X i t - X a t
L l e g e i , p r a c t i c a i e r r a X X
P e r a l ’ e d i c i ó i l a s e l e c c i ó d ’ i m a t g e s s ’ h a u t i l i t z a t
C a n v a s o t a l ’ A c o r d d e L l i c è n c i a p e r a I m a t g e s
G r a t u ï t e s .
Aquest recurs pretén que estudiants sense nocions de llengua catalana que fan una estada, un curs o un grau en una universitat a Catalunya s’animin a parlar en català des del primer contacte amb aquesta llengua i adquireixin coneixements bàsics de llengua i cultura catalanes. El recurs inclou situacions divertides del dia a dia de qualsevol estudiant universitari a Catalunya en forma de converses per llegir i després reproduir mitjançant les alternatives proposades a la dreta de cada text, que permeten substituir certes paraules o expressions del diàleg i donen peu a dir-ne de noves.
A q u e s t a o b r a e s t à s u b j e c t a a u n a l l i c è n c i a
d e R e c o n e i x e m e n t - N o C o m e r c i a l - S e n s e O b r a D e r i v a d a 4 . 0 I n t e r n a c i o n a l d e C r e a t i v e
C o m m o n s .
A q u e s t p r o j e c t e h a r e b u t u n a j u t I n t e r l i n g u a d e l a G e n e r a l i t a t d e C a t a l u n y a .
GIL: L’avió ja ha aterrat! Ve de Manchester però arriba més d’hora que nosaltres, que vivim a Barcelona, a 20 (vint) minuts de l’aeroport. Ha! ha! ha!
OLEGUER: Anem tard per mirar un episodi abans de marxar de casa i després venir en cotxe.
GIL: Bah! Arribem just a temps. Mira!, és allà.
OLEGUER: És aquell d’allà que estira la mà per saludar?
GIL: No, és el noi que està d’esquena, al costat de l’hostessa.
Està esperant que surti la maleta. El reconec perquè en el perfil de l’Insta porta la mateixa dessuadora.
OLEGUER: Té els cabells curts?
GIL: Sí, porta els cabells força diferents de com els portava a la foto, però estic segur que és ell.
OLEGUER: A la foto tenia els cabells llargs.
GIL: Potser s’imagina que aquí és estiu tot l’any!
OLEGUER: Jo me l’imaginava més alt.
GIL: És més alt que tu.
OLEGUER: Ara agafa la seva bossa. Quina coincidència! Jo la tinc igual, però la meva no és tan nova. Em sembla que ens entendrem!
GIL: No coincideixo amb tu ni en l’alçada ni en la bossa, però estic d’acord amb tu que ens entendrem.
OLEGUER: Ssst! Ja ve cap aquí.
GIL: Hola, jo soc en Gil i ell…
OLEGUER: Oleguer. Jo soc l’Oleguer Riera Márquez. Benvingut!
JOE: Jo, Joe, Joe Wilson. Bon dia!
B a r c e l o n a é s b o n a s i l a b o s s a s o n a
d ’ A n g l a t e r r a , d e l R e g n e U n i t , d e l a G r a n B r e t a n y a
t a x i , m e t r o , t r e n , b u s
e l c a p , e l b r a ç , e l c o l l , e l s b r a ç o s
g o r r a , j a q u e t a , c a m i s a , a m e r i c a n a
a r r i s s a t s , l l i s o s , n e g r e s , c a s t a n y s ,
r o s s o s
b a s t a n t , u n a m i c a , m o l t , d e l t o t , c o m p l e t a m e n t
f a s o l , f a c a l o r , é s p r i m a v e r a
j o , n o s a l t r e s , t o t s n o s a l t r e s ,
e n K a r i m
C r e c q u e , P e n s o q u e , D i r i a q u e , E s t i c s e g u r q u e
s ’ a c o s t a , c a m i n a , c o r r e
H o l a , B o n a t a r d a , B o n a n i t b a i x , p r i m , g r a s ,
m o r e n o , r o s
a i x ò , a q u e s t a c o s a , a q u e l l a c o s a
D e c i n e
GIL: Has vist allò?
KARIM: Et refereixes a allò que hi ha entre el contenidor gris i el verd?
GIL: Exactament. M’encanta!
KARIM: Amb aquests colors i aquesta forma, no és un objecte massa kitsch?
GIL: No és kitsch, sinó el karma per passar per aquí tornant de la universitat. Voler descobrir la ciutat a peu comporta tot tipus de troballes.
KARIM: És gros, de fusta massissa i pesa molt, 20 (vint) quilos com a mínim.
