TM
Manual del propietario
Sistema de supervisión de glucosa en sangre
Envía resultados precisos de glucosa mediante comunicación inalámbrica a los dispositivos MiniMed Paradigm®y Guardian® †
†
¡Bienvenido a la familia OneTouch
®!
OneTouch®está comprometida a crear un mundo sin límites para personas con
diabetes.
El medidor OneTouch®UltraLinkTMdesarrollado por LifeScan y Medtronic Diabetes
facilita la obtención del resultado de una prueba de glucosa en sangre, así como la revisión de resultados anteriores. Diseñamos este producto para facilitar las pruebas y ayudarle a controlar la diabetes.
Una función inalámbrica especial permite la transmisión automática de resultados de pruebas de glucosa a dispositivos Medtronic Diabetes compatibles*.
Este manual del propietario le ayudará a aprender a utilizar su medidor de manera adecuada. Por favor, léalo detenidamente.
Si necesita asistencia, contáctese con la línea gratuita de Servicio al cliente al 1 866 621-4846. El Servicio al cliente se encuentra disponible las 24 horas del día, los 7 días de la semana. En caso de no poder comunicarse con el Servicio al cliente, contáctese con su profesional médico para recibir su asesoramiento.
Si tiene alguna preguntaespecíficasobre un dispositivo asociado** de Medtronic Diabetes, puede comunicarse con el fabricante las 24 horas del día al 1800 646-4633 (dentro de los Estados Unidos) o al 1 818 576-5555 (llamadas fuera de los Estados Unidos), o visite su sitio Web en www.medtronicdiabetes.com.
i
* Para información sobre dispositivos Medtronic Diabetes compatibles, comuníquese directamente con Medtronic. ** A lo largo de el manual del propietario, referencias a dispositivos de Medtronic Diabetes serán denominados
Cómo configurar el pg.2
sistema
Contenido
• Cómo aprender a utilizar el medidor de glucosa en sangre OneTouch®UltraLink™ y las tiras reactivas
• Cómo encender y apagar el medidor
• Cómo configurar el medidor • Cómo activar y desactivar la
función COMUNICAR C/BOMBA (comunicación con el dispositivo asociado).
Su medidor está predefinido para transmitir automáticamente los resultados de las pruebas de glucosa al dispositivo asociado. También deberá programar la identificación de su medidor en el dispositivo asociado para que se transmitan los resultados. Consulte la página 13 para conocer las instrucciones sobre cómo encontrar la identificación de su medidor y cómo programarla en su dispositivo asociado.
Cómo iniciar el proceso de la prueba pg.14
NOTA:Antes de realizar la prueba,
lea detenidamente este manual del propietario.
Inserte una tira reactiva
Revise el código del frasco de tiras reactivas antes de insertar la tira reactiva. Asegúrese de que las tres barras de contacto queden de frente a usted. Empuje la tira reactiva hacia dentro hasta que no avance más.Nodoble la tira reactiva.
El medidor se encenderá, aparecerá una pantalla de inicio en negro y luego un número de código. La primera vez que utilice el medidor, en la pantalla CÓDIGO CAL aparecerá “––” en lugar de un número.
Haga coincidir el código que aparece en el medidor con el código del frasco de tiras reactivas Si el código del medidor no coincide con el código del frasco, presione o para cambiar el código. Si la presentación cambia a la pantalla APLIQUE SANGRE antes de que usted esté listo, retire la tira reactiva y vuelva a iniciar el proceso de la prueba.
Presione cuando coincidan los números.
El medidor estará listo para efectuar la prueba cuando aparezca la pantalla APLIQUE SANGRE.
Cómo obtener una muestra pág.18
de sangre
Prepare el dispositivo de punción OneTouch® Retire la tapa azul (o negra) y
coloque una nueva lanceta en el dispositivo de punción. Gire el disco protector para retirarlo. Vuelva a colocar la tapa y cargue el dispositivo de punción.
Obtenga una gota de sangre
Sujete la tapa del dispositivo de
punción OneTouch®
firmemente contra su dedo. Presione el botón de disparo.
Apriete suavemente y/o aplique un masaje a la punta de su dedo hasta que se forme una gota de
sangre redonda ( tamaño de la
muestra).
Cómo aplicar sangre y pág.30
leer los resultados
Toque y sostenga la gota de sangre en el canal estrecho del borde superior de la tira reactiva
La sangre se dirigirá hacia la tira reactiva. Mantenga la gota de sangre en el borde superior de la tira reactiva, hasta que la ventana de confirmación esté llena. El medidor iniciará la cuenta regresiva de 5 a 1 y luego el nivel de glucosa en sangre aparecerá en la pantalla junto con la unidad de medida, la fecha y la hora de la prueba.
