• No se han encontrado resultados

ACCESORIOS ACCESSORIES SISTEMAS CONEXIONADOS CONNECTION SYSTEMS

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "ACCESORIOS ACCESSORIES SISTEMAS CONEXIONADOS CONNECTION SYSTEMS"

Copied!
56
0
0

Texto completo

(1)

SISTEMAS CONEXIONADOS CONNECTION SYSTEMS

PC 100 R PC IT 100 R PC 100 V PC 200 R PC 200 V PC 300 R RPC 3 RPC 5 MPC 4 PC 400 RPC 2 IPM

--- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- ---

Pag. 876 Pag. 877 Pag. 878 Pag. 879 Pag. 880 Pag. 881 Pag. 882 Pag. 883 Pag. 884 Pag. 885 Pag. 886 Pag. 887

1/8” MINIMESS JT - M8 x 1 7/16” JIC 9/16”

PA / PPA PI DC EC DBN-A A-400-C MR BDP

--- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- ---

Pag. 890 Pag. 894 Pag. 896 Pag. 902 Pag. 908 Pag. 910 Pag. 913 Pag. 914 Pag. 916 Pag. 917 Pag. 918 Pag. 920

(2)

VENTAJAS ADVANTAGES

Conexionar cilindros de gas en uno o más sistemas permite al usuario obtener las siguientes ventajas:

- Controlar la presión de todos los cilindros desde el exterior del troquel.

EJEMPLO 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6

- Monitorizar la presión de cada uno de los cilindros.

EJEMPLO 6

- Mantener la misma presión en todos los cilindros.

EJEMPLO 1 - 2 - 3 - 4 - 5

- Disponer de igual fuerza en todos los cilindros de similares características.

EJEMPLO 1 - 2 - 3 - 4 - 5

- Ajustar la presión de todos los cilindros, cargar y descargar el sistema a través del panel de control.

EJEMPLO 1 - 2 - 3 - 4 - 5

- Facilitar el mantenimiento, evitando la actuación directa sobre los cilindros durante las operaciones de estampación.

EJEMPLO 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6

- Utilizar depósitos de compensación para reducir el aumento no deseado de la presión al final de la compresión de los cilindros.

- Parada de emergencia a través del interruptor presostático.

Gas springs connected systems enables the user to obtain the following advantages:

- Control the pressure of all the gas springs from outside the die.

EXAMPLE 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - Monitor the pressure of each cylinder.

EXAMPLE 6

- Keep the same pressure in all the gas springs.

EXAMPLE 1 - 2 - 3 - 4 - 5

- Obtain the same force in gas springs with similar technical features.

EXAMPLE 1 - 2 - 3 - 4 - 5

- Adjust the pressure of all the gas springs, by filling or draining the system through the control panel.

EXAMPLE 1 - 2 - 3 - 4 - 5

- Easy maintenance tasks during stamping process, avoiding the tool opening and gas spring manipulation.

EXAMPLE 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6

- Let use compensation tanks to reduced not desired pressure increase.

- Safety stop of production by using pressure switch.

(3)

EJEMPLO 1 EXAMPLE 1

4

5

3 2

1

6

EJEMPLO 2 EXAMPLE 2

EJEMPLO 3 EXAMPLE 3

4 3 2

1

5

4 3

2 1

1-2- 3-4- 5-6-

AG 3000 XCF 50 CF 01 24 CF 02 40 SKK 12R 1/8 SGS 12 XXXX PC 100 R

1-2- 3-4- 5-

AG 3000 XCF 50 CF 02 40 SKK 12R 1/8 SGS 12 XXXX PC 100 R

1-2- 3-4-

AG 3000 CB 50 SGS 12 XXXX SKK 12R 1/8 PC 100 R

(4)

EXAMPLE 4

4 5

3

2 1

6

EJEMPLO 5 EXAMPLE 5

EJEMPLO 6 EXAMPLE 6

4 3

2 1

3 2 4 1

1-2- 3-4- 5-6-

AG 3000 XCF 50 CF 01 24 SKK 12R 1/8 SGS 12 XXXX PLD 6 PC 200 V

1-2- 3-4-

AG 3000 XCF 50 SKK 12R 1/8 SGS 12 XXXX PC 100 R

1-2- 3-4-

AG 3000 XCF 50 SKK 12R 1/8 SGS 12 XXXX MPC 4

(5)

Los resortes de gas son recipientes cargados con gas nitrógeno a una presión máxima de 150 (180) bares.

No manipule ningún elemento del mismo sin estar seguro de que el resorte de gas está completamente descargado o que sabe cómo proceder para descargarlo, asegurándose que el vástago está totalmente introducido en el cuerpo del cilindro.

Cualquier error en la manipulación podría causar graves riesgos para la seguridad o la vida útil de los cilindros de gas.

El mantenimiento de los resortes de gas debe ser efectuado exclusivamente por personal cualificado, con la debida formación en reparación y mantenimiento de cilindros de gas, y siguiendo las correspondientes instrucciones al efecto.

AZOL GAS imparte cursos de formación sobre seguridad, manipulación, reparación y mantenimiento de cilindros de gas.

Consulte la ficha de seguridad del producto.

Fije el panel de control en el troquel en un área protegida de cualquier eventual daño durante el funcionamiento.

Asegúrese de que el vástago está completamente extraído antes de proceder con las operaciones de carga. Utilice el agujero roscado de la parte superior del vástago para conseguir su total extracción. En los cilindros sin orificio roscado en la parte superior del vástago, utilice aire de la red a una presión de carga de 5 bares (75 psi) con el objeto de extraer el vástago en su totalidad.

Previamente a la operación de carga, asegúrese de que todas las válvulas de los paneles de control están completamente cerradas y los racores y mangueras bien fijados.

Utilice únicamente gas nitrógeno N².

Durante las operaciones de carga, no supere nunca la presión máxima de carga indicada para cada modelo.

En las operaciones de descarga de los cilindros es preciso orientar el flujo del gas y el puerto de carga en dirección contraria al operador y siempre en ausencia de otras personas, evitando así cualquier riesgo.

Gas springs are containers charged with nitrogen gas at maximum pressure of 150 (180) bar.

Do not manipulate any part (element) of gas spring without being sure it is completely discharged, or you are trained in handling unload process. Ensure the piston rod is fully inside the cylinder body.

Errors could cause serious injury and reduce life expectancy of the gas springs.

Gas springs maintenance must be operated only by skilled personnel, with the appropriate training, and always following the outlined operating instructions from AZOL GAS.

AZOL GAS provides with Training Courses about safety, repair and maintenance on gas springs.

Consult Product Safety Data Sheet.

Fix the control panel on the die on a protected area to prevent it from any damage when operating.

Ensure the piston rod is fully extended before charging operations. Use the thread on the top piston rod for full extraction. In those cylinders without the mentioned thread on the top rod,

use air net supply with 5 bar (75 psi) in order to get piston rod full extraction.

Before loading operation, make sure all the valves on the control panels are closed and connectors and hoses well fixed and thread.

