DVD Player/ Video Cassette Recorder

156  Descargar (0)

Texto completo

(1)

2-585-815-24 (1) ES

DVD Player/

Video Cassette

Recorder

Manual de Instrucciones

SLV-D995P E

SLV-D990P E

SLV-D980P D

SLV-D975P E

SLV-D970P E

© 2005 Sony Corporation PAL

(2)

2 ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar una descarga eléctrica, no abra la unidad. Solicite servicio técnico únicamente a personal cualificado. El cable de corriente sólo debe cambiarse en un centro de servicio técnico cualificado.

Este electrodoméstico está clasificado como un producto LÁSER de CLASE 1. La MARCA de PRODUCTO de CLASE 1 está ubicada en la parte exterior trasera.

PRECAUCIÓN

El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará el riesgo de daños oculares. Dado que el rayo láser usado en esta videograbadora/reproductor de DVD es dañino para la vista, no intente desmontar la unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.

Precauciones

Seguridad

• Esta unidad funciona con ca 220 – 240 V y 50 Hz. Compruebe que el voltaje operativo de la unidad sea idéntico al de la fuente de alimentación local. • Para evitar el riesgo de

incendios o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos, como, por ejemplo, jarrones.

• La unidad no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca mientras esté conectado a la toma mural, aunque haya apagado la propia unidad.

Instalación

• No instale la unidad en un espacio confinado tal como en una estantería de libros o lugar por el estilo. • No instale la unidad en

posición inclinada. Está diseñada para funcionar sólo en posición horizontal. • Mantenga la unidad y los

discos alejados de equipos provistos de imanes potentes, como hornos microondas o altavoces de gran tamaño. • No coloque objetos pesados

sobre la unidad.

• No coloque la unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear las ranuras de ventilación.

• Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a otro cálido, es posible que se condense humedad en el interior de la unidad, que puede dañar el cabezal de vídeo y la cinta. Cuando instale la unidad por primera vez, o cuando la traslade de un lugar frío a otro cálido, espere tres horas aproximadamente antes de emplearla.

Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)

Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.

(3)

3

¡Bienvenido!

¡Bienvenido!

Gracias por haber adquirido esta videograbadora/reproductor de DVD de Sony. Antes de poner en funcionamiento este reproductor, lea este manual detenidamente y guárdelo para consultarlo en el futuro.

Precaución

Para la utilización de la videograbadora

Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de este tipo de materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de copyright. Igualmente, el uso de esta grabadora con transmisiones de televisión por cable puede requerir la autorización de la emisora de televisión por cable y/o del propietario del programa.

Para la utilización del reproductor de DVD

Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que está protegida por patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual. La utilización de esta tecnología de protección de los derechos de autor deberá estar autorizada por Macrovision, y está destinada solamente a la contemplación en el hogar y otros usos limitados a menos que lo autorice Macrovision. Está prohibida la alteración o la anulación de esta tecnología.

(4)

4 Índice

Índice

2 ADVERTENCIA 3 ¡Bienvenido! 3 Precaución

6 Acerca de este manual

6 Este reproductor puede reproducir los siguientes discos 8 Notas sobre los discos

Procedimientos iniciales

9 Paso 1 : Desembalaje

10 Paso 2 : Ajuste del mando a distancia

12 Paso 3 : Conexíon de la Videograbadora-DVD

15 Paso 4 : Ajuste de la Videograbadora-DVD con la función Ajuste automático 18 Paso 5 : Selección del idioma

20 Paso 6 : Ajuste del reloj

23 Paso 7 : Memorización de canales 31 Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus

Operaciones básicas

34 Reproducción de discos

39 Guía de la indicación en pantalla 43 Bloqueo de la bandeja de discos

(Bloqueo para niños)

44 Reproducción de cintas 48 Grabación de programas de TV 52 Grabación de programas de TV

mediante el sistema ShowView®

(SLV-D995P E/D980P D solamente)

57 Grabación de programas de TV

mediante el temporizador

61 Grabación de programas de TV

utilizando DIAL TIMER (SLV-D995P E solamente)

66 Comprobación/cambio/cancelación

de los ajustes del temporizador

Conexiones avanzadas

68 Conexión del receptor de A/V 71 Conexión de S vídeo/vídeo componente

Configuración y ajustes de

DVD

73 Configuración de audio 76 Configuración de la pantalla 80 Establecimiento del idioma de las

indicaciones o pista de sonido

82 Censura para niños (limitación de

(5)

5

Índice

Operaciones adicionales

de DVD

85 Utilización del menú del DVD 87 Acercamiento de la escena con el

zoom

88 Cambio de los ángulos 90 Visualización de los subtítulos 92 Varias funciones de modos de

reproducción (Reproducción programada, Reproducción aleatoria, Reproducción repetida)

97 Cambio del sonido 99 Ajuste ambiental virtual

101 Reproducción de pistas de audio MP3 107 Reproducción de archivos de

imágenes JPEG

111 Reproducción de archivos de vídeo

DivX® (SLV-D995P E/D990P E

solamente)

116 Reproducción de VIDEO CD con

funciones “PBC Si/No”

Operaciones adicionales

de la videograbadora

118 Grabación con Temporizador Rápida 120 Grabación de programas estéreo y

bilingües

123 Búsqueda mediante la función de

índices

125 Ajuste de la imagen (seguimiento) 127 Cambio de las opciones de menú 129 Edición

Información

complementaria

132 Información de configuración general 134 Solución de problemas

142 Glosario 144 Especificaciones

146 Índice de componentes y controles 151 Idioma de audio/subtítulos de DVD 152 Índice alfabético

(6)

6 Acerca de este manual

Acerca de este manual

• Este manual explica principalmente

operaciones utilizando el mando a distancia, pero también podrán realizarse las mismas operaciones utilizando los botones de la Videograbadora-DVD que tengan nombres iguales o similares.

• “DVD” puede utilizarse como término general para DVD VIDEO, DVD+RW/ DVD+R, y DVD-RW/DVD-R.

• A continuación se describe el significado de los iconos utilizados en este manual:

*1MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) es un formato estándar definido por ISO/MPEG que comprime datos de audio.

*2SLV-D995P E/D990P E solamente

DivX® es una tecnología de compresión de archivos de vídeo, desarrollada por DivXNetworks, Inc. DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivXNetworks, Inc. y son utilizadas bajo licencia.

Este reproductor puede

reproducir los siguientes

discos

Los logotipos “DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD+R DL”, “DVD-R”, “DVD VIDEO”, y “CD” son marcas comerciales.

Nota sobre los CD/DVD

El reproductor puede reproducir CD-ROM/CD-R/ CD-RW grabados en los formatos siguientes:

– formato de CD de música – formato de CD de vídeo

– pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG y archivos de vídeo DivX*1 de

formato conforme a ISO9660*2 nivel 1/

nivel 2, o su formato extendido, Joliet – Formato de CD de foto KODAK El reproductor puede reproducir DVD-ROM/ DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R grabados en los formatos siguientes:

– pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG y archivos de vídeo DivX*1 de

formato conforme a UDF (Formato de disco universal).

*1SLV-D995P E/D990P E solamente

*2Un formato lógico de archivos y carpetas de CD-ROM, definido por ISO (organización internacional de normalización).

Icono Significado

Funciones disponibles para DVD VIDEO y DVD-RW/ DVD-R en modo vídeo o DVD+RW/DVD+R Funciones disponibles para DVD-RW en modo VR (grabación de vídeo) Funciones disponibles para VIDEO CD, Super VCD o CD-R/CD-RW en formato CD de vídeo o en formato Super VCD Funciones disponibles para CD de música o CD-R/CD-RW en formato CD de música Funciones disponibles para DATA CD (Discos CD-ROM/ CD-R/CD-RW que contienen pistas de audio MP3*1, archivos

JPEG y archivos de vídeo DivX*2)

Funciones disponibles para DATA DVD (Discos DVD-ROM/DVD+RW/DVD+R/ DVD-RW/DVD-R que contienen pistas de audio MP3*1, archivos JPEG y

archivos de vídeo DivX*2)

Funciones disponibles para VHS VIDEO Formato de discos DVD VIDEO DVD-RW/-R DVD+RW/+R VIDEO CD/ CD de música CD-RW/-R

(7)

7

Este reproductor puede reproducir los siguientes discos

Código de región

Su reproductor tiene un código de región impreso en la parte trasera de la unidad y sólo reproducirá discos DVD VIDEO (sólo reproducción) etiquetados con códigos de región idénticos. Este sistema se utiliza para proteger los derechos de autor.