El resultado de la prueba de glucosa parpadeará en la pantalla para indicar que se está
transmitiendo al dispositivo asociado. El resultado dejará de parpadear cuando se haya recibido. Aproximadamente 60 segundos después, si el dispositivo asociado no ha recibido el resultado, la función de transmisión se apagará y el resultado dejará de parpadear.
Si los resultados de la prueba son más bajos, más altos o no son los que usted esperaba, consulte las páginas 36–38.
Agregue un indicador de comida para llevar un registro de los diferentes tipos de promedios
Mientras observa el resultado de la prueba (o luego de que deja de parpadear si la función COMUNICAR C/BOMBA está activada), presione
para que aparezca la pantalla COMIDAS.
Presione o para resaltar ANTES DE COMER o DESPUÉS DE COMER. Para confirmar su selección, presione .
Arriba del resultado aparecerá el indicador de comida que escogió. Si no desea agregar un indicador de comida, seleccione SIN MARCADOR y presione . De este modo regresará a la pantalla de resultados de glucosa.
Cómo agregar un comentario Mientras observa el resultado de la prueba (o luego de que deja de parpadear si la función COMUNICAR C/BOMBA está encendida), presione
para mostrar la pantalla COMENTARIO.
Presione o para resaltar un comentario apropiado.
Para confirmar su selección, presione .
Debajo del resultado aparece el comentario que eligió.
Cómo cuidar el pág.56 sistema
Cómo realizar una pág.50
prueba con solución de control
Solución de problemas pág.62
Información detallada pág.70
acerca del sistema
Índice pág.79
• Último resultado • Todos los resultados • Promedios de resultados • Descarga de los resultados
Indicador de comida Comentario
Cómo revisar resultadospág.44
anteriores y promedios Cómo añadir indicadores o pág.40
V
Antes de comenzar
Antes de utilizar este producto para realizar pruebas de glucosa en sangre, lea detenidamente este manual y la hoja que se adjunta a las tiras reactivas de OneTouch®Ultra®y la solución de control de OneTouch®Ultra®. Tome nota de las advertencias y precauciones mencionadas a lo largo de este manual, las cuales se identifican conæ. Muchas personas encuentran de utilidad practicar la prueba con la solución de control antes de probar con sangre por primera vez. Consulte la página 50 en la sección Prueba con solución de control.
Uso recomendado
• El sistema de supervisión de glucosa en sangre OneTouch®UltraLink™ está
diseñado para que las personas que padecen diabetes realicen automediciones fuera del cuerpo (uso diagnóstico in vitro) para medir en forma cuantitativa la glucosa en sangre capilar completa recién extraída del dedo, antebrazo o palma de la mano. • El sistema OneTouch®UltraLink™ está diseñado para que las personas que padecen diabetes lo utilicen en su casa y para que los profesionales médicos lo utilicen en clínicas, como una ayuda para supervisar la efectividad del control de la diabetes.
æADVERTENCIA:No seguir cuidadosamente las instrucciones de este manual
• No se utiliza para el diagnóstico de diabetes • No se utiliza con neonatos
• Las tiras reactivas deben utilizarse sólo una vez
• Las tiras reactivas son específicas para glucosa D y no reaccionan ante otros azúcares que podrían estar presentes en la sangre
• No se debe utilizar con suero o plasma
El sistema de supervisión de glucosa en sangre OneTouch®UltraLink™ también puede utilizarse con dispositivos asociados designados. OneTouch®UltraLink™ está
configurado para transmitir automáticamente los resultados de glucosa al dispositivo asociado.
Consulte el manual del dispositivo asociado para obtener instrucciones sobre configuración, uso y solución de problemas del dispositivo.
Principio de la prueba
La glucosa de la muestra de sangre se mezcla con químicos especiales contenidos en la tira reactiva y se produce una pequeña corriente eléctrica. La fuerza de esta corriente cambia según la cantidad de glucosa de la muestra de sangre. El medidor mide la corriente, calcula su nivel de glucosa en sangre, muestra el resultado, y lo almacena en su memoria.
vii
Acerca de RF
La radiofrecuencia (RF) es un tipo de comunicación inalámbrica. Los teléfonos celulares utilizan tecnología RF, al igual que muchos otros dispositivos. RF es la forma en que el medidor de glucosa en sangre de OneTouch®UltraLink™ transmite los resultados de las pruebas al dispositivo asociado.
