St. Andrew Catholic Community
801 N. Hastings Street, Orlando, FL 32808 • 407-293-0730
www.standrew-orlando.org • [email protected]
Nous sommes un en Christ • We are one in Christ • Somos uno en Cristo
Saturday Vigil /Vigilia Sábado | 4:30 PM | English/Inglés Sunday/Domingo | 8:00 AM | English/Inglés Sunday/Domingo | 11:00 AM | English/Inglés Sunday/Domingo | 2:00 PM | Español/Spanish Sunday/ Domingo | 6:00 PM | Kreyol/Creole/Criollo
Monday/Lunes | 8:00 AM | English/Inglés Monday/Lundi | 6:30 PM | Kreyol/Creole/Criollo
Tuesday/Martes | 6:30 PM | Español/Spanish Wednesday/ Miércoles | 6:30 PM | English/Inglés
Thursday/Jueves | 8:00 AM | English/Inglés Thursday/Jeudi | 9:00 AM | Kreyol/Creole/Criollo
Friday/Viernes | 8:00 AM | English/Inglés Friday/Vendredi | 6:30 PM | Kreyol/Creole/Criollo Saturday/Samedi | 8:00 AM | Kreyol/Creole/Criollo
WEEKEND MASS SCHEDULE WEEKDAY MASS SCHEDULE
Sept. 26, 2021 Twenty-Sixth Sunday in Ordinary Time
26 de sept iem bre de 2021 Vigési mo -Sex to Domingo d el Ti empo Or di nar io
Sunday / Twenty-Sixth Sunday in Ordinary Time
Nm 11:25-29; Ps 19:8, 10, 12-13, 14; Jas 5:1-6; Mk 9:38-43, 45, 47- 48
Monday / Memorial of Saint Vincent de Paul, Priest
Zec 8:1-8; Ps 102:16-18, 19-21, 29 and 22-23; Lk 9:46-50
Tuesday / Saint Wenceslaus, Martyr; Saint Lawrence Ruiz and Companions, Martyrs
Zec 8:20-23; Ps 87:1b-3, 4-5, 6-7;
Lk 9:51-56
Wednesday / Feast of Saints Michael, Gabriel and Raphael, Archangels
Dn 7:9-10, 13-14 or Rv 12:7-12a;
Ps 138:1-2ab, 2cde-3, 4-5; Jn 1:47 -51
Thursday / Memorial of Saint Jerome, Priest and Doctor of the Church
Neh 8:1-4a, 5-6, 7b-12; Ps 19:8, 9, 10, 11; Lk 10:1-12
Friday / Memorial of Saint Thérèse of the Child Jesus, Virgin and Doctor of the Church Bar 1:15-22; Ps 79:1b-2, 3-5, 8, 9;
Lk 10:13-16
Saturday / Memorial of the Holy Guardian Angels
Bar 4:5-12, 27-29; Ps 69:33-35, 36 -37; Mt 18:1-5, 10
Sunday / Twenty-Seventh Sunday in Ordinary Time Gn 2:18-24; Ps 128:1-2, 3, 4-5, 6;
Heb 2:9-11; Mk 10:2-16 or 10:2-12
Domingo / Vigésimo Sexto Domingo del Tiempo Ordinario Núm 11, 25-29; Sal 18, 8. 10. 12- 13. 14; Stgo 5, 1-6; Mc 9, 38-43.
45. 47-48
Lunes / Memoria de San Vicente de Paúl, Presbítero
Zac 8, 1-8; Sal 101, 16-18. 19-21.
29 y 22-23; Lc 9, 46-50
Martes / San Wenceslao, Mártir;
San Lorenzo Ruiz y Compañeros, Mártires
Zac 8, 20-23; Sal 86, 1-3. 4-5. 6-7;
Lc 9, 51-56
Miércoles / Fiesta de Santos Arcángeles Miguel, Gabriel y Rafael
Dn 7, 9-10. 13-14 o Apoc 12, 7-12;
Sal 137, 1-2a. 2b-3. 4-5. 7c-8; Jn 1, 47-51
Jueves / Memoria de San Jerónimo, Presbítero y Doctor de la Iglesia
Neh 8, 1-4a. 5-6. 7b-12; Sal 18, 8.