GIL: Però és gratis! I la nostra força de braços també.
KARIM: Recorda que vivim en un cinquè (5è) pis sense ascensor.
GIL: Som a la cantonada del carrer de Rosselló amb el carrer d’Entença. Això és a prop de casa.
KARIM: Fixa’t en la inscripció al respatller: B…
GIL: És clar! “B” de Barcelona perquè està fet a Barcelona.
KARIM: No! És “B” de Bonet. A més de gratis és de disseny!
Saps què? M’has convençut. Vinga, amunt!
GIL: Realment és la butaca que ens faltava al costat del sofà. A partir d’ara, ningú seurà més a terra. Tindrem un menjador de cine!
KARIM: Per cert, s’han acabat les crispetes…
g r o c , b l a u , m a r r ó
v i n t a g e , a n t i c , c o r r e n t , a v a n t g u a r d i s t a , a n t i q u a t , e s t r a n y
a q u e s t c a r r e r ,
a q u e s t b a r r i , a q u e s t c a m í , a q u e s t a r u t a
q u a r t ( 4 t ) , s i s è ( 6 è ) , s e t è ( 7 è ) , v u i t è ( 8 è ) ,
n o v è ( 9 è ) l l u n y , a l a v o r a , a t o c a r , a d o s c a r r e r s , a c i n c m i n u t s , a l c o s t a t
a l b r a ç e s q u e r r e , a l b r a ç d r e t , a l a p o t a d e l d a v a n t , a l a p o t a d e l d a r r e r e ,
a s o t a d e l s e i e n t
d e l a t a u l e t a ,
d e l a f i n e s t r a , d e l a p o r t a , d e l b u f e t , d e l ’ a r m a r i ,
d e l a p r e s t a t g e r i a
c o c a - c o l e s , g o m i n o l e s , x o c o l a t i n e s , p a t a t e s x i p s
f a b r i c a t , p r o d u ï t , c r e a t , d i s s e n y a t
2 1 ( v i n t - i - u n ) , 2 2 ( v i n t - i - d o s ) , 2 3 ( v i n t - i -
t r e s ) , 2 4 ( v i n t - i - q u a t r e ) , 2 5 ( v i n t - i - c i n c )
ROC: Al Club Sant Jordi són 35 euros si només vas a la piscina.
Si també vols utilitzar el gimnàs, llavors ja has de pagar 50 (cinquanta) euros al mes.
KARIM: Existeix algun altre lloc que fins i tot té pistes de pàdel.
OLEGUER: Però la Piscina Sant Jordi és a prop de casa i de camí a la universitat. És una piscina gran i el manteniment de les instal·lacions és impecable.
MARÇAL: Quins dies hi penseu anar? Ho pregunto perquè jo dimecres plego a les 8 (vuit) del vespre i el divendres, quan acabo classes a les 10 (deu), me’n vaig directament a l’estació per marxar de cap de setmana al poble.
OLEGUER: Mira que triar l’optativa del divendres al matí?
MARÇAL: És la més interessant! Jo no trio les assignatures perquè són fàcils o el professor és popular, surt a la tele i l’entrevisten per la ràdio.
KARIM: Ja ho sabem i ens ho recordes cada dijous a la nit quan sortim a fer el got: “L’última cervesa, nois, que són les 11 (onze) i demà tinc classe a les 8 (vuit)”.
OLEGUER: Tornem al tema en qüestió: la piscina.
ROC: Jo hi voldria anar cada dia. La millor opció és anar-hi al migdia. La piscina és gairebé buida.
MARÇAL: Sense aigua?
ROC: Ha! ha!, ja m’entens. Vull dir que en aquella hora no hi ha grups escolars i hi ha molts carrils lliures per nedar.
KARIM: Els que fem classes al matí, comencem les pràctiques aquest primer semestre. El centre on vaig és a Badalona i difícilment tornaré abans de les 4 (quatre) de la tarda. I a la tarda, haig d’estudiar i tinc coses a fer. No penso tirar els diners. Em faré el carnet del club en el segon semestre.
OLEGUER: Va, Karim, apunta-t'hi!
ROC: En Joe potser vindrà a nedar amb tu a la tarda perquè fa un curs intensiu de català als migdies. I sé que la Xènia i la Yasmina dinen al bar, es queden a estudiar a la biblioteca i després alguna tarda van a nedar en aquesta piscina.
