examine regularmente el nivel de aceite. Asegúrese
que permanezca entre los niveles mínimo y máximo.
Reemplace el aceite en cada revisión de garantía.
Fuga de combustible
Asegúrese que el sistema de combustible no
presen-te fugas , esto puede vaciar el tanque de combustible
totalmente. Es un buen hábito poner el grifo de
ga-solina a la posición de apagado cuando elmotor no
está funcionando.
Evaporación
El vehículo estacionado bajo el sol conducirá a la
pérdida de combustible a través de la evaporación.
Niveles bajos de combustible en el tanque también
conducirán a la evaporación y la condensación de
humedad en el interior, que ocasionará la oxidación
del tanque.
Neumáticos
La presión baja del neumático tiene efectos adversos
para el vehículo, aumentará el consumo de
combus-tible y la estabilidad disminuirá.
PRECAUCIÓN
Es un buen hábito poner el grifo de gasolina en
la posición de apagado cuando el motor no está
funcionando.
llantas que estén desgastados o bajo el límite permitido. Arrancar bruscamente la motocicleta como en las
carreras desde el reposo con un pleno uso del acelerador desperdicia el combustible y afectará el
motor, esto también crea una situación peligrosa de conducción en la vía. Acelerar o frenar repentinamente
es desperdiciar combustible. Al esperar a alguien o el semáforo por mucho tiempo desperdiciará el
combus-tible innecesariamente. Evitar frenar frecuentemente. Anticipe las esquinas y las pendientes, así como las
REVISIONES DE MANTENIMIENTO
-gúrese que su vehículo quede inspeccionado, revisado, cambiado, ajustado, lubricado y reparado según los
criterios para cada revisión. Si el mantenimiento no es realizado periódicamente, ocasionará desgaste y
da-ños graves al vehículo. Si el vehículo se utiliza en condiciones extremas, como la operación continua con el
acelerador a fondo, operación en clima polvoriento, el mantenimiento debe ser realizado con más frecuencia
cadena y componentes de la rueda, etc, son elementos claves y requieren un servicio más especial y
cui-dadoso. AKT Motos y TVS Motor Company límited le recomiendan que los servicios de mantenimiento sean
realizados solo por personal autorizado.
Las inspecciones periódicas pueden revelar que una o más partes necesitan reemplazo. cada vez que tenga
reemplar las piezas en su TVS 100 sport, le recomendamos que utilice solamente repuestos originales.
PRECAUCIÓN
Un buen rodaje y mantenemiento son obligatorios para que su
momento. Asegúrese de que el mantenimiento periódico sea
realizado completamente según las instrucciones dadas en el
manual de garantía.
PRECAUCIÓN
Una vez que la batería tenga la carga inicial,
nunca agregue ácido sulfúrico diluido, utilice
sólo agua destilada para el relleno. Nunca
añada agua del grifo. No tire de los cables para
removerlos de la batería. Nunca compruebe la
carga de la batería por un cortocircuito entre
las terminales.
Siempre conecte el terminal positivo primero y
luego el negativo para evitar chispas.
Evite obstruir, doblar o cambiar la ruta de la
manguera de desfogue de la batería.
Asegúrese que esta manguera de ventilación
extremo esté sin obstrucciones.
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
La batería se encuentra por debajo de la tapa lateral
(consulte el procedimiento para la extracción de la
tapa lateral.) debe ser entre el nivel superior e
infe-rior. Si el nivel de electrolito esté por debajo del nivel
inferior, añada solamente agua destilada hasta el
nivel superior mediante la extracción de los tapones
de llenado.
Limpie la batería completamente, aplique vaselina en
los bornes para evitar la corrosión. Al conectar los
terminales, observe que las polaridades sean
correc-tas. Conecte el cable rojo al terminal positivo ‘+’ y
el cable negro al terminal negativo ‘-‘ de la batería.
DISPOSICIÓN FINAL DE LA BATERÍA
La ensambladora AKT motos en cumplimiento
de la resolución 0361 del 03 de marzo de 2011
las baterías, la recolección se realiza a través de
nuestros centros de servicio técnico autorizado
de todo el país, contribuyendo de ésta manera al
sostenimiento ecológico del planeta.