9. 10. 11; Lc 10, 1-12 Viernes / Memoria de Santa Teresa del Niño Jesús, Virgen y Doctora de la Iglesia
Bar 1, 15-22; Sal 78, 1-2. 3-5. 8. 9;
Lc 10, 13-16
Sábado / Memoria de los Santos Ángeles Custodios
Bar 4, 5-12. 27-29; Sal 68, 33-35.
36-37; Mt 18, 1-5, 10
Domingo / Vigésimo Séptimo Domingo del Tiempo Ordinario Gén 2, 18-24; Sal 127, 1-2. 3. 4-5.
6; Heb 2, 9-11; Mc 10, 2-16 o 10, 2-12
Bible Readings for the week of September 26, 2021
Lecturas
de la Semana del 26 de
septiembre 2021
Lectures
bibliques pour la semaine du 26 septembre 2021 For the Sick / Por Los Enfermos / Pour les Malades
Claudette A., Yelvin J., Marie Lahens C., Kiara A., Jeff Y., Angie C., Gail F. Johanne D., Yvonne B., Perina D., Dieumela J, Linda R., Carlos S., Dominique A., Sandra S., Felipe M., Nidia C.,
Marie J., Tanya A., Christine H., George B., Lois B., Patricia V.
For the Deceased / Por los Difuntos /Pour les Défunts Adriano Burdier-Diaz, Alice Boler, Domenico Stilo, Eudena McKoy,
Cheryl Bechberger, Mark Gagne, Clerzilia Maignan Mass Intentions for the Week
Intenciones de la Misa para la Semana Les intentions de Messe pour la Semaine
Saturday/sabado/Samedi September 25, 8:00 AM Creole Forgotten Souls in Purgatory Saturday/sabado/Samedi September 25, 4:30 PM English
† Andrew Ferdinand
† Lincoln Jobs
Sunday/domingo/Dimanche September 26, 8:00 AM English
† Robert Blaise
Mass of Thanksgiving for St. Anthony Sunday/domingo/Dimanche September 26, 11:00 AM English
Thanksgiving for Priests, Religious, Bishops, Popes
† Steve Ocana
Sunday/domingo/Dimanche September 26, 2:00 PM Spanish
† Alejo Rodriguez
† Rafael Lopez
† Jovanny Javier
Sunday/domingo/Dimanche September 26, 6:00 PM Creole
† Raude Hyppolite
Monday/lunes/Lundi September 27, 8:00 AM English The Homeless
Monday/lunes/Lundi September 27, 6:30 PM Creole The Hungry
Tuesday/martes/Mardi September 28, 6:30 PM Spanish St. Lawrence Ruiz and Companions Wednesday/miercoles/Mercredi September 29, 8:00 AM English (School Mass not open to the public) † Eugene Gipson
Wednesday/miercoles/Mercredi September 29, 6:30 PM English St. Vincent De Paul
Thursday/jueves/Jeudi September 30, 8:00 AM English St. Jerome
Thursday/jueves/Jeudi September 30, 9:00 AM Creole Thanksgiving for Jean Bernard & Myriam Friday/viernes/Vendredi October 1, 8:00 AM English
† Patricia Hickey Friday/viernes/Vendredi October 1, 6:30 PM Creole
St. Therese of the Child Jesus Saturday/sabado/Samedi October 2, 8:00 AM Creole
The Holy Guardian Angels Saturday/sabado/Samedi October 2, 4:30 PM English
† Cheryl Bechberger Sunday/domingo/Dimanche October 3, 8:00 AM English
† Cecily Berkopec
Mass of Thanksgiving St. Raphael Sunday/domingo/Dimanche October 3, 11:00 AM English
† Alice Boler
Sunday/domingo/Dimanche October 3, 2:00 PM Spanish Dacy Miriam Ribiero (living)
† Adriano Boudier
† Jose Antonio Ribiero Sunday/domingo/Dimanche October 3, 6:00 PM Creole
† Cina Guirand
St. Andrew Community Service Project for October
October is Respect Life Month. As Catholics, we recognize the sacredness of all life, from the moment of conception to the moment of natural death. Cardinal Joseph Bernardin described this “consistent ethic of life” as a “seamless garment”.
The seamless garment connects all issues that affect the life and dignity of the human person, including care of the unborn, the elderly, the poor, creation, and many other issues.