Use only nitrogen gas N².

During loading operations do not exceed maximum loading pressure indicated for each model.

When unloading cylinders, point the gas flow and filling port away from operator and keep always away from persons.

(6)

En los sistemas conexionados, es preciso retirar la válvula de carga del cilindro de gas antes de proceder a fijar los acoplamientos deseados (conectores).

En un mismo circuito, conecte entre sí únicamente cilindros de gas del mismo tamaño y características técnicas.

Asegúrese de que los conectores y mangueras son los apropiados y están en perfectas condiciones antes de proceder al conexionado.

Evite quitar los sistemas anti-vibración de los terminales de la manguera.

Fije el panel de control en el troquel a un nivel superior al propio nivel de los cilindros, con el objeto de mantener siempre el aceite de lubricación en el interior de los cilindros y evitar su fuga en las operaciones de descarga.

Proceda a cargar los cilindros de gas o los sistemas conexionados abriendo el manorreductorde la botella de nitrógeno de manera lenta y progresiva, permitiendo así el flujo de gas al sistema de una manera suave y constante.

No exceda la máxima presión y temperatura de trabajo indicada para cada tipo de manguera.

Para garantizar el mejor funcionamiento de los sistemas conexionados, siga además estas recomendaciones:

1. La longitud de la manguera debe disponer de holgura suficiente para poder permitir cierto juego entre los cilindros conexionados.

2. No realice conexionados retorciendo la manguera.

3. Seleccione los racores adecuados para evitar dobleces indeseados en las mangueras.

4. Respete el radio mínimo recomendado para cada tipo de manguera.

5. Sujete la manguera al troquel de manera adecuada para evitar daños en la misma durante el funcionamiento.

1 2

3 4 5

(7)

1 2

3 4 5

When installing gas springs in connected systems, remove the filling valve before coupling connectors.

All the gas springs connected in the same system should be of the same size/type and technical features.

Ensure that all the connectors and hoses to be used on piping tasks are in perfect conditions and appropriate prior assembly.

Do not remove from the hoses vibration-proof couplings.

Fix the control panel into the die in a higher level than the cylinders, in order to keep always lubricating oil inside the cylinders and avoid oil leakage when unloading operations.

When loading connected systems, open the key from the nitrogen bottle in a slow an progressive way, in order to let a slow and constant gas flow.

Do not exceed maximum pressure and working temperature indicated for each type of hose.

To obtain the best working performance on connected systems, also follow these recommendations:

1. Select a hose length that allows certain tolerance within connected cylinders.

2. Do not twist the hose.

3. Select appropriate hose fittings to prevent undesired bends in the hose.

4. Follow the minimum radius recommended for each type of hose.

5. Fix the hose to the die in the right way to avoid any damage when operating.

(8)

Fluido presurizado / Pressure medium ...

Máx. presión de carga / Max. charging pressure ...

Rango de medición / Pressure range ...

Temperatura de trabajo / Operating temperature ...

Ejemplo pedido:

How to order:

PC 100 R

N2 180 bar 0 - 315 bar 0° - 100° C

*

*

* * *

*

*

* * *

Ø 9

PC 100 R

ESTANDAR AZOLGAS AZOLGAS STANDARD

Válvula de descarga Unloading valve Enchufe rápido macho Male coupling N2 filling

QCM 1/4

*Salida a cilindro G1/8 para

válvula SKK 12R 1/8

* Outlets for piping G1/8 gas spring with SKK 12R 1/8 valve.

El panel de control PC 100 R permite:

- Controlar de manera constante la presión de uno ó más cilindros de gas desde el exterior del troquel.

- Facilitar el mantenimiento, evitando la actuación directa sobre los cilindros durante las operaciones de estampación.

- Asegurar una presión uniforme en todo el sistema.

- Ajustar la presión de todos los cilindros conexionados al mismo.

- Cargar y descargar el sistema.

Este modelo dispone de:

- 10 salidas para conexión de G1/8”.

- 1 puerto de carga con enchufe rápido QCM 1/4.

- 1 válvula de descarga.

- 1 manómetro.

The control panel PC 100 R let you:

- Monitor constantly the pressure of one or more gas springs from outside the die.

- Easy maintenance tasks during stamping process, avoiding the tool opening and gas spring manipulation.

- Ensure uniform pressure in the whole system.

- Adjust the pressure of all the gas springs connected.

- Filling or draining the system.

This model is supplied with:

- 10 outlets for connection G1/8”.

- 1 filling port with quick coupling QCM 1/4.

- 1 unloading valve.

- 1 gauge.

PC 100 R es el panel de control Standard AZOLGAS.

PC 100 R is the AZOLGAS Standard control panel.

(9)

Fluido presurizado / Pressure medium ...

Máx. presión de carga / Max. charging pressure ...

Rango de medición / Pressure range ...

Temperatura de trabajo / Operating temperature ...

Ejemplo pedido:

How to order:

N2 180 bar 0 - 315 bar 0° - 100° C

PC IT 100 R

*

*

* * *

*

*

* * *

Antirretorno

Ø 9

One-way valve

Válvula de descarga Unloading valve

QDM 1/8

*Salida a cilindro G1/8 para válvula SKK 12R 1/8

* Outlets for piping G1/8 gas spring with SKK 12R 1/8 valve.

Enchufe rápido de carga macho Male coupling N2 filling

PC IT 100 R

ANTIRRETORNO ONE-WAY VALVE

El panel de control PC IT 100 R permite:

- Controlar de manera constante la presión de uno ó máscilindros de gas desde el exterior del troquel.

- Facilitar el mantenimiento, evitando la actuación directa sobre los cilindros durante las operaciones de estampación.

- Asegurar una presión uniforme en todo el sistema.

- Ajustar la presión de todos los cilindros conexionados al mismo.

- Cargar y descargar el sistema.

Este modelo dispone de:

- 10 salidas para conexión de G1/8”.

- 1 puerto de carga con enchufe rápido QDM 1/8.

- 1 antiretorno en el puerto de carga.

- 1 válvula de descarga.

- 1 manómetro.

The control panel PC IT 100 R let you:

- Monitor constantly the pressure of one or more gas springs from outside the die.

- Easy maintenance tasks during stamping process, avoiding the tool opening and gas spring manipulation.

- Ensure uniform pressure in the whole system.

- Adjust the pressure of all the gas springs connected.

- Filling or draining the system.

This model is supplied with:

- 10 outlets for connection G1/8”.

- 1 filling port with quick coupling QDM 1/8.

- 1 one-way valve on filling port.

- 1 unloading valve.

- 1 gauge.

PC IT 100 R es la versión del PC 100 R que cuenta con un antiretorno en el puerto de carga. Cuando se utiliza el enchufe rápido QDM 1/8, el sistema antiretorno evita que, tras la operación de carga, el circuito se descargue cuando se descomprime desde el equipo de carga.

PC IT 100 R is PC 100 R version equipped with one-way valve on filling port.