Los discos DVD con la etiqueta también se reproducirán en este reproductor.

Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD VIDEO, aparecerá un mensaje en la pantalla del televisor indicando que el disco no se puede reproducir. Algunos discos DVD VIDEO podrán no presentar la etiqueta de indicación de código de región, aunque la reproducción del DVD VIDEO esté prohibida por restricciones de zona.

Ejemplo de discos que el

reproductor no puede reproducir

El reproductor no puede reproducir los siguientes discos:

• CD-ROM/CD-R/CD-RW aparte de los grabados en los formatos indicados en la página anterior.

• CD-ROM grabados en formato de PHOTO CD.

• Parte de datos de CD-Extras • Discos DVD Audio

• Super Audio CD de capa de alta densidad • DVD-R grabados en modo VR (formato de

grabación de vídeo) • DVD-RAM • DVD-R con CPRM*

* CPRM (Protección del Copyright para soportes grabables) es una tecnología de codificación que protege los derechos de autor para imágenes.

Igualmente, el reproductor no puede reproducir los siguientes discos:

• DVD VIDEO con un código de región diferente.

• Discos con formas no estándar (por ejemplo: tarjeta, corazón).

• Discos con papel o pegatinas en ellos. • Discos que aún tengan el adhesivo de cinta de

celofán o una pegatina en ellos.

Notas sobre los discos DVD+RW/

DVD+R, DVD-RW/DVD-R, o CD-R/

CD-RW

Algunos DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-R, o CD-R/CD-RW no podrán reproducirse en este reproductor debido a la calidad de la grabación o la condición física del disco, o a las características del dispositivo de grabación y software de edición.

El disco no se reproducirá si no ha sido finalizado correctamente. Para más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que es posible que algunas funciones de reproducción no respondan con algunos DVD+RW/DVD+R, aunque hayan sido finalizados correctamente. En este caso, vea el disco en reproducción normal. Tampoco pueden reproducirse algunos discos DATA CD/DATA DVD creados en formato Packet Write.

ALL

NO.

X DVD PLAYER/

VIDEO CASSETTE RECORDER MODEL NO. SLV-DXXXX ~AC 220–240V 50Hz 20W

Código de región

(8)

8 Notas sobre los discos

Nota sobre las operaciones de

reproducción de DVD y VIDEO CD

Es posible que algunas operaciones de reproducción de DVD y VIDEO CD estén expresamente determinadas por los fabricantes de software. Puesto que este reproductor reproduce DVD y VIDEO CD en función del contenido diseñado por los fabricantes de software, ciertas funciones de reproducción pueden no encontrarse disponibles. Consulte también las instrucciones suministradas con el DVD o VIDEO CD.

Discos de música codificados

mediante tecnologías de

protección de los derechos de

autor

Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD).

Recientemente, algunas compañías

discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.

Nota sobre discos DualDisc

Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con la norma Compact Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda hacerse en este producto.

Notas sobre los discos

• Para mantener limpio el disco, sujételo por el

borde. No toque la superficie.

• No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, tales como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en su interior.

• Después de la reproducción, guarde el disco en su caja.

• Limpie el disco con un paño de limpieza. Limpie el disco desde el centro hacia afuera.

No utilice disolventes tales como bencina, diluyentes, limpiadores para discos/lentes disponibles en el comercio, ni aerosoles antiestáticos para discos LP de vinilo.

(9)

Pr oced imie ntos inic iale s 9 Desembalaje Procedimientos iniciales

Paso 1 : Desembalaje

Compruebe que ha recibido los siguientes artículos con la Videograbadora-DVD:

Nota

• El mando a distancia suministrado es para utilización exclusiva con esta Videograbadora-DVD.

• Mando a distancia • Cable de antena

• Pilas R6 (tamaño AA)

Compruebe el nombre de modelo

Las instrucciones de este manual son para 5 modelos: D995P E, D990P E, SLV-D980P D, SLV-D975P E, y SLV-D970P E. Compruebe el nombre de su modelo mirando en el panel trasero de su Videograbadora-DVD.

Las ilustraciones corresponden al modelo SLV-D995P E. Cualquier diferencia de funcionamiento se indica claramente en el texto, por ejemplo “SLV-D995P E solamente”.

(10)

10 Ajuste del mando a distancia

Paso 2 : Ajuste del mando a distancia

Notas

• Con un uso normal, la duración de las pilas es aproximadamente de tres a seis meses. • Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para

evitar posibles daños por fugas de las mismas. • No utilice una pila nueva con una ya usada. • No utilice diferentes tipos de pilas.

• No deje el mando a distancia en un lugar muy caluroso o húmedo.

• No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del mando a distancia, especialmente cuando reemplace las pilas.

• No exponga el sensor de control remoto a la luz directa del sol ni de aparatos de iluminación. Si lo hace podrá ocasionar un mal funcionamiento.

Inserción de las pilas

Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) haciendo coincidir los extremos + y – de las pilas con el diagrama del interior del compartimiento de las pilas.

Inserte primero el extremo negativo (–) y, a continuación, ejerza presión hasta que el extremo positivo (+) encaje en su sitio.

Uso del mando a

distancia

Podrá utilizar este mando a distancia para controlar esta Videograbadora-DVD y un televisor Sony. Los botones del mando a distancia marcados con un punto (•) pueden utilizarse con su televisor Sony.

Si el televisor no tiene el símbolo cerca del sensor de control remoto, este mando a distancia no podrá controlar el televisor.

Para emplear Ajuste TV / DVD·VIDEO en

el reproductor de DVD DVD·VIDEO, después pulse SELECT DVD y apunte al sensor de control remoto de la Videograbadora-DVD

la videograbadora DVD·VIDEO, después pulse SELECT VIDEO y apunte al sensor de control remoto de la Videograbadora-DVD

su televisor TV y apunte al sensor de control remoto de su televisor TV /

DVD·VIDEO

Sensor de control remoto

SELECT VIDEO SELECT DVD

(11)

11

Ajuste del mando a distancia

Pr oced imie ntos inic iale s

Control de otros televisores con el mando a distancia

El mando a distancia está preprogramado para controlar otros televisores que no sean Sony. Si su televisor aparece en la siguiente tabla, ajuste el número de código de fabricante apropiado.

Ahora podrá utilizar los botones ?/1, VOL +/–, PROG +/–, MUTING*, TV/VIDEO, 0-9 y -/--* para controlar su televisor. También podrá utilizar los botones marcados con un punto (•) para controlar un televisor Sony. Para controlar la Videograbadora-DVD, vuelva a ajustar TV / DVD·VIDEO a DVD·VIDEO.

* para televisor Sony solamente

Números de código de televisores controlables

Si aparece más de un número de código, intente introducirlos de uno en uno hasta que encuentre el que funciona con su televisor.

Notas

• Si introduce otro número de código, el número anterior se borrará.

• Si el televisor utiliza un sistema de control remoto diferente al programado para funcionar con la Videograbadora-DVD, no podrá controlar su televisor con el mando a distancia. • Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible que el número de código cambie.

Ajuste el número de código adecuado siempre que sustituya las pilas.

1

Ajuste TV / DVD·VIDEO de la parte superior del mando a distancia a TV.

2

Mantenga pulsado ?/1, e introduzca el número de código de su televisor utilizando los botones numéricos. A continuación, suelte ?/1.

