• No se han encontrado resultados

Komfort. Français Español

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Komfort. Français Español"

Copied!
16
0
0

Texto completo

(1)

Komfort

Français

Español

(2)
(3)

Notre solution pour vous

Dans son livre « Europe », Norman Davies décrit la chaise comme

l’une des 301 innovations les plus intéressantes de l’histoire

de l’humanité. Cet objet simple et pratique fut un sujet fréquent

de fascination pendant des siècles et une œuvre d’art au passé

incroyable. Comme aucun autre meuble, la chaise peut incarner

les visions les plus originales des concepteurs et charmer par des

formes fantastiques. Les chaises de bureau peuvent étonner de

plus par leurs mécanismes ergonomiques et leurs fonctionnalités.

De nos jours, il est de plus en plus difficiles de séparer la vie

privée de la vie professionnelle ; ces deux aspects

s’entrecroi-sent et se complètent. Le rôle de la chaise de bureau est d’autant

plus important : c’est un meuble où nous passons

statistique-ment de plus en plus de temps. Il doit donc être agréable à l’œil

et représenter avant tout les meilleurs standards ergonomiques

pour garantir un confort maximal et réduire ainsi les conséquences

néfastes d’une position assise prolongée.

Récompensées de nombreuses fois lors de concours

pres-tigieux, les chaises BN office Solution remplissent toutes ces

conditions. Elles combinent une forme moderne, attrayante et

ergonomique; c’est une vraie beauté exprimée sous forme très

fonctionnelle.

Nous vous invitons à découvrir le monde des chaises

BN Office

Solution

où le travail devient plaisir.

Tenemos una solución para ti

Norman Davies en su libro “Europa”, describe la silla como

uno de los 301 inventos más interesantes de la humanidad.

Un sencillo y práctico objeto en el cambio de los siglos,

a menudo se convirtió en un objeto de fascinación, una obra del

arte con bellísima historia. La silla puede, sin duda, encarnar

como ninguna otra pieza de mobiliario, la más original visión

de los diseñadores y asombrarnos con un fantástico diseño.

Las sillas de oficina nos llaman todavía más por su mecanismo

súper ergonómico y por su funcionalidad.

Hoy en día es cada vez más difícil separar la vida privada del

trabajo – estos dos ámbitos se entremezclan y se

complemen-tan. Las estadísticas demuestras que pasamos muchas horas

sentados y trabajando en la oficina. Por eso, una silla o un

mue-ble, no sólo debe alegrar la vista. Sobre todo, debe representar

los más altos estándares ergonómicos. Garantizar el máximo

confort y equilibrar los efectos negativos del largo tiempo que

pasamos sentados. En definitiva, debe proteger nuestra salud.

Muchas veces premiadas en prestigiosos concursos de muebles,

las sillas BN Office Solution satisfacen todas estas condiciones.

Se trata de una combinación única de un atractivo y moderno

diseño con la ergonomía – una verdadera belleza, expresada en

una forma funcional. Te invitamos a descubrir el mundo de las

sillas

BN Office Solution

, donde el trabajo se convierte en puro

placer.

(4)

El aspecto

clásico

de la butaca

Komfort despierta natural

respeto.

Amplio asiento y perfectamente perfilado respaldo, garantizan un

confort excepcional. El despacho puede convertirse no sólo en un

lugar de trabajo, pero también en un refugio que te garantice

realmente un descanso efectivo. Suave y blando cuero de la más

alta calidad y las perfectas costuras proporcionan un carácter de

prestigio.

D’emblée, l’esthétique

cossue du fauteuil Komfort

force le respect.

Assise et dossier sont spacieux et finement dessinés, pour vous

offrir le confort que vous méritez. Votre bureau ne sera plus

seule-ment un espace de travail mais égaleseule-ment un refuge dans lequel

vous pourrez prendre un temps de relaxation. Les cuirs

sélec-tionnés, d’une très belle qualité, à la fois doux et délicats, fort

habilement cousus, confèrent à ce siège un caractère prestigieux.