When using QDM 1/8 male coupling, one-way valve system let user to keep the pressure on the system, when after filling operation, the loading unit key is turned off.

(10)

Fluido presurizado / Pressure medium ...

Máx. presión de carga / Max. charging pressure ...

Rango de medición / Pressure range ...

Temperatura de trabajo / Operating temperature ...

Ejemplo pedido:

How to order:

PC 100 V

N2 180 bar 0 - 315 bar 0° - 100°C

PC 100 V

VALVULA SKK 12R 1/8 SKK 12R 1/8 VALVE

Válvula de descarga Unloading valve

Válvula de carga SKK 12R 1/8

SKK 12R 1/8 valve N2 filling *Salida a cilindro G1/8 para

válvula SKK 12R 1/8

* Outlets for piping G1/8 gas spring with SKK 12R 1/8 valve.

El panel de control PC 100 V permite:

- Controlar de manera constante la presión de uno ó más cilindros de gas desde el exterior del troquel.

- Facilitar el mantenimiento, evitando la actuación directa sobre los cilindros durante las operaciones de estampación.

- Asegurar una presión uniforme en todo el sistema.

- Ajustar la presión de todos los cilindros conexionados al mismo.

- Cargar y descargar el sistema.

Este modelo dispone de:

- 10 salidas para conexión de G1/8”.

- 1 puerto de carga con válvula SKK 12R 1/8.

- 1 válvula de descarga.

- 1 manómetro.

The control panel PC 100 V let you:

- Monitor constantly the pressure of one or more gas springs from outside the die.

- Easy maintenance tasks during stamping process, avoiding the tool opening and gas spring manipulation.

- Ensure uniform pressure in the whole system.

- Adjust the pressure of all the gas springs connected.

- Filling or draining the system.

This model is supplied with:

- 10 outlets for connection G1/8”.

- 1 filling port with valve SKK 12R 1/8.

- 1 unloading valve.

- 1 gauge.

PC 100 V es la versión del PC 100 R con puerto de carga SKK 12 R 1/8, en lugar de QCM 1/4.

PC 100 V is equipped with filling port through valve SKK 12 R 1/8 instead quick coupling QCM 1/4 of PC 100 R.

*

*

* * *

*

*

* * *

Ø 9

(11)

Fluido presurizado / Pressure medium ...

Máx. presión de carga / Max. charging pressure ...

Rango de medición / Pressure range ...

Temperatura de trabajo / Operating temperature ...

Ejemplo pedido:

How to order:

N2 180 bar 0 - 315 bar 0° - 100° C

PC 200 R

PC 200 R

DIMENSIONES REDUCIDAS SMALLER SIZE

Válvula de descarga Unloading valve

QCM 1/4

Enchufe rápido de carga macho

Male coupling N2 filling *Salida a cilindro G1/8 para

válvula SKK 12R 1/8

* Outlets for piping G1/8 gas spring with SKK 12R 1/8 valve.

El panel de control PC 200 R permite:

- Controlar de manera constante la presión de uno ó más cilindros de gas desde el exterior del troquel.

- Facilitar el mantenimiento, evitando la actuación directa sobre los cilindros durante las operaciones de estampación.

- Asegurar una presión uniforme en todo el sistema.

- Ajustar la presión de todos los cilindros conexionados al mismo.

- Cargar y descargar el sistema.

Este modelo dispone de:

- 4 salidas para conexión de G1/8”.

- 1 puerto de carga con enchufe rápido QCM 1/4.

- 1 válvula de descarga.

- 1 manómetro.

The control panel PC 200 R let you:

- Monitor constantly the pressure of one or more gas springs from outside the die.

- Easy maintenance tasks during stamping process, avoiding the tool opening and gas spring manipulation.

- Ensure uniform pressure in the whole system.

- Adjust the pressure of all the gas springs connected.

- Filling or draining the system.

This model is supplied with:

- 4 outlets for connection G1/8”.

- 1 filling port with quick coupling QCM 1/4.

- 1 unloading valve.

- 1 gauge.

PC 200 R es el panel de control de dimensiones reducidas.

PC 200 R is the small size control panel.

* *

*

*

(12)

Fluido presurizado / Pressure medium ...

Máx. presión de carga / Max. charging pressure ...

Rango de medición / Pressure range ...

Temperatura de trabajo / Operating temperature ...

Ejemplo pedido:

How to order:

PC 200 V

N2 180 bar 0 - 315 bar 0° - 100° C

PC 200 V

RENAULT

EM24.54.700

Válvula de descarga Unloading valve

*Salida a cilindro G1/8 para válvula SKK 12R 1/8

* Outlets for piping G1/8 gas spring with SKK 12R 1/8 valve.

El panel de control PC 200 V permite:

- Controlar de manera constante la presión de uno ó más cilindros de gas desde el exterior del troquel.

- Facilitar el mantenimiento, evitando la actuación directa sobre los cilindros durante las operaciones de estampación.

- Asegurar una presión uniforme en todo el sistema.

- Ajustar la presión de todos los cilindros conexionados al mismo.

- Cargar y descargar el sistema.

Este modelo dispone de:

- 4 salidas para conexión de G1/8”.

- 1 puerto de carga con válvula SKK 12R 1/8.

- 1 válvula de descarga.

- 1 manómetro.

The control panel PC 200 V let you:

- Monitor constantly the pressure of one or more gas springs from outside the die.

- Easy maintenance tasks during stamping process, avoiding the tool opening and gas spring manipulation.

- Ensure uniform pressure in the whole system.

- Adjust the pressure of all the gas springs connected.

- Filling or draining the system.

This model is supplied with:

- 4 outlets for connection G1/8”.

- 1 filling port with valve SKK 12 R 1/8.

- 1 unloading valve.

- 1 gauge.

PC 200 V es el panel de control de dimensiones reducidas conforme a Standard RENAULT (EM24.54.700) PC 200 V es la versión del PC 200 R que cuenta con un puerto de carga con válvula SKK 12R 1/8 PC 200 V is the small size control panel that meets RENAULT Standards (EM24.54.700).

PC 200 V is equipped with filling port through valve SKK 12R 1/8 instead quick coupling of PC 200 R.

Válvula de carga SKK 12R 1/8 SKK 12R 1/8 valve N2 filling

* *

*

*

(13)

Fluido presurizado / Pressure medium ...

Máx. presión de carga / Max. charging pressure ...

Rango de medición / Pressure range ...

Temperatura de trabajo / Operating temperature ...

Ejemplo pedido:

How to order:

N2 180 bar 0 - 400 bar 0° - 100° C

PC 300 R

PC 300 R

CONEXION 4 SALIDAS 4 OUTLETS CONNECTION

Válvula de descarga Unloading valve

QCM 1/4

Enchufe rápido de carga macho

Male coupling N2 filling *Salida a cilindro G1/8 para

válvula SKK 12R 1/8

* Outlets for piping G1/8 gas spring with SKK 12R 1/8 valve.