Beginning the weekend of October 3, the parish will honor this consistent ethic of life by offering a number of actions:
Bring in a package of diapers that we will donate to those in need in our own community
Pray for the child who will wear the diapers, or write a prayer for that child and tape it to the diapers
Write an encouraging letter to a death-row inmate
Put together a care package for someone in a nursing home or a homebound parishioner
Make a commitment to pray the Rosary every day in the month of October and dedicate your prayer to Respect Life issues
If you knit or crochet, make a prayer blanket for our Ministers to the Sick to distribute to the homebound, or make caps for newborn and preemie babies that we can donate to the hospital
Go deeper by reading or viewing suggested resources about Respect Life issues
Go deeper by praying over and responding to reflection questions that will be provided
You may choose to participate in as many activities as you would like. We will have tables set up this weekend and throughout October with instructions for the different activities. Please stop by the tables after mass. If you know someone who is not able to come to mass because they are homebound, and would like to participate, please spread the word about this project, so all can take part.
Proyecto de servicio comunitario de St. Andrew en octubre
Octubre es el Mes del Respeto a la Vida. Como católicos, reconocemos el carácter sagrado de toda vida, desde el momento de la concepción hasta el momento de la muerte natural. El cardenal Joseph Bernardin describió esta "ética constante de la vida" como una "prenda sin costuras". La prenda sin costuras conecta todos los problemas que afectan la vida y la dignidad de la persona humana, incluido el cuidado de los no nacidos, los ancianos, los pobres, la creación y muchos otros problemas.
A partir del fin de semana del 3 de octubre, la parroquia honrará esta ética constante de vida ofreciendo una serie de acciones:
Traiga un paquete de pañales que donaremos a los necesitados de nuestra comunidad.
Ore por el niño que usará los pañales, o escriba una oración por ese niño y péguela en los pañales.
Escribir una carta de aliento a un preso condenado a muerte
Prepare un paquete de atención para alguien en un hogar de ancianos o un feligrés unido al hogar
Comprométete a rezar el Rosario todos los días del mes de octubre y dedica tu oración a los temas de Respeto a la Vida.
Si hace punto o ganchillo, haga una manta de oración para que nuestros Ministros de los Enfermos la distribuyan a los confinados en casa, o haga gorras para bebés recién nacidos y prematuros que podamos donar al hospital.
Profundice leyendo o viendo recursos sugeridos sobre temas de Respeto a la Vida
Profundice orando y respondiendo a las preguntas de reflexión que se le proporcionarán.
Puede optar por participar en tantas actividades como desee. Tendremos mesas este fin de semana y durante todo el mes de octubre con instrucciones para las diferentes actividades. Pase por las mesas después de la misa. Si conoce a alguien que no puede asistir a misa porque está confinado en el hogar y le gustaría participar, por favor haga correr la voz sobre este proyecto para que todos puedan participar.
Projet de Service Communautaire de St. André pour Octobre
Octobre est le Mois du Respect de la Vie. En tant que catholiques, nous reconnaissons le caractère sacré de toute vie, du moment de la conception au moment de la mort naturelle. Le Cardinal Joseph Bernardin a décrit cette « éthique de vie cohérente » comme un « vêtement sans couture ». Le vêtement sans couture relie toutes les questions qui affectent la vie et la dignité de la personne humaine, y compris les soins aux enfants à naître, aux personnes âgées, aux pauvres, à la création et à de nombreux débats.
À compter du week-end du 3 octobre, la paroisse honorera cette éthique de vie constante en offrant un certain nombre d’actions:
Apportez un paquet de couches que nous donnerons à ceux de notre propre communauté qui en ont besoin
Priez pour l’enfant qui portera les couches, ou écrivez une prière pour cet enfant et collez-la sur les couches
Écrire une lettre d’encouragement à un condamné à mort
Préparer un kit de soins pour quelqu’un se trouvant dans une maison de soins infirmiers ou un paroissien à domicile
Engagez-vous à prier le Rosaire tous les jours du mois d’octobre et consacrez votre prière aux problèmes du respect de la vie
Si vous tricotez ou crochetez, faites une couverture de prière pour nos Ministres auprès des malades qui les distribueront aux personnes confinées à la maison, ou faites des bonnets pour les nouveau-nés et les prématurés que nous donnerons à l’hôpital
Allez plus loin en lisant ou en consultant des ressources suggérées sur les Problèmes de Respect de la Vie
Aller plus loin en priant et en répondant aux questions de réflexion qui seront fournies
Vous pouvez choisir de participer à autant d’activités que vous le souhaiteriez, Nous aurons des tables dressées ce week-end et tout au long du mois d'octobre avec des consignes pour les différentes activités. Prière de vous arrêter devant les tables après la messe. Au cas où vous connaîtriez quelqu'un qui ne soit pas en mesure de venir à la messe parce qu'il est confiné chez lui et aimerait prendre part à ces activités, encouragez le à le faire et informez tout un chacun de ce projet, afin que tous puissent y participer.