Fabricante Número de código Sony 01, 02 Akai 68 Ferguson 52 Grundig 10, 11 Hitachi 24 JVC 33 Loewe 45 Mivar 09, 70 NEC 66 Nokia 15, 16, 69 Panasonic 17, 49 Philips 06, 07, 08 Saba 12, 13 Samsung 22, 23 Sanyo 25 Sharp 29 Telefunken 36 Thomson 43 Toshiba 38 Fabricante Número de código

(12)

12 Conexíon de la Videograbadora-DVD

Paso 3 : Conexíon de la

Videograbadora-DVD

Tenga en cuenta que “Conexiones avanzadas” (página 68) explica métodos de conexión adicionales que optimizarán la imagen y el sonido para una verdadera sensación de “cine en el hogar”.

Si su televisor dispone de un conector SCART (EURO-AV), consulte la página 13.

Si su televisor no dispone de un conector SCART

(EURO-AV)

Nota

• Cuando conecte la Videograbadora-DVD y su televisor solamente con un cable de antena, tendrá que sintonizar su televisor a la Videograbadora-DVD (consulte la página 15).

1

Desconecte el cable de antena de su televisor y conéctelo a del panel posterior de la Videograbadora-DVD.

2

Conecte de la Videograbadora-DVD y la entrada de antena de su televisor utilizando el cable de antena suministrado.

3

Conecte el cable de corriente a la toma de corriente. Cable de corriente AERIAL IN

a la toma de corriente

Cable de antena (suministrado) : Flujo de señales

(13)

13 Conexíon de la Videograbadora-DVD Pr oced imie ntos inic iale s

Si su televisor dispone de un conector SCART (EURO-AV)

1

Desconecte el cable de antena de su televisor y conéctelo a del panel posterior de la Videograbadora-DVD.

2

Conecte de la

Videograbadora-DVD y la entrada de antena de su televisor utilizando el cable de antena suministrado.

3

Conecte LINE-1 (EURO AV) de la

Videograbadora-DVD y el conector SCART (EURO-AV) del televisor con el cable SCART opcional.

Esta conexión mejora la calidad de la imagen y del sonido.

4

Conecte el cable de corriente a la toma de corriente.

Cable de corriente LINE-1

(EURO AV) AERIAL IN

SCART (EURO-AV)

a la toma de corriente

Cable de antena (suministrado)

: Flujo de señales Cable SCART (no suministrado)

(14)

14 Conexíon de la Videograbadora-DVD

Conexiones adicionales

A un sintonizador vía satélite o digital con Línea satélite-digital

Utilizando la función de línea satélite-digital, podrá ver programas de un sintonizador vía satélite o digital conectado a esta Videograbadora-DVD en el televisor aún cuando la Videograbadora-DVD esté apagada. Cuando encienda el sintonizador vía satélite o digital, esta Videograbadora-DVD enviará automáticamente

la señal procedente del sintonizador vía satélite o digital al televisor sin encenderse.

Notas

• Esta función podrá no responder con algunos tipos de sintonizadores vía satélite o digitales. • Cuando la Videograbadora-DVD esté apagada, ajuste el televisor al canal de vídeo. • La función Línea satélite-digital no responderá debidamente si “Ahorro Energía” del menú

“OPCIÓN” está ajustado en “Si”. Ajuste “Ahorro Energía” en “No” para asegurar una operación correcta.

1

Conecte el sintonizador vía satélite o digital al conector LINE-3 como se muestra arriba.

2

Apague la Videograbadora-DVD.

Para ver un programa, encienda el sintonizador vía satélite o digital y el televisor. Cable SCART (no suministrado)

LINE OUT

: Flujo de señales LINE-3

(15)

15

Ajuste de la Videograbadora-DVD con la función Ajuste automático

Pr oced imie ntos inic iale s

Paso 4 : Ajuste de la Videograbadora-DVD

con la función Ajuste automático

Antes de utilizar la Videograbadora-DVD por primera vez, ajústela utilizando la función de ajuste automático. Con esta función, puede definir automáticamente canales de TV, canales guía para el sistema ShowView* y ajustar el reloj de la Videograbadora-DVD.

* SLV-D995P E/D980P D solamente

Antes de comenzar...

• Para controlar la Videograbadora-DVD, ponga TV / DVD·VIDEO en DVD·VIDEO en el mando a distancia (página 10).

1

Encienda el televisor y ajústelo en el canal de vídeo.

Si su televisor no tiene un conector SCART (EURO-AV), sintonice el televisor al canal 32 (el canal RF inicial para esta Videograbadora-DVD). Consulte el manual del televisor para obtener instrucciones para la sintonización. Si la imagen no es nítida, consulte “Para cambiar el canal RF” en la página 17.

2

Conecte el cable de corriente a la toma de corriente.

La Videograbadora-DVD se encenderá automáticamente, y aparecerá el menú “LANGUAGE SET”. V/v/B/b ENTER SET UP RETURN LANGUAGE SET SET UP ENTER v V English Français Deutsch B Español Italiano Nederlands continúa

(16)

16 Ajuste de la Videograbadora-DVD con la función Ajuste automático

3

Pulse V/v para seleccionar el idioma deseado, después pulse ENTER repetidamente.

Aparecerá el menú “SELECCION DE PAÍS”.

Las abreviaturas de los países son como sigue:

4

Pulse V/v/B/b para seleccionar la abreviatura de su país en la tabla del paso 3, y después pulse ENTER.

Si no aparece su país, seleccione “Otros”. La Videograbadora-DVD comenzará a buscar todos los canales sintonizables y los

memorizará (en el orden adecuado para su área local).

Si desea cambiar el orden de los canales o desactivar posiciones de programa no deseadas, consulte “Cambio/desactivación de posiciones de programa” en la página 25.

Una vez completada la búsqueda, aparece la hora actual de la emisora que transmita una señal horaria. Si la hora no aparece, ajuste el reloj

manualmente. Consulte “Ajuste del reloj” en la página 20.

ENTER A DK B FIN D NL N I P E S TR CH GR HU PL Otros CZ RETURN SELECCION DE PAÍS SET UP ENTER v V Bb Abreviatura País A Austria B Bélgica DK Dinamarca FIN Finlandia D Alemania NL Holanda I Italia N Noruega P Portugal E España S Suecia CH Suiza TR Turquía GR Grecia HU Hungría PL Polonia CZ República checa Abreviatura País ENTER

Espere por favor

RETURN AJUSTE AUTOMÁTICO

SET UP 10%

(17)

17

Ajuste de la Videograbadora-DVD con la función Ajuste automático

Pr oced imie ntos inic iale s

Para cancelar la función Ajuste automático

Pulse SET UP.

Para cambiar el canal RF

Si la imagen no aparece claramente en el televisor, cambie el canal RF de la Videograbadora-DVD y televisor. Seleccione “Instalación” en el menú “OPCIÓN”, y después pulse V/v para seleccionar “Salida Vídeo”. Seleccione el canal RF pulsando los botones B/b y pulse ENTER. Después debe sintonizar en el televisor el nuevo canal RF para que aparezca una imagen nítida.

Sugerencia

• Si desea cambiar el idioma memorizado para las indicaciones en pantalla con la función Ajuste automático, consulte la página 18.

Notas

• Siempre que utilice la función de ajuste automático, se repondrán algunos de los ajustes (ShowView, temporizador, etc.). Si esto ocurriera, deberá ajustarlos de nuevo.

• La memorización automática comenzará solamente cuando enchufe el cable de corriente por primera vez después de haber adquirido la Videograbadora-DVD.

• Si quiere utilizar la función de ajuste automático otra vez, seleccione “Instalación” en el menú “OPCIÓN”, después pulse V/v para seleccionar “Ajuste Automático”, después repita el paso 3.

• La memorización automática puede realizarse pulsando x en la unidad continuamente durante 5 s (segundo) o más mientras la alimentación está desactivada y sin cinta insertada.

(18)

18 Selección del idioma

Paso 5 : Selección del idioma

Podrá cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla.

Antes de comenzar...

• Encienda la Videograbadora-DVD y su televisor.

• Para controlar la Videograbadora-DVD, ponga TV / DVD·VIDEO en DVD·VIDEO en el mando a distancia (página 10). • Ponga su televisor en el canal de vídeo de

forma que la señal procedente del reproductor aparezca en la pantalla del televisor.

• Si el reproductor de DVD está en el modo de reproducción, no podrá visualizar el menú de ajustes. Pare la reproducción de DVD.