El panel de control PC 300 R permite:

- Controlar de manera constante la presión de uno ó más cilindros de gas desde el exterior del troquel.

- Facilitar el mantenimiento, evitando la actuación directa sobre los cilindros durante las operaciones de estampación.

- Asegurar una presión uniforme en todo el sistema.

- Ajustar la presión de todos los cilindros conexionados al mismo.

- Cargar y descargar el sistema.

Este modelo dispone de:

- 4 salidas para conexión de G1/8”.

- 1 puerto de carga con enchufe rápido QCM 1/4.

- 1 válvula de descarga.

- 1 manómetro.

The control panel PC 300 R let you:

- Monitor constantly the pressure of one or more gas springs from outside the die.

- Easy maintenance tasks during stamping process, avoiding the tool opening and gas spring manipulation.

- Ensure uniform pressure in the whole system.

- Adjust the pressure of all the gas springs connected.

- Filling or draining the system.

This model is supplied with:

- 4 outlets for connection G1/8”.

- 1 filling port with quick coupling QCM 1/4.

- 1 unloading valve.

- 1 gauge.

PC 300 R es el panel de control que cuenta con 4 salidas para conexión G1/8”.

PC 300 R is equipped with 4 outlets for G1/8” connection

*

*

*

*

* 10-2010

Ø 9

(14)

Fluido presurizado / Pressure medium ...

Máx. presión de carga / Max. charging pressure ...

Rango de medición / Pressure range ...

Temperatura de trabajo / Operating temperature ...

Ejemplo pedido:

How to order:

N2 180 bar 0 - 400 bar 0° - 100° C

PC 368 R

PC 368 R

CONEXION 4 SALIDAS 4 OUTLETS CONNECTION

Válvula de descarga Unloading valve

QCM 1/4

Enchufe rápido de carga macho

Male coupling N2 filling *Salida a cilindro G1/8 para

válvula SKK 12R 1/8

* Outlets for piping G1/8 gas spring with SKK 12R 1/8 valve.

El panel de control PC 368 R permite:

- Controlar de manera constante la presión de uno ó más cilindros de gas desde el exterior del troquel.

- Facilitar el mantenimiento, evitando la actuación directa sobre los cilindros durante las operaciones de estampación.

- Asegurar una presión uniforme en todo el sistema.

- Ajustar la presión de todos los cilindros conexionados al mismo.

- Cargar y descargar el sistema.

Este modelo dispone de:

- 4 salidas para conexión de G1/8”.

- 1 puerto de carga con enchufe rápido QCM 1/4.

- 1 válvula de descarga.

- 1 manómetro.

The control panel PC 368 R let you:

- Monitor constantly the pressure of one or more gas springs from outside the die.

- Easy maintenance tasks during stamping process, avoiding the tool opening and gas spring manipulation.

- Ensure uniform pressure in the whole system.

- Adjust the pressure of all the gas springs connected.

- Filling or draining the system.

This model is supplied with:

- 4 outlets for connection G1/8”.

- 1 filling port with quick coupling QCM 1/4.

- 1 unloading valve.

- 1 gauge.

PC 368 R es el panel de control que cuenta con 4 salidas para conexión G1/8”.

PC 368 R is equipped with 4 outlets for G1/8” connection

*

*

*

*

Ø 9

* 10-2010

(15)

Fluido presurizado / Pressure medium ...

Máx. presión de carga / Max. charging pressure ...

Rango de medición / Pressure range ...

Temperatura de trabajo / Operating temperature ...

Ejemplo pedido:

How to order:

HOJA

EN BLANCO INTENCIONADAMENTE BLANK P

AGE INTENTIONALL

Y

(16)

Fluido presurizado / Pressure medium ...

Máx. presión de carga / Max. charging pressure ...

Rango de medición / Pressure range ...

Temperatura de trabajo / Operating temperature ...

Ejemplo pedido:

How to order:

RPC 3 -

N2 180 bar 0 - 400 bar 0° - 100° C

REDROSSO

RPC 3

Válvula de descarga Unloading valve

*Salida a cilindro G1/8 para válvula SKK 12R 1/8

* Outlets for piping G1/8 gas spring with SKK 12R 1/8 valve.

El panel de control RPC 3 permite:

- Controlar de manera constante la presión de uno ó más cilindros de gas desde el exterior del troquel.

- Facilitar el mantenimiento, evitando la actuación directa sobre los cilindros durante las operaciones de estampación.

- Asegurar una presión uniforme en todo el sistema.

- Ajustar la presión de todos los cilindros conexionados al mismo.

- Cargar y descargar el sistema.

Este modelo dispone de:

- 3 salidas para conexión de G1/8”.

- 1 puerto de carga con enchufe rápido QDM 1/8.

- 1 antiretorno en el puerto de carga.

- 1 válvula de descarga.

- 1 manómetro.

The control panel RPC 3 let you:

- Monitor constantly the pressure of one or more gas springs from outside the die.

- Easy maintenance tasks during stamping process, avoiding the tool opening and gas spring manipulation.

- Ensure uniform pressure in the whole system.

- Adjust the pressure of all the gas springs connected.

- Filling or draining the system.

This model is supplied with:

- 3 outlets for connection G1/8”.

- 1 filling port with quick coupling QDM 1/8.

- 1 one-way valve on filling port.

- 1 unloading valve.

- 1 gauge.

RPC 3 es el panel de control que cuenta con 3 salidas para conexión G1/8” y antiretorno en el puerto de carga.

Cuando se utiliza el enchufe rápido QDM 1/8, el sistema antiretorno evita que, tras la operación de carga, el circuito se descargue cuando se descomprime desde el equipo de carga. Estándar FIAT, carcasas de COLORES para identificar la presión.

ESTANDAR FIAT FIAT STANDARD

QDM 1/8

Enchufe rápido de carga macho Male coupling N2 filling

Antirretorno One-way valve

PI - 22 - ITA

COLORE COLOUR

PRESSIONE MAX.

MAX. PRESSURE ( Mpa ) ( bar ) AZZURRO

BLUE 3.75 37.5

VERDE

GREEN 7.5 75

ROSSO

RED 10.5 105

GIALLO

YELLOW 15 150

PLACA Y CARCASA / PLATE AND CASE

* *

*

RPC 3 is equipped with 3 outlets for G1/8” connection and one-way valve on filling port. When using QDM 1/8 male coupling, one-way valve system let user to keep the pressure on the system, when after filling operation, the loading unit key is turned off. FIAT Standard, COLORED control panel case to identify working pressure

Ø9

(17)

Fluido presurizado / Pressure medium ...

Máx. presión de carga / Max. charging pressure ...

Rango de medición / Pressure range ...

Temperatura de trabajo / Operating temperature ...

Ejemplo pedido:

How to order:

RPC 5

N2 180 bar 0 - 400 bar 0° - 100° C

RPC 5

CONEXION 5 SALIDAS 5 OUTLETS CONNECTION

Válvula de descarga Unloading valve

QCM 1/8

Male coupling N2 fillinD

*Salida a cilindro G1/8 para válvula SKK 12R 1/8

* Outlets for piping G1/8 gas spring with SKK 12R 1/8 valve.