(5)
(6)

la autoridad

se logra de muchas

maneras

(7)

un confort maximum : dossier

anatomi-que et soutien lombaire réglable

máxima comodidad: anatómicamente

perfilado respaldo cúbico y ajustable

apoyo lumbar

cuir de grande qualité et soin tout

particulier porté aux coutures

perfectas líneas de costuras

y cueros de la máxima calidad

vous pourrez dorénavant reposer votre nuque en

travaillant ou tout simplement vous détendre grâce

à cet appui-tête réglable

apoyacabezas ajustable, en el que puedes apoyar

tu cabeza durante el trabajo y también relajarte de

una manera agradable

(8)
(9)
(10)
(11)
(12)

Composition des assise et dossier

– structure en hêtre multipli avec mousse de polyuréthanne, capi-tonné de cuir de grande qualité pour une assise douce et confortable.

Le système Schukra ® offre deux sens de réglage (profondeur et hauteur) du support lombaire, per-mettant de respecter la courbure de la colonne vertébrale pour un bon confort de travail.

Accoudoirs – en acier chromé avec manchettes revêtues de cuir pour un soutien confortable des avant-bras. Le modèle visiteur offre des manchettes rembourrées ou en bois massif vernis.

Le système de blocage est étudié pour que le réglage soit simple et intuitif. Il s’effectue grâce à une manette bien située et facile à atteindre.

Le piétement cinq branches en aluminium brossé procure une stabilité maximale.

Des roulettes de 65 mm de diamètre permettent au siège de rouler en douceur sur tous types de sols. Un système de frein automatique bloque le siège lorsque l’utilisateur se lève. Roulettes pour sols souples ou durs au choix.

Fonctionnalités du système :

1. angle d’inclinaison de l’ensemble assise dossier variable jusqu’à 18 degrés ;

2. 7 positions de réglage de l’assise et du

dossier pour trouver la position idéale au travail comme au repos ;

3. réglage de l’inclinaison précis et régulier ;

4. système anti-retour pour éviter un brusque impact dans le dos une fois le mécanisme relâché.

Le vérin à gaz permet un réglage de la hauteur du siège en douceur ainsi qu’une absorption du choc lorsque la personne s’assied.

L’appui-tête réglable d’avant en arrière offre un véritable soutien pour le dos et les épaules (modèle Komfort 1Z).

(13)

Estructura del respaldo y del asiento

– estructura de madera contrachapada con espuma de poliuretano tapizados en piel de alta calidad, garantizan suavidad y comodidad de asiento.

Sistema Schukra ® incorporado, es decir, ajuste en dos dimensio-nes permite mantener la correcta posición de la columna vertebral en forma de la letra S, gracias a lo que también un prolungado trabajo sentado es confortable.

Apoyabrazos tapizados – cromados con tapajuntas tapizados de piel garantizan un apoyo cómodo de las manos. En la versión de conferencia los tapajuntas de apoyabrazos están tapizados o fabricados de madera maciza barnizada.

Mecanismo Multi-lock – manejo muy simple e intuitivo – la silla está manejada por medio de una palanca de ajuste colocada al alcance de la mano.

Base de la silla de cinco brazos

fabricada de aluminio pulido – está dotada de anchos brazos, que garan-tizan la estabilidad de la silla.

Ruedas de ancho diámetro (65 mm) gracias a las que la silla se desplaza ligeramente por todos los tipos de superficies. El freno automático protege contra el des-plazamiento de la silla en el momento de levantarse. Posibilidad de elegir ruedas para el suelo blando o duro.

Funciones de mecanismo:

1. regulación de inclinación del asiento junto al respaldo en campo de 18 grados;

2. posibilidad de bloqueo del respaldo

y del asiento en 7 posiciones permite encontrar una posición ideal, tanto durante el trabajo, como y durante el descanso;

3. ajuste de fuerza de inclinación del respaldo de precisión y sin grados, fácil de manejar;

4. protección anti-shock que rotege contra golpes del respaldo en la espalda después de desbloquear el mecanismo.

Apoyacabezas móvil regulado en la dimensión adelante / atrás permite un ajuste óptimo a las exigencias individuales. Apoyando la cabeza alivias los hombros y la columna vertebral (se refiere al modelo Komfort 1Z).

Elevador neumático – posibilita un ajuste suelto de altura del asiento y además, proporciona una amortización suave en el momento de sentarse.

(14)

L’ergonomie

Ergonomía

Le bureau est un espace où certains facteurs peuvent aider ou

freiner les capacités et les actions des utilisateurs. Il est donc

important d’organiser l’espace du bureau de manière à garantir

un environnement optimal de travail et donc à permettre une

performance et un bon niveau de motivation des employés.