Today is Priesthood Sunday , a special day set aside to honor the priesthood in the United States. It is a day to reflect upon and affirm the role of the priest as central to the life of the Church./Hoy es el domingo del sacerdocio, un día especial reservado para honrar el sacerdocio en los Estados Unidos. Es un día para reflexionar y afirmar el papel del sacerdote como elemento central de la vida de la Iglesia./Aujourd'hui, c'est le Dimanche de la Prêtrise, un jour spécial mis à part pour honorer la prêtrise aux États-Unis. C'est une journée pour réfléchir et affirmer le rôle du prêtre comme essentiel dans la vie de l'Église.
With hearts full of gratitude, we recognize and honor our pastor
Con corazones llenos de gratitud, reconocemos y honramos a nuestro pastor Avec des cœurs pleins de gratitude, nous reconnaissons et honorons notre Pasteur:
• Fr. Leo Hodges •
the dedicated priests who serve the Community of St. Andrew
los dedicados sacerdotes que sirven a la Comunidad de San Andrés Les prêtres dévoués qui servent la Communauté de Saint-André
• Fr. Bart Garçon • Fr. Gaétan Boursiquot • Fr. Bob Markunas • those who help us by filling in when needed
Y aquellos que nos ayudan cuando sea necesario et ceux qui assurent le service si nécessaire
• Fr. Ed McCarthy • Fr. Fracilus Petit-Homme • and our future priest!
¡Y nuestro futuro sacerdote!
Et notre futur prêtre!
Seminarian Zachary Parker •
Thank you for saying yes to the call of the Lord, giving your life to God’s service and for sharing your life and calling with us. / Gracias por decir que sí a la llamada del Señor, por dar su vida al servicio de Dios y por compartir su vida con nosotros. / Merci d'avoir dit oui à l'appel du Seigneur, de donner votre vie au service de Dieu et de partager votre vie et l’appel avec nous.
St. Andrew Ladies Guild News
The Ladies Guild had their first meeting of the year on Saturday. Everyone participated in humming, chanting and drumming as they explored the musical side of their spirituality with speaker Diane Gallagher.
Several new people joined the meeting. Ladies Guild
President Eileen Givens reviewed some projects in
place for this year, including their annual Christmas
Cookie Tray sale which will start preordering in
November. Thank you for being women of prayer and
for all you do to serve our parish and community!
Custodian Wanted
Description
St. Andrew Catholic School in Orlando is seeking a part-time Custodian to be responsible for ensuring a clean and sanitary learning environment. Responsibilities include all cleaning and sanitation of the facility (including school, office, kitchens and cafeteria). Job requires that instructions, that are specific in nature, be followed very closely. Job entails a heavy workload with a well-established routine.
Requirements
Education and Experience:
High School Diploma; related experience preferred.
Position requires the incumbent to be on his/her feet for extended periods, repeated lifting, bending and flexibility;
utilizing equipment/machinery to accomplish the work (including but not limited to ladders, vacuum cleaner, electric scrubbers/buffers, mops, brooms, blowers, etc.); lifting heavy equipment.
As with all employees, the successful candidate must be able to successfully pass Diocesan background check and Safe Environment Test.
Requires an appreciation and respect for the Catholic Church and its teachings.
Church employees must conduct themselves in a manner that is consistent with and supportive of the mission and purpose of the Church.
Their public behavior must not violate the faith, morals or laws of the Church or the policies of the diocese.
The above position is a part time position from 5:00 p.m.-9:00 p.m. Monday-Fridays.
If you are interested or know someone that may be interested, please go to below website to fill out application:
https://www.orlandodiocese.org/ministries-offices/human-resources/career-opportunities/
Thoughts on Today's Scripture Reflexiones sobre la Lectura de Hoy
Prier avec l'Évangile du jour
Gospel: Mark 9:38-43, 45, 47-48
At that time, John said to Jesus, “Teacher, we saw someone driving out demons in your name, and we tried to prevent him because he does not follow us.” Jesus replied, “Do not prevent him. There is no one who performs a mighty deed in my name who can at the same time speak ill of me. For whoever is not against us is for us. Anyone who gives you a cup of water to drink because you belong to Christ, amen, I say to you, will surely not lose his reward.