El panel de control RPC 5 permite:

- Controlar de manera constante la presión de uno ó más cilindros de gas desde el exterior del troquel.

- Facilitar el mantenimiento, evitando la actuación directa sobre los cilindros durante las operaciones de estampación.

- Asegurar una presión uniforme en todo el sistema.

- Ajustar la presión de todos los cilindros conexionados al mismo.

- Cargar y descargar el sistema.

Este modelo dispone de:

- 5 salidas para conexión de G1/8”.

- 1 puerto de carga con enchufe rápido QDM 1/8.

- 1 antiretorno en el puerto de carga.

- 1 válvula de descarga.

- 1 manómetro.

The control panel RPC 5 let you:

- Monitor constantly the pressure of one or more gas springs from outside the die.

- Easy maintenance tasks during stamping process, avoiding the tool opening and gas spring manipulation.

- Ensure uniform pressure in the whole system.

- Adjust the pressure of all the gas springs connected.

- Filling or draining the system.

This model is supplied with:

- 5 outlets for connection G1/8”.

- 1 filling port with quick coupling QDM 1/8.

- 1 one-way valve on filling port.

- 1 unloading valve.

- 1 gauge.

Antirretorno One-way valve

RPC 5 es el panel de control compacto con 5 salidas para conexión G1/8” y antiretorno en el puerto de carga.

Cuando se utiliza el enchufe rápido QDM 1/8, El sistema antiretorno evita que, tras la operación de carga, el circuito se descargue cuando se descomprime desde el equipo de carga.

RPC 5 is the compact control panel equipped with 5 outlets for connection G1/8” and one-way valve on filling port.

When using QDM 1/8 male coupling, one-way valve system let user to keep the pressure on the system, when after illing operation, the loading unit key is turned off.

*

*

* *

*

(18)

Fluido presurizado / Pressure medium ...

Máx. presión de carga / Max. charging pressure ...

Rango de medición / Pressure range ...

Temperatura de trabajo / Operating temperature ...

Ejemplo pedido:

How to order:

MPC 4

N2 180 bar 0 - 400 bar 0° - 100° C

MPC 4

Modules isolate valve

*Salida a cilindro G1/8 para válvula SKK 12R 1/8

* Outlets for piping G1/8 gas spring with SKK 12R 1/8 valve.

El panel de control MPC 4 permite:

- Controlar de manera constante la presión de cada uno de los cilindros de gas desde el exterior del troquel.

- Facilitar el mantenimiento, evitando la actuación directa sobre los cilindros durante las operaciones de estampación.

- Asegurar una presión individual e independiente para cada cilindro en un mismo troquel.

- Ajustar la presión de cada cilindro conexionado al mismo.

- Cargar y descargar cada cilindro.

- Conectar todos los cilindros entre sí.

Este modelo dispone de:

- 4 salidas para conexión de G1/8”.

- 1 puerto de carga con enchufe rápido QCM 1/4.

- 1 válvula de descarga.

- 4 manómetros.

- 4 válvulas de bloqueo.

The control panel MPC 4 let you:

- Monitor constantly the pressure of each gas spring from outside the die.

- Easy maintenance tasks during stamping process, avoiding the tool opening and gas spring manipulation.

- Ensure isolate pressure for each gas spring in the same application.

- Adjust the pressure of each gas spring connected.

- Filling or draining each gas spring.

- Connect the gas springs all together if required.

This model is supplied with:

- 4 outlets for connection G1/8”.

- 1 filling port with quick coupling QCM 1/4.

- 1 unloading valve.

- 4 gauges.

- 4 modules isolate valves.

MPC 4 es el panel de control que permite monitorizar 4 cilindros y ajustar de manera independiente cada cilindro mediante módulos, accionando las válvulas de bloqueo.

PANEL MODULAR MULTI PANEL

QCM 1/4

Enchufe rápido de carga macho Male coupling N2 filling

MPC 4 multi panel let monitor 4 gas springs individually by swithing the modules isolate valves.

Ø6.5

* * * *

Válvula de descarga Unloading valve

(19)

Fluido presurizado / Pressure medium ...

Máx. presión de carga / Max. charging pressure ...

Rango de medición / Pressure range ...

Temperatura de trabajo / Operating temperature ...

Ejemplo pedido:

How to order:

PC 400 - 5

N2 180 bar 0 - 400 bar 0° - 100° C

PC 400

PANEL MODULAR INDIVIDUAL INDIVIDUAL MULTI PANEL

*Salida a cilindro G1/8 para válvula SKK 12R 1/8

* Outlets for piping G1/8 gas spring with SKK 12R 1/8 valve.

El panel de control PC 400 permite:

- Controlar de manera constante la presión de cada uno de los cilindros de gas desde el exterior del troquel.

- Facilitar el mantenimiento, evitando la actuación directa sobre los cilindros durante las operaciones de estampación.

- Asegurar una presión individual e independiente para cada cilindro en un mismo troquel.

- Ajustar la presión de cada cilindro conexionado al mismo.

- Cargar y descargar cada cilindro.

Este modelo dispone de:

- 2 - 4 - 6 - 8 - 10 conexiones de G1/8”.

- 1 - 2 - 3 - 4 - 5 manómetros.

The control panel PC 400 let you:

- Monitor constantly the pressure of each gas spring from outside the die.

- Easy maintenance tasks during stamping process, avoiding the tool opening and gas spring manipulation.

- Ensure isolate pressure for each gas spring in the same application.

- Adjust the pressure of each gas spring connected.

- Filling or draining each gas spring.

This model is supplied with:

- 2 - 4 - 6 - 8 - 10 connections G1/8”.

- 1 - 2 - 3 - 4 - 5 gauges.

Ø9

* * * * *

PC 400 es el panel de control que permite monitorizar cilindros y ajustar de manera independiente cada cilindro mediante módulos aislados.

PC 400 multi panel let monitor gas springs individually by isolated modules.

(20)

Fluido presurizado / Pressure medium ...

Máx. presión de carga / Max. charging pressure ...

Rango de medición / Pressure range ...

Temperatura de trabajo / Operating temperature ...

Ejemplo pedido:

How to order:

RPC 2

N2 180 bar 0 - 315 bar 0° - 100° C

RPC 2

*Salida a cilindro G1/8 para válvula SKK 12R 1/8

* Outlets for piping G1/8 gas spring with SKK 12R 1/8 valve.

El panel de control RPC 2 permite:

- Controlar de manera constante la presión de uno ó más cilindros de gas desde el exterior del troquel.

- Facilitar el mantenimiento, evitando la actuación directa sobre los cilindros durante las operaciones de estampación.

- Asegurar una presión uniforme en todo el sistema.

- Ajustar la presión de todos los cilindros conexionados al mismo.

- Cargar y descargar el sistema.

Este modelo dispone de:

- 3 salidas para conexión de G1/8”.