1

Pulse SET UP, después pulse V/v para seleccionar (OPTION) y pulse ENTER.

2

Pulse V/v para seleccionar “Idioma”, después pulse ENTER.

Aparecerá el menú “FIJAR IDIOMA”.

3

Pulse V/v para seleccionar el idioma deseado, después pulse ENTER.

V/v ENTER SET UP SET UP ENTER Ahorro Energía Idioma Instalación Apagado automático Mensajes Pantalla Ajustes Usuario Reloj :Español [ No ] [ Si ] RETURN OPCIÓN SET UP ENTER v V [ No ] ENTER RETURN FIJAR IDIOMA SET UP ENTER v V English Français Deutsch BEspañol Italiano Nederlands ENTER

(19)

19

Selección del idioma

Pr oced imie ntos inic iale s

(20)

20 Ajuste del reloj

Paso 6 : Ajuste del reloj

Deberá poner la hora y la fecha en la Videograbadora-DVD para utilizar las funciones de temporizador debidamente. La función Ajuste automático del reloj sólo funciona si una emisora de la zona emite una señal horaria.

Antes de comenzar...

• Encienda la Videograbadora-DVD y su televisor.

• Para controlar la Videograbadora-DVD, ponga TV / DVD·VIDEO en DVD·VIDEO en el mando a distancia (página 10). • Ponga su televisor en el canal de vídeo de

forma que la señal procedente del reproductor aparezca en la pantalla del televisor.

• Si el reproductor de DVD está en el modo de reproducción, no podrá visualizar el menú de ajustes. Pare la reproducción de DVD.

1

Pulse SET UP, después pulse V/v para seleccionar (OPTION) y pulse ENTER.

2

Pulse V/v para seleccionar “Reloj”, después pulse ENTER.

Aparecerá el menú “AJUSTAR RELOJ”.

V/v/B/b ENTER SET UP SET UP ENTER Ahorro Energía Idioma Instalación Apagado automático Mensajes Pantalla Ajustes Usuario Reloj :Español [ No ] [ Si ] RETURN OPCIÓN SET UP ENTER v V [ No ] ENTER 12:00 01/ENE /2005 SAB Hora Fecha Reloj Automático[ Si ] RETURN AJUSTAR RELOJ SET UP ENTER v V Bb Año

(21)

21

Ajuste del reloj

Pr oced imie ntos inic iale s

3

Pulse V/v para ajustar la hora.

4

Pulse b para seleccionar los minutos y ajústelos pulsando V/v.

5

Ajuste el día, mes y año en secuencia pulsando b para seleccionar el elemento que desee establecer, y pulse V/v para seleccionar los dígitos. A continuación, pulse b.

El día de la semana se ajusta automáticamente. Pulse b para seleccionar “Reloj Automático”.

6

Pulse V/v para seleccionar “Si” para el ajuste de la función Ajuste automático del reloj. La Videograbadora-DVD ajustará automáticamente el reloj de acuerdo con la señal horaria emitida por los canales PR 1 a PR 5.

Si no necesita la función de ajuste automático del reloj, seleccione “No”.

7

Pulse ENTER para confirmar el ajuste.

8

Pulse SET UP para salir del menú.

ENTER 18:00 01/ENE /2005 SAB RETURN AJUSTAR RELOJ SET UP ENTER v V Bb Hora Fecha Reloj Automático[ Si ] Año ENTER

18:30 01/ENE /2005 SABAño

RETURN AJUSTAR RELOJ SET UP ENTER v V Bb Hora Fecha Reloj Automático [ Si ] ENTER

18:30 28/SEP /2005 MIEAño

RETURN AJUSTAR RELOJ SET UP ENTER v V Bb Hora Fecha Reloj Automático[ Si ] ENTER RETURN AJUSTAR RELOJ SET UP ENTER v V Bb Hora Fecha Reloj Automático Año 18:30 28/SEP /2005 MIE [ Si ] ENTER SET UP continúa

(22)

22 Ajuste del reloj

Sugerencias

• Si ajusta “Reloj Automático” a “Si”, la función Ajuste automático del reloj se activará siempre que apague la Videograbadora-DVD. La hora se ajusta automáticamente tomando como referencia la señal horaria de la emisora.

• Para cambiar los dígitos durante el ajuste, pulse B para volver al elemento que desee cambiar y seleccione los dígitos pulsando V/v.

Nota

• La visualización del reloj aparecerá cuando se seleccione el modo VIDEO sin cinta insertada o cuando sea apagada la Videograbadora-DVD.

(23)

23 Memorización de canales Pr oced imie ntos inic iale s

Paso 7 : Memorización de canales

Si algunos de los canales no pueden memorizarse mediante la función Ajuste automático, podrá memorizarlos manualmente.

Antes de comenzar...

• Encienda la Videograbadora-DVD y su televisor.

• Para controlar la Videograbadora-DVD, ponga TV / DVD·VIDEO en DVD·VIDEO en el mando a distancia (página 10). • Ponga su televisor en el canal de vídeo de

forma que la señal procedente del reproductor aparezca en la pantalla del televisor.

• Si el reproductor de DVD está en el modo de reproducción, no podrá visualizar el menú de ajustes. Pare la reproducción de DVD.

1

Pulse SET UP, después pulse V/v para seleccionar (OPTION) y pulse ENTER.

2

Pulse V/v para seleccionar “Instalación”, después pulse ENTER.

Aparecerá el menú “INSTALACIÓN”.

3

Pulse V/v para seleccionar “Ajuste Manual”, después pulse ENTER.

V/v/B/b ENTER SET UP O RETURN SET UP ENTER Ahorro Energía Idioma Instalación Apagado automático Mensajes Pantalla Ajustes Usuario Reloj :Español [ No ] [ Si ] RETURN OPCIÓN SET UP ENTER v V [ No ] ENTER Ajuste Manual Ajuste Automático Salida Vídeo [ CH32 ] RETURN INSTALACIÓN SET UP ENTER V v ENTER PR 2 1 3 4 5 CH 029 027 030 032 PROG LMN – AAB – CDE – I J K – DEC NO NO NO NO RETURN LISTA DE EMISORAS TV ENTER CLEAR CAMBIAR : BORRAR : V v B continúa

(24)

24 Memorización de canales

4

Pulse V/v para seleccionar la fila que quiera memorizar, después pulse b.

Para visualizar otras páginas para las posiciones de programa 6 a 80, pulse V/v repetidamente.

5

Pulse B/b repetidamente hasta que aparezca el canal que desea.

6

Pulse V/v para seleccionar “NOMBRE”, después pulse b.

7

Introduzca el nombre de emisora.

1 Pulse V/v para seleccionar un carácter. Cada vez que pulse V, el carácter cambiará como se muestra a continuación.

A t B t … t Z t 0 t 1 t … t 9 t – (espacio) t A

2 Pulse b para definir el carácter siguiente. Parpadeará el siguiente espacio.

Para corregir un carácter, pulse B/b hasta que parpadee el carácter que quiera cambiar, después repóngalo.

Puede definir hasta 4 caracteres para el nombre de la emisora.

8

Pulse ENTER para confirmar el nombre de la emisora.

9

Pulse O RETURN, y después pulse SET UP para salir del menú.

ENTER PR SFM. CH DECODER NOMBRE : 5 : – : – – – : NO : – – – – RETURN SINTONÍA MANUAL ENTER MEMORIA : V v bB ENTER PR SFM. CH DECODER NOMBRE : 5 : NO RETURN SINTONÍA MANUAL ENTER MEMORIA : : – : – – – : – – – – V v bB ENTER PR SFM. CH DECODER NOMBRE : 5 : 033 : NO RETURN SINTONÍA MANUAL ENTER MEMORIA : : – : – – – – V v bB ENTER PR SFM. CH DECODER NOMBRE : 5 : NO RETURN SINTONÍA MANUAL ENTER MEMORIA : : 033 : – : O – – – V v bB ENTER SET UP RETURN

(25)

25 Memorización de canales Pr oced imie ntos inic iale s Si la imagen no es nítida

Si la imagen no es nítida, puede utilizar la función Sintonización fina manual (SFM.). Después del paso 5, pulse V/v para seleccionar “SFM.”. Pulse B/b para obtener una imagen nítida. Después pulse ENTER.