REEMPLAZO DEL FUSIBLE
La caja de fusibles montada en la correa de la batería
contiene un fusible de 10 A. si el fusible está fundido,
gire el interruptor de encendido a la posición de
apa-gado. Abra la caja de fusibles y reemplace el fusible
(Un fusible adicional se proporciona dentro de la caja
de fusibles). Encienda el interruptor de encendido
eléctricos. En caso de que el fusible se funda de
nue-vo, consulte al centro de servicio mas cercano.
UBICACIÓN DEL FUSIBLE
HOLGURA DE LA BUJÍA
PRECAUCIÓN
BUJÍA
No utilice el vehículo sin fusible mucho menos si este
presenta un corto circuito en los cables, esto puede
resultar en un sobrecalentamiento del material
eléc-trico y provocar un incendio. No utilice un fusible de
mayor amperaje.
PRECAUCIÓN
Inspeccione visualmente la holgura del electrodo de
la bujía. Le aconsejemos que no ajuste manualmente
la holgura. Si el electrodo esta desgastado,
reempla-ce la bujía. Reemplareempla-ce la bujía cada 6.000
kilóme-tros. El depósito de carbón en la punta de la
porce-lana y su color indica el estado de la combustión del
motor. Si el color de la punta es de color blanco ,
seco o mojado negro, lleve el vehículo al centro de
servicio autorizado mas cercano.
Utilice siempre la marca y el tipo
recomen-dado de bujía. Le aconsejamos que ajuste la
con la llave de bujía. No apriete
excesivamen-te o cruce los hilos de la bujía, de lo contrario
los hilos de aluminio de la culata se podrán
dañar. Evite que elementos contaminantes
Desmontaje de bujía
1. Retire el capuchón de bujía
2. Utilice la llave de bujía para quitarla.
ACEITE DEL MOTOR
Comprobar el nivel de aceite
1. Coloque el vehículo en posición nivelada en una
la carcasa.
Color de la Condición del motor punta electrodo
Marrón claro Combustión buena Blanco Sobrecalentamiento del
motor / mezcla pobre Seco o mojado Depósitos altos de carbón /
PRECAUCIÓN
Si el vehículo es conducido con la cantidad
mínima aceite, los componentes del motor
serán averiados seriamente. Utilice siempre y
sólo el aceite recomendado por el fabricante.
3. El nivel de aceite debe estar entre las marcas
de nivel mínimo y máximo, como se muestra en la
-gue el aceite recomendado hasta completar el nivel
máximo.
Medidor de nivel de aceite
AJUSTE DEL EMBRAGUE
los ajustes más importantes, es recomendable que
en las revisiones periódicas para mejorar la vida útil
de los discos de cluth.
El juego libre del embrague debe ser entre 5 a 15
mm, medido entre el extremo de la palanca del
em-brague y antes que el emem-brague comience a
accio-narse. compruebe el juego libre periódicamente y
ajústelo con el regulador ubicado en el cable.
PRECAUCIÓN
Ajuste el juego libre del embrague periódicamente
por medio del regulador del cable del embrague.
Ajuste del juego libre.
1. Asegúrese que el motor este frío.
2. Destornille la tuerca de bloqueo (2) agarrando el
cable del ajustador del embrague (3), gire la tuerca
-ciente juego libre al cable del embrague.
El juego inadecuado de la palanca del
embra-gue puede dañar los discos de cluth, lo que
afectará el rendimiento del vehículo.
El ajuste del juego libre del cable del embrague
sólo puede ser realizado cuando el motor esté
frío.
1.Tuerca de ajuste 2.Tuerca de bloqueo 3. Ajustador del cable del clutch
3. Después de ajustar el juego, mantenga la tuerca
del ajustador en la misma posición. Ajuste la tuerca
de bloqueo.
PRECAUCIÓN
Mantenga los muelles izquierdo y derecho de
los amortiguadores ajustados a la misma
posición.
Si ajuste la muesca al máximo, entonces será más
rígido, es bueno para carreteras duras con baches y
cargas pesadas. Ajuste el nivel del resorte
cambian-do la muesca a la posición requerida de acuercambian-do a
las diferentes condiciones de carga y terreno.