- 1 puerto de carga con enchufe rápido QCM 1/4.

- 1 manómetro.

The control panel RPC 2 let you:

- Monitor constantly the pressure of one or more gas springs from outside the die.

- Easy maintenance tasks during stamping process, avoiding the tool opening and gas spring manipulation.

- Ensure uniform pressure in the whole system.

- Adjust the pressure of all the gas springs connected.

- Filling or draining the system.

This model is supplied with:

- 3 outlets for connection G1/8”.

- 1 filling port with quick coupling QCM 1/4.

- 1 gauge.

RPC 2 es el panel de control de menores dimensiones.

MINICENTRAL SMALL SIZE PANEL

QCM 1/4

Enchufe rápido de carga macho Male coupling N2 filling

RPC 2 is the smallest size control panel.

*

*

*

Ø7

(21)

Ejemplo pedido:

How to order:

N2 50 - 200 bar 0° - 100° C

± 5 bar 600 bar 200 / min 250 V Fluido presurizado / Pressure medium ...

Rango de medición / Pressure range ...

Temperatura de trabajo / Operating temperature ...

Tolerancia / Tolerance ...

Seguridad de exceso de presión / Overpressure protection ...

Frecuencia de conexión / Maximum switching frequency ...

Tensión máxima / Current voltage ...

IPM 2 4

1

P

CONEXION ELECTRICA A PRENSA ELECTRICAL CONNECTION TO THE PRESS

CONEXION ROSCADA A PANEL THREADED PANEL CONNECTION

El interruptor presostático de membrana permite:

- Controlar la presión de un circuito dentro de un rango previamente determinado.

- Activar una señal.

- Hacer parar una máquina.

Pressure switch let you:

- Control the pressure on a circuit within a range.

- Emit a signal.

- Stops the machine.

IPM

(22)

Ejemplo pedido:

How to order:

PLD 4

Las centrales de conexionado están especialmente diseñadas para utilizarse en los casos en los que los espacios entre los cilindros no permiten una conexión en T de cada cilindro al siguiente.

Disponibles en distintas dimensiones y con 2, 4, 6, 7, 8 y 10 salidas para conexión G1/8”.

Distribution blocks are suitable for those applications where no room is available for T connection on gas springs.

Available in different sizes with 2, 4, 6, 7, 8 and 10 outlets for connection G1/8”.

PLD 6 PLD 7

PLD 2 PLD 4 PLF 4

G1/8 G1/8 G1/8

G1/8 G1/8

RENAULT EM.24.54.700

(23)

Ejemplo pedido:

How to order:

PLD 8

Las centrales de conexionado están especialmente diseñadas para utilizarse en los casos en los que los espacios entre los cilindros no permiten una conexión en T de cada cilindro al siguiente.

Disponibles en distintas dimensiones y con 2, 4, 6, 7, 8 y 10 salidas para conexión G1/8”.

Distribution blocks are suitable for those applications where no room is available for T connection on gas springs.

Available in different sizes with 2, 4, 6, 7, 8 and 10 outlets for connection G1/8”.

PLD 8

PLF 8

PLD 10

G1/8

G1/8

G1/8

(24)

Ejemplo pedido:

How to order:

SGS 200

N2 350 bar 0° - 100° C 20 mm 90 mm Fluido presurizado / Pressure medium ...

Presión máxima / Maximum pressure ...

Temperatura de trabajo / Operating temperature ...

Mínimo radio / Minimum radius ...

Longitud mínima / Minumum length ...

1/8” Gas MINIMESS SGS

S12.65 x 1.5

Disponibles en otras dimensiones / Other lengths available

Tolerancia / Tolerance L < 500 ---- +5 L > 500 ---- +10

PEDIDO

ORDER L

(mm.)

SGS 200 200

SGS 300 300

SGS 400 400

SGS 500 500

SGS 630 630

SGS 800 800

SGS 1000 1000 SGS 1200 1200 SGS 1250 1250 SGS 1500 1500 SGS 2000 2000 SGS 2500 2500 SGS 3000 3000

RGS

S12.65 x 1.5

Disponibles en otras dimensiones / Other lengths available

PEDIDO

ORDER L

(mm.)

RGS 200 200

RGS 300 300

RGS 400 400

RGS 500 500

RGS 630 630

RGS 800 800

RGS 1000 1000 RGS 1200 1200 RGS 1250 1250 RGS 1500 1500 RGS 2000 2000 RGS 2500 2500 RGS 3000 3000

Tolerancia / Tolerance L < 500 ---- +5 L > 500 ---- +10

Manguera flexible de alta presión con 5 mm de diámetro, especialmente indicada para conexionados en espacios reducidos en cilindros con puerto de carga de 1/8” Gas.

Suministrado con sistemas anti-vibración en los terminales de la manguera.

No se necesitan útiles para conectar o desconectar el latiguillo al conector correspondiente.

Se recomienda no utilizar esta manguera con Depósitos de Compensación.

Conforme a Standard CNOMO (RENAULT EM24.54.700) / GM (90.25.10-11-12).

High pressure flexible hose of 5 mm diameter, specially suited for piping works on reduced spaces in the tool for gas springs with 1/8” Gas filling port.

Supplied with vibration-proof couplings.

No tools needed for connecting or disconnecting the assembled hose to connectors.

It is advisable not to use this flexible hose with Pressure Tanks.

According to Standard CNOMO (RENAULT EM24.54.700) / GM (90.25.10-11-12).

(25)

PEDIDO

ORDER L

(mm.)

RGR 200 200

RGR 300 300

RGR 400 400

RGR 500 500

RGR 630 630

RGR 800 800

RGR 1000 1000 RGR 1200 1200 RGR 1250 1250 RGR 1500 1500 RGR 2000 2000

Ejemplo pedido:

How to order:

PGS 200

N2 350 bar 0° - 100° C 20 mm 90 mm Fluido presurizado / Pressure medium ...

Presión máxima / Maximum pressure ...

Temperatura de trabajo / Operating temperature ...

Mínimo radio / Minimum radius ...

Longitud mínima / Minumum length ...

1/8” Gas MINIMESS PGS

RGR

PGP

PEDIDO

ORDER L

(mm.)

PGS 200 200

PGS 300 300

PGS 400 400

PGS 500 500

PGS 630 630

PGS 800 800

PGS 1000 1000 PGS 1200 1200 PGS 1250 1250 PGS 1500 1500 PGS 2000 2000 PGS 2500 2500 PGS 3000 3000

Tolerancia / Tolerance L < 500 ---- +5 L > 500 ---- +10

Tolerancia / Tolerance L < 500 ---- +5 L > 500 ---- +10

Tolerancia / Tolerance L < 500 ---- +5 L > 500 ---- +10 S12.65 x 1.5

S12.65 x 1.5

S12.65 x 1.5

Disponibles en otras dimensiones / Other lengths available

Disponibles en otras dimensiones / Other lengths available

Disponibles en otras dimensiones / Other lengths available

PEDIDO

ORDER L

(mm.)