Sugerencias

• Con el fin de ajustar la posición de programa para el decodificador, consulte “Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus” en la página 31.

• La Videograbadora-DVD deberá recibir información de canales para que los nombres de emisora aparezcan automáticamente.

Nota

• Al ajustar SFM., es posible que el menú sea difícil de leer debido a interferencias de la imagen recibida.

Cambio/desactivación de posiciones de programa

Después de ajustar los canales, podrá cambiar las posiciones de programa como desee. Si no se utilizan algunas posiciones de programa o contienen canales no deseados, podrá desactivarlas.

También es posible cambiar los nombres de emisora. Si no aparecen los nombres de emisoras, podrá introducirlos manualmente.

Cambio de las posiciones de

programa

Antes de comenzar...

• Encienda la Videograbadora-DVD y su televisor.

• Para controlar la Videograbadora-DVD, ponga TV / DVD·VIDEO en DVD·VIDEO en el mando a distancia (página 10). • Ponga su televisor en el canal de vídeo de

forma que la señal procedente del reproductor aparezca en la pantalla del televisor.

• Si el reproductor de DVD está en el modo de reproducción, no podrá visualizar el menú de ajustes. Pare la reproducción de DVD. SET UP V/v ENTER O RETURN continúa

(26)

26 Memorización de canales

1

Pulse SET UP, después pulse V/v para seleccionar (OPTION) y pulse ENTER.

2

Pulse V/v para seleccionar “Instalación”, después pulse ENTER.

Aparecerá el menú “INSTALACIÓN”.

3

Pulse V/v para seleccionar “Ajuste Manual”, después pulse ENTER.

4

Pulse V/v para seleccionar la fila que contenga la posición de programa que quiera cambiar.

Para visualizar otras páginas para las posiciones de programa 6 a 80, pulse V/v repetidamente.

5

Pulse ENTER, después pulse V/v para moverla a la posición de programa deseada.

6

Pulse ENTER para confirmar el ajuste.

Para cambiar la posición de programa de otra emisora, repita los pasos 4 al 6. SET UP ENTER Ahorro Energía Idioma Instalación Apagado automático Mensajes Pantalla Ajustes Usuario Reloj :Español [ No ] [ Si ] RETURN OPCIÓN SET UP ENTER v V [ No ] ENTER Ajuste Manual Ajuste Automático Salida Vídeo [ CH32 ] RETURN INSTALACIÓN SET UP ENTER V v ENTER PR 2 1 3 4 5 CH 029 027 030 032 PROG LMN – AAB – CDE – I J K – DEC NO NO NO NO RETURN LISTA DE EMISORAS TV ENTER CLEAR CAMBIAR : BORRAR : V v B ENTER PR 2 1 3 4 5 CH 029 027 030 032 PROG LMN – AAB – CDE – I J K – DEC NO NO NO NO RETURN LISTA DE EMISORAS TV ENTER CLEAR CAMBIAR : BORRAR : V v B ENTER PR 2 1 3 4 5 CH 027 030 032 PROG AAB – CDE – I J K – DEC NO NO NO 029 LMN – NO RETURN LISTA DE EMISORAS TV ENTER CAMBIAR : V v B ENTER

(27)

27 Memorización de canales Pr oced imie ntos inic iale s

Desactivación de posiciones de programa no deseadas

7

Pulse O RETURN, y después pulse SET UP para salir del menú.

Una vez memorizados los canales, puede desactivar las posiciones de programa que no utilice. Las posiciones desactivadas se omitirán al pulsar los botones PROG +/–.

Antes de comenzar...

• Encienda la Videograbadora-DVD y su televisor.

• Para controlar la Videograbadora-DVD, ponga TV / DVD·VIDEO en DVD·VIDEO en el mando a distancia (página 10). • Ponga su televisor en el canal de vídeo de

forma que la señal procedente del reproductor aparezca en la pantalla del televisor.

• Si el reproductor de DVD está en el modo de reproducción, no podrá visualizar el menú de ajustes. Pare la reproducción de DVD.

1

Pulse SET UP, después pulse V/v para seleccionar (OPTION) y pulse ENTER.

RETURN SET UP SET UP CLEAR V/v ENTER O RETURN SET UP ENTER Ahorro Energía Idioma Instalación Apagado automático Mensajes Pantalla Ajustes Usuario Reloj :Español [ No ] [ Si ] RETURN OPCIÓN SET UP ENTER v V [ No ] continúa

(28)

28 Memorización de canales Nota

• Asegúrese de seleccionar correctamente la posición de programa que desee desactivar. Si desactiva una posición de programa por error, deberá restablecer el canal manualmente.

2

Pulse V/v para seleccionar “Instalación”, después pulse ENTER.

Aparecerá el menú “INSTALACIÓN”.

3

Pulse V/v para seleccionar “Ajuste Manual”, después pulse ENTER.

4

Pulse V/v para seleccionar la fila que quiera desactivar.

Para visualizar otras páginas para las posiciones de programa 6 a 80, pulse V/v repetidamente.

5

Pulse CLEAR.

La fila seleccionada se borrará tal como se muestra a la derecha.

6

Repita los pasos 4 y 5 para cualquiera de las demás posiciones de programa que desee desactivar.

7

Pulse O RETURN, y después pulse SET UP para salir del menú.

ENTER Ajuste ManualAjuste Automático

Salida Vídeo [CH32 ] RETURN INSTALACIÓN SET UP ENTER V v ENTER PR 2 1 3 4 5 CH 029 027 030 032 PROG LMN – AAB – CDE – I J K – DEC NO NO NO NO RETURN LISTA DE EMISORAS TV ENTER CLEAR CAMBIAR : BORRAR : V v B ENTER PR 2 1 3 4 5 CH 029 027 030 032 PROG LMN – AAB – CDE – I J K – DEC NO NO NO NO RETURN LISTA DE EMISORAS TV ENTER CLEAR CAMBIAR : BORRAR : V v B CLEAR PR 2 1 3 4 5 CH 027 030 032 PROG AAB – CDE – I J K – DEC NO NO NO RETURN LISTA DE EMISORAS TV ENTER CLEAR CAMBIAR : BORRAR : V v B RETURN SET UP

(29)

29 Memorización de canales Pr oced imie ntos inic iale s

Cambio de los nombres de emisora

Es posible cambiar o introducir los nombres de emisora (hasta 4 caracteres). La Videograbadora-DVD deberá recibir información de canales para que los nombres de emisora aparezcan automáticamente.

Antes de comenzar...

• Encienda la Videograbadora-DVD y su televisor.

• Para controlar la Videograbadora-DVD, ponga TV / DVD·VIDEO en DVD·VIDEO en el mando a distancia (página 10). • Ponga su televisor en el canal de vídeo de

forma que la señal procedente del reproductor aparezca en la pantalla del televisor.

• Si el reproductor de DVD está en el modo de reproducción, no podrá visualizar el menú de ajustes. Pare la reproducción de DVD.

1

Pulse SET UP, después pulse V/v para seleccionar (OPTION) y pulse ENTER.

2

Pulse V/v para seleccionar “Instalación”, después pulse ENTER.

Aparecerá el menú “INSTALACIÓN”.

3

Pulse V/v para seleccionar “Ajuste Manual”, después pulse ENTER.

SET UP V/v/B/b ENTER O RETURN SET UP ENTER Ahorro Energía Idioma Instalación Apagado automático Mensajes Pantalla Ajustes Usuario Reloj :Español [ No ] [ Si ] RETURN OPCIÓN SET UP ENTER v V [ No ] ENTER Ajuste Manual Ajuste Automático Salida Vídeo [ CH32 ] RETURN INSTALACIÓN SET UP ENTER V v ENTER PR 2 1 3 4 5 CH 027 030 032 PROG AAB – CDE – I J K – DEC NO NO NO 033 – – – – NO 029 LMN – NO RETURN LISTA DE EMISORAS TV ENTER CLEAR CAMBIAR : BORRAR : V v B continúa

(30)

30 Memorización de canales

4

Pulse V/v para seleccionar la fila donde quiera cambiar o introducir el nombre de la emisora, después pulse b.