Whoever causes one of these little ones who believe in me to sin, it would be better for him if a great millstone were put around his neck and he were thrown into the sea. If your hand causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter into life maimed than with two hands to go into Gehenna, into the unquenchable fire.
And if your foot causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter into life crippled than with two feet to be thrown into Gehenna.
And if your eye causes you to sin, pluck it out.
Better for you to enter into the kingdom of God with one eye than with two eyes to be thrown into Gehenna, where ‘their worm does not die, and the fire is not quenched.’
Reflection Questions
1. How do you help other people to know about Jesus?
2. How can you promote unity in your parish?
3. How can you help lift the fallen?
Petitions
Lord Jesus help us not to be a stumbling block for our brothers and sisters. Help us to love them as you love us. We pray to the Lord.
Lord, hear our prayer.
May all ministries work together in unity to bring hope and joy where they do not know you. We pray to the Lord.
Lord, hear our prayer.
May we be able to renounce sin, and transform ourselves into your likeness and enter the kingdom of God the Father. We pray to the Lord. Lord, hear our prayer.
Evangelio: Marcos 9:38-43, 45, 47-48
Juan le dijo: «Maestro, hemos visto a uno que hacía uso de tu nombre para expulsar demonios, y hemos tratado de impedírselo porque no anda con nosotros.» Jesús contestó: «No se lo prohíban, ya que nadie puede hacer un milagro en mi nombre y luego hablar mal de mí. El que no está contra nosotros está con nosotros. Y cualquiera que les dé de beber un vaso de agua porque son de Cristo, yo les aseguro que no quedará sin recompensa. El que haga caer a uno de estos pequeños que creen en mí, sería mejor para él que le ataran al cuello una gran piedra de moler y lo echaran al mar. Si tu mano te está haciendo caer, córtatela; pues es mejor para ti entrar con una sola mano en la vida, que ir con las dos a la gehenna, al fuego que no se apaga. Y si tu pie te está haciendo caer, córtatelo; pues es mejor para ti entrar cojo en la vida que ser arrojado con los dos pies a la gehenna. Y si tu ojo prepara tu caída, sácatelo; pues es mejor para ti entrar con un solo ojo en el Reino de Dios que ser arrojado con los dos al infierno, donde su gusano no muere y el fuego no se apaga.»
Preguntas de Reflexión
1. Como usted ayuda a otras personas a conocer de Jesús?
2. Como puede promover la unidad en su parroquia?
3. Como usted puede ayudar a levantar al caído?
Peticiones
Señor Jesús ayúdanos a no ser piedra de tropiezo para nuestros hermanos ayúdanos a amarlos como tu nos amas.
Te rogamos óyenos.
Que todos los ministerios trabajemos juntos en unidad para llevar esperanza y alegría donde no conocen de ti.
Te rogamos óyenos.
Que seamos capases de renunciar al pecado, y transformarnos a semejanza tuya y entrar en el reino de Dios padre.
Te rogamos óyenos.
Évangile : Marc 9:38-43, 45, 47-48
En ce temps-là, Jean, l’un des Douze, disait à Jésus: « Maître, nous avons vu quelqu’un expulser les démons en ton nom; nous l’en avons empêché, car il n’est pas de ceux qui nous suivent. » Jésus répondit:
« Ne l’en empêchez pas, car celui qui fait un miracle en mon nom ne peut pas, aussitôt après, mal parler de moi; celui qui n’est pas contre nous est pour nous. Et celui qui vous donnera un verre d’eau au nom de votre appartenance au Christ, amen, je vous le dis, il ne restera pas sans récompense. Celui qui est un scandale, une occasion de chute, pour un seul de ces petits qui croient en moi, mieux vaudrait pour lui qu’on lui attache au cou une de ces meules que tournent les ânes, et qu’on le jette à la mer. Et si ta main est pour toi une occasion de chute, coupe-la. Mieux vaut pour toi entrer manchot dans la vie éternelle que de t’en aller dans la géhenne avec tes deux mains, là où le feu ne s’éteint pas. Si ton pied est pour toi une occasion de chute,
coupe-le. Mieux vaut pour toi entrer estropié dans la vie éternelle que de t’en aller dans la géhenne avec tes deux pieds. Si ton œil est pour toi une occasion de chute, arrache-le.