Travail assis

Rester assis est une position naturelle du corps permettant de

se reposer et de récupérer après être resté debout, avoir marché

ou couru, ce qui aide le cerveau à mieux travailler. Une position

statique permanente peut avoir toutefois des effets négatifs

sur la santé.

Solutions

Prenez toujours en compte le type de travail à effectuer et les

paramètres individuels de votre corps lorsque vous aménagez

votre poste de travail. Vous créerez ainsi un poste de travail sain,

confortable et performant où il sera agréable de travailler. Dans

un premier temps, placez correctement votre chaise. Le confort

est important si vous passez plusieurs heures d'affilé en position

assise. Grâce à une position correcte, vous augmenterez votre

efficacité, réduirez la fatigue et éviterez des douleurs diverses

et variées.

El entorno de la oficina puede promover o empeorar la

eficacia de los empleados. Por lo que es importante para

componer todos los elementos de esa oficina, que el empleado

actúe de la manera más óptima.

La posición sentada es trabajo

Aunque la posición sentada es natural del cuerpo permanente

estática (isomérica) esta posición trae efectos a corto plazo, tales

como perturbación de la circulación de la sangre, rápida fatiga

y los efectos a largo plazo sobre todo en la columna vertebral,

causando entre otras cosas dolor de espalda, hombro, cuello,

lumbares, pero también peorar el trabajo de los sistemas

sanguí-neo y digestivo.

Soluciones

Al organizar su espacio de trabajo hay que poner especial

aten-ción al examinar el tipo de trabajo realizado y los parámetros de

su cuerpo. Asegúrese de poner las sillas, de modo que aumente

su eficiencia y evite problemas de salud.

Position convenable du corps Correspondiente posición del cuerpo

Régulation du soutien des lombaires Regulación del apoyo de espalda

Angle entre le torse et les hanches Angulo entre torso y cintura

Siège à mécanisme synchrone Asiento con mecanismo sincrónico Accoudoirs 3D

Apoyabrazos 3D Réglage de la profondeur

et de l’inclinaison du siège Regulación de profundidad e inclinamiento del asiento

organisation convenable du lieu de travail Correspondiente organización

del puesto de trabajo. La base d’une position assise saine est

une construction convenable de la chaise La base de un sentarse saludable es la correspondiente construcción de la silla

60° 60° 35° 15° 15° 35°

-5°

2– 5 cm

90°

> 45 cm

> 90°

(15)

KomFoRt 215 KomFoRt 115 KomFoRt 412 KomFoRt 312 GS certificate 580 1185 ÷ 1275 195 ø725 465÷555 580 985÷ 1075 195 ø725 450÷540 620 585 615 94 0 475 205 620 585 615 94 0 47 5 20 5

KomFoRt 215 KomFoRt 115 KomFoRt 412 KomFoRt 312

(16)

Referencias

Documento similar

En un congrés, convé disposar d’un pla o full de ruta per tal de garantir la igualtat d’accés de totes les persones, tant ponents com participants.. Comunicació : Tant si el

En cada antecedente debe considerarse como mínimo: Autor, Nombre de la Investigación, año de la investigación, objetivo, metodología de la investigación,

Un seul exemple de cette différence des formes que peuvent prendre, en français, les rituels dans ces deux types de situation communicative: l’ouverture d’une interaction est

El quincenario de los frailes de Filipinas, condena para el Archipiélago los propósitos de nivelación jurídica que para todo territorio español, peninsular o ultramarino, se

Aunque en relación con su volumen de capital al mo- mento de su fundación (1 O millones de pesos) ocupara el segundo lugar entre las empresas manufactureras (el pri-

FABLE.. Avec c.elte belle réflexion de fainéant, il attcndit tranquille- ment les premiers froids, qui se firent sentir plus tot qu'il ne l'au- rait souhaité.. DU

Para ello se colocarán dos sensores de presión a distintas alturas, uno ubicado en la parte superior (sin contacto con el agua) y otro ubicado en el mínimo nivel de

Las lecturas de francobordo/calado se toman para establecer la posición de la flotación y determinar a su vez el desplazamiento del buque en el momento de realizar la prueba