Para visualizar otras páginas para las posiciones de programa 6 a 80, pulse V/v repetidamente.

5

Pulse V/v para seleccionar “NOMBRE”, después pulse b.

6

Introduzca el nombre de emisora.

1 Pulse V/v para seleccionar un carácter. Cada vez que pulse V, el carácter cambiará como se muestra a continuación.

A t B t … t Z t 0 t 1 t … t 9 t – (espacio) t A

2 Pulse b para definir el carácter siguiente. Parpadeará el siguiente espacio.

Para corregir un carácter, pulse B/b hasta que parpadee el carácter que quiera cambiar, después repóngalo.

Puede definir hasta 4 caracteres para el nombre de la emisora.

7

Pulse ENTER para confirmar el nuevo nombre.

8

Pulse O RETURN, y después pulse SET UP para salir del menú.

ENTER PR SFM. CH DECODER NOMBRE : 5 : NO RETURN SINTONÍA MANUAL ENTER MEMORIA : V v bB : 033 : – : – – – – ENTER PR SFM. CH DECODER NOMBRE : 5 : NO RETURN SINTONÍA MANUAL ENTER MEMORIA : : 033 : – : – – – – V v bB ENTER PR SFM. CH DECODER NOMBRE : 5 : NO RETURN SINTONÍA MANUAL ENTER MEMORIA : : 033 : – : O – – – V v bB ENTER RETURN SET UP

(31)

31

Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus

Pr oced imie ntos inic iale s

Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal

Plus

Podrá ver o grabar programas de PAY-TV/Canal Plus si conecta un decodificador (no suministrado) a la Videograbadora-DVD.

Conexión de un decodificador

LINE-3

AERIAL IN

LINE-1 (EURO AV)

Cable de antena (suministrado)

Cable SCART (no suministrado)

SCART (EURO-AV)

Cable SCART (no suministrado)

Decodificador PAY-TV/Canal Plus : Flujo de señales SCART (EURO-AV) continúa

(32)

32 Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus

Ajuste de los canales PAY-TV/Canal Plus

Para ver o grabar programas de PAY-TV/ Canal Plus, prepare la Videograbadora-DVD para recibir los canales utilizando la indicación en pantalla.

Para poder ajustar los canales correctamente, asegúrese de seguir todos los pasos que aparecen a continuación.

Antes de comenzar...

• Encienda la Videograbadora-DVD y su televisor.

• Para controlar la Videograbadora-DVD, ponga TV / DVD·VIDEO en DVD·VIDEO en el mando a distancia (página 10). • Ponga su televisor en el canal de vídeo de

forma que la señal procedente del reproductor aparezca en la pantalla del televisor.

• Si el reproductor de DVD está en el modo de reproducción, no podrá visualizar el menú de ajustes. Pare la reproducción de DVD.

1

Pulse SET UP, después pulse V/v para seleccionar (OPTION) y pulse ENTER.

2

Pulse V/v para seleccionar “Instalación”, después pulse ENTER.

Aparecerá el menú “INSTALACIÓN”.

3

Pulse V/v para seleccionar “Ajuste Manual”, después pulse ENTER.

SET UP V/v/B/b ENTER O RETURN SET UP ENTER Ahorro Energía Idioma Instalación Apagado automático Mensajes Pantalla Ajustes Usuario Reloj :Español [ No ] [ Si ] RETURN OPCIÓN SET UP ENTER v V [ No ] ENTER Ajuste Manual Ajuste Automático Salida Vídeo [ CH32 ] RETURN INSTALACIÓN SET UP ENTER V v ENTER PR 2 1 3 4 5 CH 029 027 030 032 PROG LMN – AAB – CDE – I J K – DEC NO NO NO NO 033 – – – – NO RETURN LISTA DE EMISORAS TV ENTER CLEAR CAMBIAR : BORRAR : V v B

(33)

33

Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus

Pr oced imie ntos inic iale s

4

Pulse V/v para seleccionar la fila que quiera poner para el decodificador, después pulse b. Para visualizar las posiciones 6 a 80, pulse V/v repetidamente.

5

Pulse V/v para seleccionar “DECODER”.

6

Pulse b para ajustar “DECODER” a “SI”, después pulse ENTER.

7

Pulse O RETURN, y después pulse SET UP para salir del menú.

ENTER PR SFM. CH DECODER NOMBRE : 5 : NO RETURN SINTONÍA MANUAL ENTER MEMORIA : V v bB : 033 : – : – – – – ENTER PR SFM. CH DECODER NOMBRE : 5 : NO RETURN SINTONÍA MANUAL ENTER MEMORIA : : 033 : – : – – – – V v bB ENTER PR SFM. CH DECODER NOMBRE : 5 : SI RETURN SINTONÍA MANUAL ENTER MEMORIA : : 033 : – : – – – – V v bB RETURN SET UP

(34)

34 Reproducción de discos Operaciones básicas

Reproducción de discos

Dependiendo del disco, algunas operaciones podrán variar o estar restringidas. Consulte el manual de instrucciones suministrado con su disco.

Antes de comenzar...

• Encienda la Videograbadora-DVD y su televisor.

• Ponga su televisor en el canal de vídeo de forma que la señal procedente del reproductor aparezca en la pantalla del televisor.

• Ponga TV / DVD·VIDEO en

DVD·VIDEO, después pulse SELECT DVD para controlar el reproductor de DVD (página 10).

1

Pulse Z para abrir la bandeja de discos y poner un disco en ella.

Z H X x ?/1 ./> / m/M y con la cara de

(35)

35 Reproducción de discos Op er aci ones sic a s Sugerencias

• Para hacer una reserva de temporizador para vídeo durante la reproducción de DVD, recomendamos realizar las operaciones descritas en “Grabación con Temporizador Rápida” (página 118).

• Durante la reproducción DVD, la videograbadora-DVD no se pondrá en espera aunque la videograbadora deje de grabar.

Notas

• Podrá cambiar el tipo de pantalla utilizando el menú “AJUSTE PANTALLA”. (Consulte “Configuración de la pantalla” en la página 76.)

• Pare la reproducción VIDEO mientras reproduce un disco.

• Si reproduce un DVD o VIDEO CD que esté rayado, el reproductor podrá parar la reproducción en el punto donde esté rayado.

• La reproducción de listas de reproducción de duración superior a 10 horas grabadas en el modo VR no está garantizada.

Tareas adicionales

2

Pulse H.

La bandeja de discos se cerrará y el reproductor de DVD comenzará a reproducir.

El visualizador mostrará el tiempo de reproducción.* Dependiendo del disco, podrá aparecer un menú en la pantalla del televisor. Para DVD, consulte la página 85. Para VIDEO CD, consulte la página 116.

* Cuando no haya disco cargado aparecerá “– – – – –”.

Para Pulse

parar la reproducción x hacer una pausa durante la

reproducción*1 X reanudar la reproducción después de la pausa H ir al siguiente fotograma en el modo de pausa SKIP ir al fotograma anterior en el modo de pausa (DVD solamente) REPLAY

ir al siguiente capítulo, pista, o escena en el modo de reproducción continua

> NEXT en el mando a distancia o M en la unidad

volver al capítulo, tema o escena anterior en el modo de reproducción continua

. PREV en el mando a distancia o m en la unidad Hora Minuto Segundo

(36)

36 Reproducción de discos

*1Si hace una pausa en el reproductor de DVD de más de 5 min (minuuto), el reproductor de

DVD se parará automáticamente.