KARIM: Pensant-ho bé, fer esport, per poc que en facis, no és mai tirar els diners! I, a més, sempre cal tenir temps per als amics!
d e c a r m a n y o l a , d ’ e n t r e p à , a l p a t i , a l p a r c , a l a c l a s s e , a l ’ a u t o s e r v e i , a l
r e s t a u r a n t , a l a c a n t i n a
f e r e x e r c i c i , f e r a c t i v i t a t f í s i c a , f e r n a t a c i ó , n e d a r , e n t r e n a r - s e ,
f e r e n t r e n a m e n t 4 5 ( q u a r a n t a - c i n c ) , 6 0 ( s e i x a n t a ) , 6 5 ( s e i x a n t a -
c i n c ) , 7 0 ( s e t a n t a )
T i r a r - s e a l a p i s c i n a
d e t e n n i s , d ’ a t l e t i s m e , d e p a t i n a t g e , d e b à s q u e t , d e f u t b o l i n s u p e r a b l e , e x c e l · l e n t ,
i m m i l l o r a b l e , i n d i s c u t i b l e , e x t r a o r d i n a r i
d i l l u n s , d i m a r t s , d i j o u s
e s c o l l i r , v o l e r , f e r , a n a r a , m a t r i c u l a r - t e a ,
a p u n t a r - t e a
o p t a t i v e s - m a t è r i e s - c l a s s e s
é s u n q u a r t d e d o t z e ( 1 1 : 1 5 ) , s ó n d o s q u a r t s d e d o z e ( 1 1 : 3 0 ) , s ó n t r e s
q u a r t s d e d o t z e ( 1 1 : 4 5 ) , s ó n l e s d o t z e ( 1 2 : 0 0 ) a l ’ a f e r , a l ’ a s s u m p t e , a l a m a t è r i a , a l p u n t a l f i n a l d e l m a t í , a l ’ h o r a
d e d i n a r , a p r i m e r a h o r a d e l a t a r d a , h a v e n t d i n a t ,
d e l a 1 ( u n a ) d e l m i g d i a a l e s 3 ( t r e s ) d e l a t a r d a
d ’ u n q u a r t d e c i n c ( 1 6 : 1 5 ) , d e d o s q u a r t s d e
c i n c ( 1 6 : 3 0 ) , d e t r e s q u a r t s m e n y s c i n c d e c i n c ( 1 6 : 4 0 ) , d e t r e s q u a r t s d e
c i n c ( 1 6 : 4 5 ) , d e l e s c i n c ( 1 7 : 0 0 )
b a s t a n t s , f o r ç a , u n s q u a n t s , s e m p r e ,
q u a s i s e m p r e
ROC: Avui es posen a la venda les entrades per al concert d’Oques Grasses.
KARIM: Encara ets promotor de la sala? Treballar per guanyar tan pocs diners i per quatre concerts de franc és treballar per amor a l’art.
ROC: Val més dedicar-se a això que a res. Així doncs, quantes en voleu? Us les guardo durant una setmana. Si d’aquí a 7 (set) dies no me les heu pagat, les venc.
GIL: Hi anirem tots, suposo. El concert és a les 11 de la nit un dia feiner, just abans del pont de Tots Sants. Aquella setmana ja no tenim exàmens parcials. Ens pots fer algun descompte?
ROC: Ni tinc invitacions ni puc fer rebaixes. El preu és el que és. Cada entrada val 15 (quinze) euros.
GIL: Comprem-ne 20 (vint) i si en sobren ens les revenem.
ROC: Per què? Vendre és la meva feina. I tu, precisament, ets el menys indicat. Recorda què va passar en el concert al Palau Sant Jordi l’any passat. Vas ser el responsable de comprar i guardar les entrades de tots i el mateix dia del concert no sabies on les havies posat. Les havies perdut!
KARIM: Sí, ens vam quedar sense concert i sense els diners.
Com que som gent compassiva, no te’ls hem reclamat mai.
GIL: Compassius vosaltres? Però si m’ho feu pagar recordant- m’ho a tota hora! Sabeu què? Aquesta vegada, per no tenir problemes, cadascú es compra la seva entrada.
JOE: Oques? Okay, jo vull 2 (dues) entrades per a mi i la Xènia.
GIL: Vols un consell, Joe? No barregis mai negocis amb amics!