Mieux vaut pour toi entrer borgne dans le royaume de Dieu que de t’en aller dans la géhenne avec tes deux yeux, là où le ver ne meurt pas et où le feu ne s’éteint pas. »
Questions de réflexion
1. Comment aides-tu les autres à connaître Jésus?
2. Comment peux-tu promouvoir l’unité dans ta paroisse?
3. Comment peux-tu aider à relever les personnes affaissées?
Pétitions
Seigneur Jésus aide-nous à ne pas être une pierre d’achoppement pour nos frères et sœurs.
Aide-nous à les aimer comme tu nous aime;
Prions le Seigneur.
Seigneur, écoute notre prière.
Que tous les ministères travaillent conjointement dans l’unité pour procurer l’espoir et la joie là où on ne te connait pas; Prions le Seigneur.
Seigneur, écoute notre prière.
Puissions-nous renoncer au péché, nous transformer à ton image et entrer dans le royaume de Dieu le Père; Prions le Seigneur.
Seigneur, écoute notre prière.
Offertory / Ofertorio / Offertoire
Last Year Comparison/
Comparación del Año Anterior Comparaison par rapport
à l’an dernier
Weekend of September 11-12 $ 6,301.23 $ 4,358.40 Week of September 6-10 $ 2 553.00 $ 4,360.00
TOTAL $ 8,854.23 $ 8,718.40
Weekly Goal $12,000.00 $12,000.00
Surplus/Deficit $ 3,145.77 $ 3,281.60
2021 Goal / Meta del 2021 / Objectif pour 2021:
$122,866
Number of Families/ Número de familias/
Nombre de familles: 1280
Number of gifts/ Número de Donaciones/
Nombre de dons: 219
Percent participation / Porcentaje de Participación / Participation en pourcentage: 17.1%
Raised so far/ Recibido al día de hoy / Reçu à date: $99,022 (81%)
To give online, go to
www.OurCatholicAppeal.org
Or use this QR Code:
OUR GOAL
Rev. Leo Hodges, Pastor
call church office: 407-293-0730 Rev. Barthélemy Garçon, Parochial Vicar
[email protected]
Rev. Gaetan Boursiquot, Director of Haitian Ministry [email protected]
Deacon Armand Carpentier
[email protected] Deacon Carlos Martinez
[email protected] Deacon Larry Herbert (retired)
[email protected]
Diane Gallagher, Admin. Assistant/Spiritual Form. Coord.
[email protected] Ext. 1883 Sheila Henry, Admin. Assistant for Haitian Ministry
[email protected] Ext. 1879 Virginia Lopez, Receptionist/Admin. Assistant
[email protected] Ext. 1876 Martha Lushman-Zayas, Pastoral Associate
[email protected] Ext. 1884 Kathy Morgan, Youth Minister
[email protected] Ext. 1880 Latrina Peters-Gipson, SACS Principal
[email protected] Winelda Romulus, Receptionist/Admin. Assistant
[email protected] Ext. 1876 Carlos Sanchez, Music Director
[email protected] Ext. 1889 General Parish Information/
Información general de la Parroquia/
Information générale concernant la Paroisse
Hours / Horario / Heures: Mon-Fri / Lunes- Viernes / Lundi-Vendredi
9 AM to 4 PM
Closed for lunch / Cerrada para Almuerzo / Fermé durant le lunch 12 Noon-1 PM
Phone / Teléfono / Téléphone: Church: 407-293-0730, School: 407-295-4230
GENERAL CHURCH EMAIL (for general questions):
[email protected]
BULLETIN: To request bulletin submissions, please contact/Para someter algo para publicarse en el boletín, por favor comunícate con/Pour toute requête relative au bulletin, prière de contacter:
Diane Gallagher at [email protected].
PARISH STAFF / PERSONAL PARROQUIAL / PERSONNEL
DE LA PAROISSE
CALL 1-800-292-9111For Advertising InformationBusinessOnline at Diocesan.com/
Serving Students in Pre-K4 - 8th grade 877 N. Has�ngs St., Orlando, FL 32808
View Our Parish Supporters at www.DiscoverMass.com
© 2021 DIOCESAN