*2Reproducción rápida o lenta con sonido (consulte “Para reproducir rápidamente o lentamente

con sonido (DVD solamente)” en la página 37) *3SLV-D995P E/D990P E solamente

*4Para DVD VIDEO y DVD-RW/DVD-R o DVD+RW/DVD+R solamente

*5Puede pulsar SKIP hasta 4 veces. Esto le permitirá avanzar rápidamente hasta 2 minutos

en total.

localizar un punto rápidamente m o M en el mando a distancia (o mantenga pulsado m o M en la unidad)

La velocidad de reproducción cambia de la forma siguiente cada vez que se pulsa el botón en el mando a distancia (o dependiendo del tiempo que mantenga pulsado el botón en la unidad):

• DVD

avance rápido: PLAY t ×1.4 ••N•*2 t 1M t

2M t 3M t 4M t 5M t 6M retroceso rápido: PLAY t 1m t 2m t 3m t 4m t 5m t 6m

• CD, MP3 y VIDEO CD

avance rápido: PLAY t 1M t 2M t 3M retroceso rápido: PLAY t 1m t 2m t 3m • DATA CD/DATA DVD (archivo de vídeo DivX*3

solamente)

avance rápido: PLAY t 1M t 2M t 3M t 4M t 5M t 6M

retroceso rápido: PLAY t 1m t 2m t 3m t 4m t 5m t 6m

Cuando encuentre el punto que quiere, pulse H. ver a cámara lenta en el modo de

reproducción continua (DVD y VIDEO CD solamente)

X durante la reproducción, después pulse o y La velocidad de reproducción cambia de la forma siguiente cada vez que se pulsa o y: • DVD

cámara lenta en avance: ×0.6••N•*2 t 2 y

t 3 y

cámara lenta en retroceso (excepto para DVD-RW en modo VR): 1 t 2 t 3

• VIDEO CD y DATA CD/DATA DVD (archivo de vídeo DivX*3 solamente)

cámara lenta en avance solamente: 1 y t 2 y t 3 y

Para reanudar la reproducción normal, pulse H. repetir la escena anterior durante

10 s (segundo) en el modo de reproducción continua*4

(Repetición instantánea)

REPLAY

avanzar rápidamente un poco la escena actual durante 30 s (segundo) en el modo de reproducción continua*4*5

(Avance instantáneo)

SKIP

parar la reproducción y extraer el disco

Z

(37)

37 Reproducción de discos Op er aci ones sic a s Sugerencias

• La función de reproducción instantánea le resultará útil cuando quiera revisar una escena o diálogo que se haya perdido.

• La función de avance instantáneo le resultará útil cuando quiera pasar una escena que no quiera ver.

Notas

• No saldrá sonido excepto: – durante la reproducción normal

– durante la reproducción rápida o lenta con sonido

• Cuando está establecido el efecto ambiental virtual no puede realizarse la reproducción rápida o lenta con sonido.

• Dependiendo del método empleado para la grabación es posible que no pueda realizarse la operación de retroceso rápido para CD, MP3 y VIDEO CD.

• Tal vez no pueda utilizar la función de repetición instantánea o avance instantáneo con algunas escenas.

• El cambio entre original (ORG) y lista de reproducción (PL) dentro de un disco grabado en el modo VR solamente será posible mientras el disco esté parado. Pulse TOP MENU para cambiar entre ORG y PL.

Para reproducir rápidamente o lentamente con sonido (DVD solamente)

Puede escuchar el diálogo o el sonido mientras reproduce la escena actual rápidamente o lentamente.

Para reproducir rápidamente, pulse M durante la reproducción.

Para reproducir lentamente, pulse X, después pulse y durante la reproducción. Pulse H para volver a la reproducción normal.

Notas

• No es posible establecer los efectos ambientales virtuales mientras se realiza la reproducción rápida o lenta con sonido. Además, tampoco puede realizarse la reproducción rápida o lenta con sonido cuando está establecido el efecto ambiental virtual.

• No es posible dar salida a audio DTS durante la reproducción rápida o lenta con sonido.

Para reanudar la reproducción del disco actual (Reproducción con reanudación)

El reproductor de DVD recordará el punto donde usted paró el disco aunque el reproductor de DVD sea puesto en el modo de parada presionando ?/1.

Sugerencia

• Para comenzar la reproducción desde el principio del disco, pulse x dos veces y después pulse H.

1

Mientras esté reproduciendo un disco, pulse x para parar la reproducción.

2

Pulse H.

El DVD reproductor comenzará a reproducir desde el punto donde usted paró el disco en el paso 1.

(38)

38 Reproducción de discos

Notas sobre la reproducción de pistas de sonido DTS* de un CD

• Cuando reproduzca CDs codificados con DTS, no saldrá audio por las tomas estéreo analógicas. Para evitar posibles daños al sistema de audio, usted deberá tomar las

precauciones apropiadas cuando conecte las tomas estéreo analógicas del reproductor DVD a un sistema de amplificación.

• No reproduzca pistas de sonido DTS sin conectar primero el reproductor de DVD a un componente de audio que tenga incorporado decodificador DTS. El reproductor de DVD sacará la señal DTS por la toma DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL o OPTICAL) aunque “DTS” esté ajustado a “No” en el menú “AJUSTE AUDIO” (página 74), y podrá afectar a sus oídos o hacer que sus altavoces se dañen.

Notas sobre la reproducción de DVD con pista de sonido DTS

• Las señales de audio DTS solamente saldrán por la toma DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL o OPTICAL).

• Cuando reproduzca un DVD con pistas de sonido DTS, ajuste “DTS” a “Si” en el menú “AJUSTE AUDIO” (página 74). Cuando “DTS” esté ajustado a “No” no podrá seleccionar salida de audio DTS.

• Si conecta el reproductor a un equipo de audio sin decodificador DTS, no ajuste “DTS” a “Si” en el menú “AJUSTE AUDIO” (página 74). Podría salir un ruido alto por los altavoces, que afectaría a sus oídos y haría que se estropeasen los altavoces.

(39)

39

Guía de la indicación en pantalla

Op er aci ones sic a s

Guía de la indicación en pantalla

Pulse DISPLAY durante la reproducción.

Aparece la información del disco. Las indicaciones varían según el tipo de disco. Consulte “Idioma de audio/subtítulos de DVD” en la página 151 para ver la abreviatura del idioma.

Ejemplo: Cuando se reproduce un DVD VIDEO Podrá confirmar la información del disco

durante la reproducción.

El contenido visualizado variará de acuerdo con el tipo de disco que esté

reproduciéndose. V/v/B/b ENTER Botones numéricos DISPLAY O RETURN ENTER 1/3 1/36 Estándar N v V Bb0~9 ENG (3/5) ENG 5.1CH T 0:01:09 Tipo de disco

Número del título/pista actual Número del capítulo actual Posición del contador Idioma de la voz Idioma de los subtítulos Modo AV personalizado

(40)

40 Guía de la indicación en pantalla

Ejemplo: Cuando se reproduce un DATA CD/DATA DVD (archivo de vídeo DivX* solamente)

* SLV-D995P E/D990P E solamente Nota

• No podrá seleccionar elementos de información del disco cuando el disco esté parado.

Para reproducir el título/pista/álbum o capítulo/archivo deseado

Puede reproducir el título/pista/álbum o capítulo/archivo deseado utilizando este menú.

En la pantalla de reproducción de DVD aparece el icono de título/pista/álbum o capítulo/archivo seguido del número del actual título/pista/álbum o capítulo/archivo y la posición del contador.

Para reproducir desde la posición del contador el título/pista/archivo deseado

Puede reproducir desde la posición del contador el título/pista/archivo deseado utilizando este menú.

* SLV-D995P E/D990P E solamente

1

Pulse V/v durante la reproducción para seleccionar el icono deseado.

2

Pulse B/b para cambiar el elemento.

3

Pulse ENTER para comenzar a reproducir.

4

Pulse DISPLAY o O RETURN para quitar el menú.

1

Pulse V/v durante la reproducción para seleccionar el icono de posición del contador.

2

Introduzca el tiempo de reproducción transcurrido del actual título/pista/archivo utilizando los botones numéricos.

3

Pulse ENTER para comenzar a reproducir.

Para DATA CD/DATA DVD (archivo de vídeo DivX* solamente), la reproducción podrá demorar un poco en comenzar.

4

Pulse DISPLAY o O RETURN para quitar el menú.

ENTER 1/3 1/36 v V Bb0~9 1/8 Dolby D 5.1CH T 0:01:09 N Tipo de disco Número del álbum actual Número del archivo actual Posición del contador Formatos de señal de audio Número del subtítulo

(41)

41

Guía de la indicación en pantalla

Op er aci ones sic a s Sugerencia

• Podrá cambiar la información de posición del contador (tiempo de reproducción o tiempo restante) utilizando B/b (DVD y CD solamente).