Mien-tras mas se comprime el resorte del amortiguador,
más rígido se vuelve.
AMORTIGUADORES TRASEROS
La TVS 100 Sport está provista de dos
amortiguado-res traseros, ajustable a 5 posiciones, para satisfacer
diferentes condiciones de terreno y de carga.
Hay 5 muescas para ajustar el amortiguador, si
ajus-ta la muesca al mínimo, entonces el amortiguador
será más suave, que es bueno para carreteras
pla-nas, lisas y cargas ligeras.
Posición de la muesca de amortiguadores traseros
Ajuste del muelle de amortiguadores traseros
FRENOS
FRENO DELANTERO
1. Mida el juego libre de la palanca del freno
delante-ro. La distancia debe ser de entre 15 - 20 mm hasta
2. Si la distancia medida es mayor al límite
estable-cido, ajuste la tuerca del cable de freno delantero
hasta obtener la medida correcta.
3. Gire la tuerca de ajuste en dirección de las agujas
del reloj para reducir el juego libre o en sentido
con-trario para aumentarlo.
Inspección del juego libre del freno delantero
Ajuste del juego del freno delantero
PELIGRO
Evite utilizar el freno delantero al voltear o
gi-rar. Los frenos son los elementos de seguridad
personal y siempre se deben mantener en buen
estado
FRENO TRASERO
El recorrido del pedal de freno trasero puede ser
ajustado girando la tuerca de la varilla de freno
trase-ro, hasta obtener la medida correcta. Ajuste el juego
libre de pedal a 15 - 20 mm.
Inspección del juego libre del
freno trasero Ajuste del juego del freno trasero
PELIGRO
-mente. Sin embargo, el juego de freno debe ser
ajustado con mayor frecuencia dependiendo del
uso.
Indicador de desgaste de la zapatas de
freno
Cuando se aplique el freno, la marca indicadora (1)
sobre la leva del freno debe estar dentro del
interva-lo en el indicador (2) de límite de desgaste ubicado
en el portabandas. En el caso que la marca este por
fuera de estos límites, consulte lo antes posible un
centro de servicio autorizado.
Indicador de límite de desgaste de la zapatas de freno
PRECAUCIÓN
Cambie las zapatas de freno, si el indicador de
desgaste lo indica.
NEUMÁTICOS
Presión de los neumáticos
Revise la presión de los neumáticos al menos una
de los neumáticos no sólo acelera su desgaste, sino
que también afecta seriamente la estabilidad del
ve-hículo. Los neumáticos con poca presión hacen que
el giro en una curva sea difícil y los neumáticos con
exceso de aire disminuyen el contacto de la llanta
con el suelo, que puede conducir a deslizamientos
y pérdidas de control. Asegure que la presión de los
en todo momento.
Condición de las llantas para rodar
Operar el vehículo con las llantas excesivamente
desgastadas disminuye la estabilidad de conducción
y puede conducir a la pérdida de control.
indicador de desgaste de las llantas /sentido de rotación de la llanta
PELIGRO
La presión y estado de los neumáticos son muy
importantes para la seguridad del motociclista.
Revise sus neumáticos con frecuencia, preste
atención a la presión y estado del labrado de la
llanta.
Presión de los Neumáticos 1 PERSONA PASAJERO Delantero 1.75 kg/cm2 (25PSI) 1.75 kg/cm2 (25PSI) Trasero 2.00 kg/cm2 (28PSI) 2.25 kg/cm2 (32PSI)
Desmontaje de la rueda delantera
1. Retire la tuerca del eje (1) junto con la arandela.
2. Retire el eje (2)
3. Desmonte el espaciador del lado derecho de la
rueda.
4. Coloque un soporte (bloque de madera) por
de-bajo del chasis para evitar que el vehículo se caiga.
5. Levante el conjunto de la horquilla delantera ,
desmonte el portabandas el junto con los cables y
deslice la rueda hacia fuera.
6. Invierta el procedimiento para volver a instalar la
rueda delantera.
Desmontaje de la rueda trasera
1. Retire la tuerca de la varilla de freno
trasero(1).