El medidor OneTouch®UltraLink™ está preconfigurado de fábrica para transmitir automáticamente los resultados de las pruebas de glucosa al dispositivo asociado. Usted también debe programar el dispositivo asociado para que reconozca la identificación única de medidor almacenada en su medidor para que se puedan recibir los resultados de las pruebas. Esto ayudará a asegurar que el dispositivo asociado sólo recibirá resultados de su medidor OneTouch®UltraLink™.
El medidor está sujeto a los lineamientos de la Sección 15 de las reglas federales de la FCC de Estados Unidos para dispositivos con capacidad para RF, y cumple con ellos. Estas reglas enuncian dos condiciones específicas para el funcionamiento del dispositivo. Ellas son: • Este dispositivo no debe causar interferencias nocivas.
• Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, inclusive interferencias que podrían causar un funcionamiento inadecuado.
Estos lineamientos ayudan a asegurar que su medidor no afectará el funcionamiento de otros dispositivos cercanos. Además, los otros dispositivos no deben afectar el uso de su medidor. Otros dispositivos inalámbricos que se utilicen en las cercanías, como puede ser un teléfono celular o móvil, o una red inalámbrica, podrían evitar o demorar la transmisión de datos desde su medidor al dispositivo asociado. Alejarse de esos dispositivos o apagarlos podría permitir la comunicación.
Se ha evaluado el medidor y se encontró adecuado para su uso en la casa. En la mayoría de los casos, no interferirá con otros dispositivos electrónicos del hogar si se utiliza según las instrucciones. Sin embargo, este medidor emite energía de RF cuando la función de RF está activada y en uso, de manera que si no se utiliza correctamente, el medidor podría interferir con la televisión, radio y otros dispositivos electrónicos que reciben o transmiten señales de RF. Si experimenta problemas de interferencia con el medidor, intente alejar el medidor de la fuente de interferencia o reubique el dispositivo electrónico o su antena en otro lugar a fin de resolver el problema.
Si sigue experimentando problemas de interferencia, comuníquese con el Servicio al cliente al 1 866 621-4846, o con el servicio de asistencia del fabricante del dispositivo que ocasiona la interferencia.
En lugares donde no se permite el uso de teléfonos celulares, como hospitales, algunos consultorios de profesionales médicos, y aviones, debe apagar la función de RF del medidor. Si planea viajar a otro país, familiarícese con los reglamentos locales sobre el uso de dispositivos de RF. Puede llamar al 1 866 621-4846 para obtener más información sobre los reglamentos locales.
æADVERTENCIA:Si planea utilizar la función de RF en el medidor para transmitir
automáticamente los resultados de las pruebas al dispositivo asociado, no permita que nadie más utilice su medidor para realizar pruebas de glucosa en sangre. Esto evitará que los resultados de otras personas se transmitan al dispositivo asociado o se incluyan en sus resultados anteriores y promedios. Si debe prestar el medidor a otra persona, asegúrese de desactivar la función de RF (COMUNICAR C/BOMBA).
a b e f d g c ix
Sistema de supervisión de la glucosa en sangre OneTouch
®UltraLink™
Para realizar pruebas con el Sistema OneTouch®UltraLink™, necesitará lo siguiente:a. Medidor OneTouch®UltraLink™ (incluye baterías)
b. Solución de control OneTouch®Ultra®
c. Dispositivo de punción
Si se incluye algún otro tipo de dispositivo de punción, consulte las instrucciones por separado que se adjuntan con dicho dispositivo.
d. Tapa transparente OneTouch®
e. Lancetas estériles f. Estuche
g. Tiras reactivas OneTouch®Ultra®
Los documentos contenidos en su kit incluyen este manual del propietario, una guía de referencia rápida, un anexo sobre la solución de control, un anexo sobre las tiras reactivas y una tarjeta de registro de garantía. En caso de que falte alguno de los elementos de su kit, comuníquese con el sector de información del Servicio al cliente local.
æADVERTENCIA:Mantenga el medidor y los suministros para realizar las
pruebas fuera del alcance de niños pequeños. Los artículos pequeños como la compuerta de la batería, las baterías, las tiras reactivas, las lancetas, los discos protectores de las lancetas y la tapa del frasco de la solución de control conllevan riesgos de ahogamiento.