PGP 200 200

PGP 300 300

PGP 400 400

PGP 500 500

PGP 630 630

PGP 800 800

PGP 1000 1000 PGP 1200 1200 PGP 1250 1250 PGP 1500 1500

(26)

Fluido presurizado / Pressure medium ...

Ejemplo pedido:

How to order:

N2

SKK 12R 1/8

1/8” Gas MINIMESS

SKK 12R 1/8 SKK L SKK12R 1/4

CF 01 24 CF 01 38 CF 01 48

CF 02 26 CF 02 40 CF 02 50

CF 04 26 CF 04 40 CF 04 50

G1/8 G1/8 G1/4

G1/8 G1/8 G1/8

G1/8 G1/8 G1/8

G1/8 G1/8

G1/8

S12.65 x 1.5 S12.65 x 1.5 S12.65 x 1.5

CON ANTIRRETORNO

WITH ONE WAY VALVE SIN ANTIRRETORNO

WITHOUT ONE WAY VALVE CON ANTIRRETORNO

WITH ONE WAY VALVE

(27)

Fluido presurizado / Pressure medium ...

Ejemplo pedido:

How to order:

N2

GST

1/8” Gas MINIMESS

GST GRT GPT

S12.65 x 1.5 S12.65 x 1.5 S12.65 x 1.5

GF 02 RBF 6

CM 1/8

S12.65 x 1.5

--- 20mm -- 350 bar --- metros / meters Mínimo radio / Minimum radius

Presión máxima / Maximum pressure

Longitud / Length

(28)

Ejemplo pedido:

How to order:

Fluido presurizado / Pressure medium ...

Presión máxima / Maximum pressure ...

Temperatura de trabajo / Operating temperature ...

Mínimo radio / Minimum radius ...

Longitud mínima / Minimum length ...

JT 200

N2 350 bar 0° - 100° C 20 mm 150 mm

M8 x 1 JT MICRO HOSE JT

M8 x 1

Tolerancia / Tolerance L < 500 ---- +5 L > 500 ---- +10 Disponibles en otras dimensiones / Other lengths available

PEDIDO

ORDER L

(mm.)

JT 200 200

JT 300 300

JT 400 400

JT 500 500

JT 630 630

JT 800 800

JT 1000 1000

JT 1200 1200

JT 1250 1250

JT 1500 1500

JT 2000 2000

M8 x 1

JTRT GF 02

Manguera flexible de alta presión con 5 mm de diámetro, especialmente indicada para conexionados en espacios reducidos en cilindros con puerto de carga de M6.

El adaptador 18 MO 1 permite también la conexión directa a cilindros con puerto de carga G1/8”.

No se necesitan útiles para conectar o desconectar el latiguillo al conector correspondiente.

Se recomienda no utilizar esta manguera con Depósitos de Compensación.

High pressure flexible hose of 5 mm diameter, specially suited for piping works on reduced spaces in the tool for gas springs with M6 filling port.

Adaptor 18 MO 1 let also direct connection to gas springs with G1/8” filling port.

No tools needed for connecting or disconnecting the assembled hose to connectors.

It is advisable not to use this flexible hose with Pressure Tanks.

--- 20mm -- 350 bar --- metros / meters Mínimo radio / Minimum radius

Presión máxima / Maximum pressure

Longitud / Length

(29)

Fluido presurizado / Pressure medium ...

Ejemplo pedido:

How to order:

N2

06 MO 1

M8 x 1 JT

06 MO 1 18 MO 1

06 MS 3 18 MS 1

90 JT TE JT 45 JT

* 10-2010

(30)

Ejemplo pedido:

How to order:

Fluido presurizado / Pressure medium ...

Presión máxima / Maximum pressure ...

Temperatura de trabajo / Operating temperature ...

Mínimo radio / Minimum radius ...

Longitud mínima / Minimum length ...

TFRR 200

N2 350 bar 0° - 100° C 40 mm 150 mm

7/16 JIC HOSE TFRR

TFRL

TFLL

PEDIDO

ORDER L

(mm.)

TFRL 200 200

TFRL 300 300

TFRL 400 400

TFRL 500 500

TFRL 630 630

TFRL 800 800

TFRL 1000 1000 TFRL 1200 1200 TFRL 1250 1250 TFRL 1500 1500 TFRL 2000 2000 TFRL 2500 2500 TFRL 3000 3000

PEDIDO

ORDER L

(mm.) TFLL 200 200 TFLL 300 300 TFLL 400 400 TFLL 500 500 TFLL 630 630 TFLL 800 800 TFLL 1000 1000 TFLL 1200 1200 TFLL 1250 1250 TFLL 1500 1500 TFLL 2000 2000 TFLL 2500 2500 TFLL 3000 3000

PEDIDO

ORDER L

(mm.)

TFRR 200 200

TFRR 300 300

TFRR 400 400

TFRR 500 500

TFRR 630 630

TFRR 800 800

TFRR 1000 1000 TFRR 1200 1200 TFRR 1250 1250 TFRR 1500 1500 TFRR 2000 2000 TFRR 2500 2500 TFRR 3000 3000

Disponibles en otras dimensiones / Other lengths available

Disponibles en otras dimensiones / Other lengths available

Disponibles en otras dimensiones / Other lengths available

Tolerancia / Tolerance L < 500 ---- +5 L > 500 ---- +10

Tolerancia / Tolerance L < 500 ---- +5 L > 500 ---- +10

Tolerancia / Tolerance L < 500 ---- +5 L > 500 ---- +10

7/16-20

7/16-20

7/16-20

(31)

Fluido presurizado / Pressure medium ...

Ejemplo pedido:

How to order:

N2

TFRT

GF 05 RBF 10

7/16 TFRT TFLT

7/16-20

7/16-20

--- 40mm -- 350 bar --- metros / meters Mínimo radio / Minimum radius

Presión máxima / Maximum pressure

Longitud / Length

(32)

Ejemplo pedido:

How to order:

Fluido presurizado / Pressure medium ...

Presión máxima / Maximum pressure ...

Temperatura de trabajo / Operating temperature ...

Mínimo radio / Minimum radius ...

Longitud mínima / Minimum length ...

SMRR 200

N2 350 bar 0° - 100° C 20 mm 150 mm

7/16 MINIMESS SMRR

Disponibles en otras dimensiones / Other lengths available

Tolerancia / Tolerance L < 500 ---- +5 L > 500 ---- +10

PEDIDO

ORDER L

(mm.)

SMRR 200 200

SMRR 300 300

SMRR 400 400

SMRR 500 500

SMRR 630 630

SMRR 800 800

SMRR 1000 1000 SMRR 1200 1200 SMRR 1250 1250 SMRR 1500 1500 SMRR 2000 2000 SMRR 2500 2500 SMRR 3000 3000

Manguera flexible de alta presión con 5 mm de diámetro, especialmente indicada para conexionados en espacios reducidos.

El adaptador 18 MO 1 permite también la conexión directa a cilindros con puerto de carga G1/8”.