D e m à , D e m à p a s s a t , D ’ a q u í a t r e s d i e s ,
D i s s a b t e q u e v e , D i u m e n g e v i n e n t
A m o r a l ' a r t
d e l l o c a l , d e l c l u b , d e l a d i s c o t e c a , d e f e s t e s
e n c o m p r e u , e n n e c e s s i t e u , e n d e m a n e u ,
e n r e s e r v e u , n ’ e n c a r r e g u e u
l a D i a d a , l a P u r í s s i m a , C a r n a v a l , S a n t J o r d i
1 0 ( d e u ) , 1 1 ( o n z e ) , 1 2 ( d o t z e ) , 1 3 ( t r e t z e ) ,
1 4 ( c a t o r z e )
1 6 ( s e t z e ) , 1 7 ( d i s s e t ) , 1 8 ( d i v u i t ) , 1 9 ( d i n o u )
f a u n a n y , e l 2 0 2 1 , e l m e s p a s s a t , l ' o c t u b r e p a s s a t
e n t r a d a , e s p e c t a c l e , a c t u a c i ó , r e c i t a l
c a d a d i a , s e m p r e , a c a d a m o m e n t , a c a d a c o n c e r t , c o n t í n u a m e n t , u n d i a s í l ’ a l t r e t a m b é ,
c a d a d o s p e r t r e s f e i n a , d i n e r s / o c i , p l a e r , f a m í l i a
MARÇAL: Gil, és possible tenir la taula del menjador neta per avui a la tarda? Hem quedat per fer un treball en grup aquí al pis.
GIL: Per què m’ho dius només a mi?
MARÇAL: Ets el més desordenat. Tot el que hi ha sobre la taula és teu: llibres, llapis, bolígrafs, cables, carregadors, material de laboratori, tasses, plats i gots bruts.
GIL: No podeu anar a la biblioteca, a una sala d’estudi de la universitat o fer una videotrucada? Per la vostra culpa, haig d’endreçar el menjador, dinar a la cuina i, si em vull quedar, estudiar a l’habitació.
MARÇAL: Hem de posar en comú la part escrita i la part oral de la presentació que cadascú ha preparat individualment.
Necessitem parlar en veu alta i a la biblioteca s’ha de fer
silenci. I les aules d’estudi més grans estan totes reservades.
GIL: I no hi ha cap altre dia possible en tota la setmana?
MARÇAL: S’ha d’entregar dilluns. No hi ha cap més tarda que ens vagi bé a tots i passem de trobar-nos el cap de setmana.
GIL: Bé, si no hi ha cap més remei… I quin treball és tan urgent i tan important?
MARÇAL: És el treball de Radiologia.
GIL: El que compta un 30% de la nota final?
MARÇAL: Exacte. Vosaltres ja l’heu acabat?
GIL: Estem esperant que la professora ens assigni el cas.
MARÇAL: Doncs continueu esperant. Des de fa quinze dies, a l’aula moodle de l’assignatura hi ha la llista dels casos per escollir. A hores d’ara només deuen quedar per fer els casos més difícils o els més avorrits i que ningú no vol.
GIL: Ostres! Dec haver desactivat el sistema d’alertes i de notificacions automàtiques, tant les electròniques del campus virtual com les dels companys!
MARÇAL: Més aviat has d’activar-te el sistema nerviós i estar alerta!
l l i u r e , o r d e n a d a , e n d r e ç a d a , d i s p o n i b l e
E n b o n a h o r a
p r e g u n t e s , d e m a n e s , f a s s a b e r , c o m e n t e s
p a p e r s , f o t o c ò p i e s , f u l l s , a p u n t s , d o s s i e r s
a l b a l c ó , a l p a s s a d í s , a l r e b e d o r , a l t e r r a t ,
a l l a v a b o , a l ' e s c a l a
p l e n e s , o c u p a d e s , s o l · l i c i t a d e s , d e i x a d e s ,
d e m a n a d e s
L a d a t a l í m i t é s , S ’ h a d e l l i u r a r , S ’ h a d e d o n a r ,
S ’ h a d ’ e x p o s a r , S ’ h a d e p r e s e n t a r
e l l l i s t a t , l ’ e n u m e r a c i ó , l a s è r i e , e l s e g u i t , e l c o n j u n t , l ’ o f e r t a ,
e l r e p e r t o r i q u i n p r o j e c t e , q u i n a a c t i v i t a t , q u i n a f e i n a ,
q u i n e x e r c i c i , q u i n a t a s c a
d e G e n è t i c a , d e N u t r i c i ó , d ’ A n a t o m i a , d e F i s i o l o g i a ,
d e B i o e s t a d í s t i c a
d e l ’ i n t e r n e t , d e l ’ a u l a m o o d l e , d e l c o r r e u e l e c t r ò n i c ,
d e l t e l è f o n m ò b i l d e l a p u n t u a c i ó , d e l t o t a l ,
d e l ’ a v a l u a c i ó , d e l a n o t a g l o b a l , d e l a n o t a t o t a l