DVD

CD

Notas

• La indicación podrá no cambiar de la forma deseada dependiendo del disco.

• El visualizador continuará indicando el tiempo de reproducción incluso cuando esté siendo cambiada la información de posición del contador en la visualización en pantalla.

• El tiempo restante de la pista y disco actuales podrá no indicarse correctamente para CD con control de copia, CD EXTRA o CD con imagen de portada en el disco, etc.

Indicación Información del contador

T ∗ : ∗∗ : ∗∗ Tiempo de reproducción transcurrido del título actual T–∗ : ∗∗ : ∗∗ Tiempo restante del título actual

C ∗ : ∗∗ : ∗∗ Tiempo de reproducción transcurrido del capítulo actual C–∗ : ∗∗ : ∗∗ Tiempo restante del capítulo actual

Indicación Información del contador

T ∗ : ∗∗ : ∗∗ Tiempo de reproducción transcurrido de la pista actual T–∗ : ∗∗ : ∗∗ Tiempo restante de la pista actual

D ∗ : ∗∗ : ∗∗ Tiempo de reproducción transcurrido del disco D–∗ : ∗∗ : ∗∗ Tiempo restante del disco

(42)

42 Guía de la indicación en pantalla

Para ajustar la imagen de reproducción (Modo AV personalizado)

Puede ajustar la señal de video de DVD o VIDEO CD (con la función PBC desactivada) del reproductor para obtener la calidad de imagen que quiera. Elija el ajuste más apropiado para el programa que esté viendo.

Sugerencia

• Para contemplar una película, se recomienda “Cinema 1” o “Cinema 2”.

1

Pulse V/v durante la reproducción para seleccionar el icono del modo AV personalizado.

2

Pulse B/b para cambiar el ajuste.

1/3 1/36 Estándar N v V Bb ENG (3/5) ENG 5.1CH T 0:01:09

Ajuste Ajuste de vídeo Ajuste de audio

Dinámico 2 Produce una imagen más dinámica que Dinámico 1 aumentando aún más el contraste de la imagen y la intensidad del color.

Sonido completo (modulado) con agudos y graves aún más claros que Dinámico 1.

Dinámico 1 Produce una imagen dinámica resaltada aumentando el contraste de la imagen y la intensidad del color.

Sonido completo (modulado) con agudos y graves claros.

Estándar No (Ajuste por defecto) Muestra una imagen normal.

Sonido estándar.

Cinema 1 Los colores blancos se vuelven más brillantes y los colores negros más profundos, y se aumenta el contraste del color.

Sonido potente con graves fuertes.

Cinema 2 Realza detalles en áreas oscuras aumentando el nivel de negro.

Sonido potente con graves aún más fuertes que Cinema 1.

(43)

43

Bloqueo de la bandeja de discos (Bloqueo para niños)

Op er aci ones sic a s

Bloqueo de la bandeja de discos

(Bloqueo

para niños)

Puede bloquear la bandeja de discos para que no se abra por error.

Para bloquear la bandeja de discos

Cuando la Videograbadora-DVD esté encendida, pulse x, X y SELECT DVD en la unidad al mismo tiempo. “LOCK” aparece en el visor. La bandeja de discos estará bloqueada.

Para desbloquear la bandeja de discos

Pulse x, X y SELECT DVD en la unidad al mismo tiempo. La bandeja de discos estará desbloqueada.

Notas

• Si bloquea la bandeja de discos mientras está abierta, la bandeja de discos se bloqueará después de cerrarla.

• No podrá bloquear la bandeja de discos cuando la Videograbadora-DVD esté apagada. Si la Videograbadora-DVD está encendida, podrá bloquear la bandeja de discos en el modo de reproducción o modo de parada.

SELECT DVD

x X

(44)

44 Reproducción de cintas

Reproducción de cintas

Antes de comenzar...

• Encienda la Videograbadora-DVD y su televisor.

• Ponga su televisor en el canal de vídeo de forma que la señal procedente del reproductor aparezca en la pantalla del televisor.

• Ponga TV / DVD·VIDEO en

DVD·VIDEO, después pulse SELECT VIDEO para controlar la videograbadora (página 10).

1

Inserte una cinta.

La videograbadora comenzará a

reproducir automáticamente si inserta una cinta con su lengüeta de seguridad quitada. Z DISPLAY H X x / ?/1 TRACKING +/– CLEAR ./> m/M y

(45)

45 Reproducción de cintas Op er aci ones sic a s Tareas adicionales

* Si hace una pausa en la videograbadora de más de 5 min (minuto), la videograbadora reanudará automáticamente la reproducción.

Para desconectar la alimentación durante el rebobinado (Parada del rebobinado)

Pulse ?/1 mientras la cinta se está rebobinando. La alimentación se desconectará pero la cinta seguirá rebobinándose hasta que llegue al final.

Para reproducir/buscar a varias velocidades

2

Pulse H.

El visualizador mostrará el tiempo de reproducción. Cuando la cinta llegue al final, se rebobinará automáticamente.

Para Pulse

parar la reproducción x hacer una pausa durante la reproducción∗

X

reanudar la reproducción después de la pausa

X o H

avanzar la cinta rápidamente M durante la parada rebobinar la cinta m durante la parada

expulsar la cinta Z

Opciones de

reproducción Operación

Visualización de la imagen durante el avance rápido o el rebobinado

Durante el avance rápido, mantenga pulsado M. Durante el rebobinado, mantenga pulsado m.

Reproducción a alta velocidad • Durante la reproducción, pulse brevemente M o m. La cinta continuará reproduciéndose a una velocidad 5 veces mayor que la reproducción normal.

• Durante la reproducción, mantenga pulsado M o m. La cinta continuará reproduciéndose a una velocidad 5 veces mayor que la reproducción normal. Al soltar el botón, se reanuda la reproducción normal.

Reproducción a cámara lenta*1

Durante la pausa, pulse y.

Hora Minuto Segundo

(46)

46 Reproducción de cintas

*1Podrá cambiar la velocidad de reproducción a cámara lenta pulsando M o m.

*2Durante 10 s (segundo) en el modo SP o LP/durante 15 s (segundo) en el modo EP

*3Puede pulsar SKIP hasta 4 veces. Esto le permitirá avanzar rápidamente hasta 2 min

(minuto) en total.

*4“REW” parpadeará en el visualizador.

*5“FF” parpadeará en el visualizador.

Para reanudar la reproducción normal

Pulse H.

Para establecer el sistema de color

Si la imagen de reproducción no tiene color, o si parecen franjas durante la

reproducción, ponga “Sistema Color” en el menú “AJUSTES USUARIO” conforme al sistema en el que fue grabada la cinta (consulte la página 132). (Normalmente ponga la opción en “Auto”.)

Para emplear el contador de tiempo

Pulse CLEAR en el punto de la cinta que desee localizar más tarde. El contador del visualizador se reajustará a “0:00:00”.

Para visualizar el contador en la pantalla del televisor, pulse DISPLAY durante la reproducción normal.

Sugerencia

• Ajuste la imagen utilizando los botones TRACKING +/– si: – Aparecen rayas mientras reproduce a cámara lenta.

– Aparecen bandas en la parte superior o inferior durante el modo de pausa. – La imagen tiembla durante la pausa.

Repetir la escena anterior en el modo de reproducción continua*2

(Repetición instantánea)

Durante la reproducción, pulse REPLAY.

Avanzar rápidamente la escena actual durante 30 s (segundo) en el modo de reproducción continua*3

(Salto instantáneo)

Durante la reproducción, pulse SKIP.

Reproducción a varias velocidades

(Reproducción Shuttle)

Durante la reproducción, pulse .o >. Podrá cambiar la velocidad de reproducción de la siguiente forma. REW*4y –PLAY2 y –PLAY y –SLOW y

STILLy SLOW y PLAY y PLAY2 y FF*5 Opciones de

Figure

Actualización...

Referencias

Actualización...

Related subjects :