Se recomienda no utilizar esta manguera con Depósitos de Compensación.

High pressure flexible hose of 5 mm diameter, specially suited for piping works on reduced spaces in the tool.

Adaptor 18 MO 1 let also direct connection to gas springs with G1/8” filling port.

It is advisable not to use this flexible hose with Pressure Tanks.

7/16-20

(33)

Fluido presurizado / Pressure medium ...

Ejemplo pedido:

How to order:

N2

SMRT

RBF 6 7/16 MINIMESS

SMRT GF 02

7/16-20 --- 20mm

-- 350 bar --- metros / meters Mínimo radio / Minimum radius

Presión máxima / Maximum pressure

Longitud / Length

(34)

Fluido presurizado / Pressure medium ...

Ejemplo pedido:

How to order:

N2

7RM8

7/16 7RM8

7EM8

7TL8

7CM8

7LM8

7TM7

(35)

Fluido presurizado / Pressure medium ...

Ejemplo pedido:

How to order:

N2

7IM7

7/16 7IM7

7XM7

7TF7

7NM7

7CF7

7WF7

(36)

Ejemplo pedido:

How to order:

Fluido presurizado / Pressure medium ...

Presión máxima / Maximum pressure ...

Temperatura de trabajo / Operating temperature ...

Mínimo radio / Minimum radius ...

Longitud mínima / Minimum length ...

MCRR 200

N2 350 bar 0° - 100° C 40 mm 150 mm

9/16 HOSE MCRR

MCRL

MCLL

Disponibles en otras dimensiones / Other lengths available

Disponibles en otras dimensiones / Other lengths available

Disponibles en otras dimensiones / Other lengths available

PEDIDO

ORDER L

(mm.)

MCRL 200 200

MCRL 300 300

MCRL 400 400

MCRL 500 500

MCRL 630 630

MCRL 800 800

MCRL 1000 1000 MCRL 1200 1200 MCRL 1250 1250 MCRL 1500 1500 MCRL 2000 2000 MCRL 2500 2500 MCRL 3000 3000

PEDIDO

ORDER L

(mm.) MCLL 200 200 MCLL 300 300 MCLL 400 400 MCLL 500 500 MCLL 630 630 MCLL 800 800 MCLL 1000 1000 MCLL 1200 1200 MCLL 1250 1250 MCLL 1500 1500 MCLL 2000 2000 MCLL 2500 2500 MCLL 3000 3000

PEDIDO

ORDER L

(mm.)

MCRR 200 200

MCRR 300 300

MCRR 400 400

MCRR 500 500

MCRR 630 630

MCRR 800 800

MCRR 1000 1000 MCRR 1200 1200 MCRR 1250 1250 MCRR 1500 1500 MCRR 2000 2000

Tolerancia / Tolerance L < 500 ---- +5 L > 500 ---- +10

Tolerancia / Tolerance L < 500 ---- +5 L > 500 ---- +10

9/16-18-UNF

9/16-18-UNF

Tolerancia / Tolerance L < 500 ---- +5 L > 500 ---- +10

9/16-18-UNF

(37)

Fluido presurizado / Pressure medium ...

Ejemplo pedido:

How to order:

N2

MCRT

GF 05 RBF 10

9/16 MCRT MCLT

9/16-18-UNF

9/16-18-UNF

--- 40mm -- 350 bar --- metros / meters Mínimo radio / Minimum radius

Presión máxima / Maximum pressure

Longitud / Length

(38)

Ejemplo pedido:

How to order:

Fluido presurizado / Pressure medium ...

Presión máxima / Maximum pressure ...

Temperatura de trabajo / Operating temperature ...

Mínimo radio / Minimum radius ...

Longitud mínima / Minimum length ...

GTRR 200

N2 350 bar 0° - 100° C 20 mm 90 mm

9/16 MINIMESS

PEDIDO

ORDER L

(mm.) GTRL 200 200 GTRL 300 300 GTRL 400 400 GTRL 500 500 GTRL 630 630 GTRL 800 800 GTRL 1000 1000 GTRL 1200 1200 GTRL 1250 1250 GTRL 1500 1500 GTRL 2000 2000 GTRL 2500 2500 GTRL 3000 3000

PEDIDO

ORDER L

(mm.)

GTRR 200 200

GTRR 300 300

GTRR 400 400

GTRR 500 500

GTRR 630 630

GTRR 800 800

GTRR 1000 1000 GTRR 1200 1200 GTRR 1250 1250 GTRR 1500 1500 GTRR 2000 2000

PEDIDO

ORDER L

(mm.) GTLL 200 200 GTLL 300 300 GTLL 400 400 GTLL 500 500 GTLL 630 630 GTLL 800 800 GTLL 1000 1000 GTLL 1200 1200 GTLL 1250 1250 GTLL 1500 1500 GTLL 2000 2000 GTLL 2500 2500 GTLL 3000 3000

GTRR

GTRL

GTLL

Disponibles en otras dimensiones / Other lengths available

Disponibles en otras dimensiones / Other lengths available

Tolerancia / Tolerance L < 500 ---- +5 L > 500 ---- +10

Tolerancia / Tolerance L < 500 ---- +5 L > 500 ---- +10

9/16-18-UNF

9/16-18-UNF

Tolerancia / Tolerance L < 500 ---- +5 L > 500 ---- +10

9/16-18-UNF

Disponibles en otras dimensiones / Other lengths available

(39)

Fluido presurizado / Pressure medium ...

Ejemplo pedido:

How to order:

N2

GTRT

GF 02 RBF 6

9/16 MINIMESS

GTRT GTLT

9/16-18-UNF

9/16-18-UNF

--- 20mm -- 350 bar --- metros / meters Mínimo radio / Minimum radius

Presión máxima / Maximum pressure

Longitud / Length

Referencias

Documento similar

By means of CASSCF and CASPT2 culations on the 4f 1 , 5d 1 , and 6s 1 manifolds of the 共CeF 8 兲 5− cluster embedded in BaF 2 , without and with spin-orbit coupling, performed

For the test set, we consider the remaining 8 impressions of each user. One fingerprint image of the training set is considered as the enrollment fingerprint and it is compared to the

For this objective, model predictive control techniques have been used; engine models were calculated using EGR valve and start of injection as system inputs, and NOx concentration

Statistical analysis was performed using one-way ANOVA Tukey’s test (each group vs Control).. The crude was purified by column chromatography using ciclohexane/AcOEt (10:1)

More recently, in [8] the authors tested two fingerprint verification systems, one minutiae based and the other one based on the ridge pattern, over a data- base of over 500

When the control nerves and the schwannomas were compared using the one-way ANOVA at p,0.05 and with at least a 2-fold change, we found 176 deregulated miRNAs from a total of 847

The aim is to build a system that will measure the performance parameters of throughput, packet losses, jitter and one-way delay using the technique of the packet time-stamping..

Visual inspection of intake and exhaust valves and valve seats of 8-valve engines revealed occurrence of surface damages produced not only by tribological