Desmontaje de la rueda delantera
2. Retire el pin de seguridad (2) y la tuerca (3) de la
barra de torque.
3. Retire la tuerca del eje (4). Desmonte (5).
4. Retire el buje separador.
5. Incline el vehículo a la izquierda y desmonte el
conjunto de la rueda con el portabandas.
6. Para localizar y volver a montar la rueda trasera
más fácil, coloque la moto en cambio.
7. Invierta el procedimiento para volver a montar la
rueda trasera
Para el almacenamiento de su TVS 100 sport por un
período largo, más de un mes, le aconsejemos que
lleve a cabo los siguientes pasos:
•
Limpie el vehículo completamente.
•
Estacione el vehículo en una posición
hori-zontal
•
Caliente el motor y retire el aceite del motor.
•
Almacene el aceite, si es nuevo, en un
reci-piente sin polvo.
•
Vacíe el tanque de combustible. Gire el grifo de
gasolina a la posición OFF.
•
Vacíe la gasolina del carburador.
•
Quite la bujía y adicione varias gotas de aceite
-que el motor unas veces y vuelva a instalar la
bujía.
•
Saque la batería, guárdela lejos de la luz solar
directa y temperaturas de congelación.
PELIGRO
Una vez que los pines de seguridad se retiren,
cámbielos por otros nuevos.
•
Coloque un bloque adecuado de madera en la
parte inferior del chasis, así los neumáticos no
estarán sometidos a presión, esto asegurará
una mejor vida útil del neumático.
•
Cubra el vehículo completamente con una
lona limpia o cualquier otra cubierta adecuada.
Guarde el vehículo en un garaje o una área
similar para evitar daños debido al polvo y la
lluvia. Asegúrese que el área de
almacena-miento esté bien ventilada y libre de cualquier
fuente de llama o chispa.
USO DEL VEHÍCULO DESPUÉS DE ESTAR ALMACENADO
1. Saque el vehículo del garaje y límpielo
adecua-damente.
2. Vuelve a montar la batería, después de la carga,
si es necesaria.
3. Agregue el aceite del motor
-didor
5. Lubrique las partes como se indica en la sección
de lubricación.
6. Llene el tanque de combustible con gasolina
nue-va.
-8. Gire la llave de gasolina a la posición ON
9. Coloque el interruptor de encendido a la posición
ON. Arranque el motor con el choke por unos pocos
minutos y conduzca.
PELIGRO
El sistema de escape se calienta después de un re-corrido, estacione el vehículo en un lugar lejos de los estacione el vehículo en pendientes o sobre un suelo blando, podríacaerse.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Durante el almacenamiento, la batería debe ser recar-gada en un cargador de baterías de corriente constante con el amperaje recomendado por lo menos una vez al mes.
Evite el uso de líquidos alcalinos como los jabones o detergentes para el lavado, esto puede dañar la farola y sus componentes.
A) Tenga los siguientes puntos preparados para su
uso en caso de emergencia:
1. Bujía de repuesto, de la marca y tipo
recomen-dado.
2. Bombillos de repuesto, farola y direccionales.
3. Cables de repuesto, acelerador y embrague
4. Empate de cadena
5. Botiquín de primeros auxilios.
6. Caja herramientas completa
B) Precauciones que deben tomarse para el viaje:
1. Garantice que el nivel de aceite del motor esté en
el nivel indicado.
C) Revise estos aspectos en su motocicleta: correcto.
3. Todas los bombillos, luces indicadoras y el pito. 4. Funcionamiento suave y juegos libre de todos los cables. 5. Funcionamiento suave de la dirección.
6. Cadena de transmisión, condición del sproket y ajuste de la cadena.
7. Funcionamiento de freno delantero / trasero y ajuste del interruptor de freno trasero.
8. Nivel de aceite de la suspensión. 10. Estado de la bujía. 12. Velocidad correcta de ralentí.
13. Lubricación de todos los elementos mencionados en la lista de lubricación.
14. Cualquier otro trabajo que sea necesario.
15. Si percibe algún inconveniente con el vehículo, visite un centro se servicio técnico autorizado.