2
Pantalla
Puerto de prueba Inserte aquí la tira reactiva para encender el medidor y realizar una prueba mg/dL o mmol/L es la unidad de medida predefinida Botón OK Enciende/apaga el medidor Confirma las selecciones del menú
Cómo configurar el sistema
Cómo aprender a utilizar el medidor de glucosa en sangre OneTouch®UltraLink™ y las tiras reactivas
Parte delantera Parte trasera Tira reactiva
Tapa del compartimiento de la batería Identificación del medidor Identificación del medidor Ventana de confirmación Barras de contacto Insértelas en el puerto de prueba Borde para aplicar la muestra Puerto de datos Número de serie indica la selección disponible al utilizar el botón hacia arriba o hacia abajo
Botones hacia arriba y hacia abajo Seleccionan o cambian información
Cómo encender el medidor
Existen dos formas de encender el medidor:
Para realizar una prueba, inserte una tira reactiva hasta que no avance más. El medidor realizará brevemente verificaciones del sistema, luego se encenderá la pantalla.
o bien,
Con el medidor apagado, mantenga presionado durante dos segundos para obtener acceso al MENÚ PRINCIPAL.
Compruebe que la pantalla se mantenga de color negro sólido durante dos segundos. Si lo hace, la pantalla está funcionando apropiadamente. Si el medidor no se enciende, intente cambiar las baterías. Consulte la página 58–61.
æPRECAUCIÓN:Si ve algunas áreas claras dentro de la pantalla negra de
inicio, es posible que haya un problema con el medidor. Comuníquese con el Servicio al cliente al 1 866 621-4846. Cómo confi gur ar el s is tem a
4
Cómo apagar el medidor
Existen varias formas de apagar el medidor: • Mantenga presionado por cinco segundos.
• Su medidor se apagará solo, si no se utiliza por dos minutos.
• Vaya al MENÚ PRINCIPAL y presione o para resaltar MEDIDOR APAGADO; a continuación, presione .
• Antes o después de completar una prueba, retire la tira reactiva. Si usted avanza de la pantalla de resultados de pruebas a MENÚ PRINCIPAL al presionar
, el medidor no se apagará al retirar la tira. Utilice uno de los tres métodos anteriores.
Cómo configurar el idioma, la fecha y la hora del medidor
Usted puede cambiar muchas de las configuraciones que venían definidas en su medidor. Antes de utilizarlo por primera vez o si usted cambia las baterías del medidor, debe revisar estas configuraciones y actualizarlas. Asegúrese de completar los siguientes pasos del 1 al 8 para garantizar que sus ajustes deseados se guarden.
1. Encienda el medidor, consulte la página 3 2. Diríjase a la pantalla IDIOMA
Cuando utilice por primera vez el medidor o después de cambiar las baterías del medidor, automáticamente iniciará en la pantalla IDIOMA.
Cómo confi gur ar el s is tem a
Cómo confi gur ar el s is tem a
En otros casos, desde el MENÚ PRINCIPAL, presione o para seleccionar CONFIGURACIÓN. Para confirmar su selección, presione . Luego, presione
o para seleccionar CONFIG. DEL MEDIDOR. Para confirmar su selección, presione .
Ahora se visualiza la pantalla IDIOMA. 3. Elija un idioma
Ahora presione o para resaltar el idioma de su elección. Para confirmar su selección, presione . Ahora se visualiza la pantalla FORMATO FECHA. NOTA:Si selecciona el idioma equivocado, mantenga presionado durante cinco segundos para apagar el medidor. A continuación, encienda de nuevo el medidor y reinicie desde el paso 1.
4. Configure el formato de fecha
Presione o para resaltar el formato de fecha; elija primero el mes (MM-DD-AAAA) o primero el día (DD-MM-AAAA). Para confirmar su selección, presione . Ahora se visualiza la pantalla CONFIG. FECHA.
6
5. Configure la fecha
En la pantalla CONFIG. FECHA, presione o para cambiar el primer valor. Para confirmar su selección, presione .
Presione o para cambiar el segundo valor. Para confirmar su selección, presione .
Presione o para cambiar el año. Para confirmar su selección, presione .
Ahora se visualiza la pantalla FORMATO HORA. 6. Configure el formato de hora
Presione o para seleccionar el formato de hora que prefiera: AM/PM o 24 horas. Para confirmar su selección, presione .
Ahora se visualiza la pantalla CONFIG. HORA.
Cómo confi gur ar el s is tem a
Cómo confi gur ar el s is tem a 7. Configure la hora
Presione o para fijar la hora. Para confirmar su selección, presione .
Presione o para fijar los minutos. Para confirmar su selección, presione .
Si ha seleccionado el formato de hora a.m./p.m., se visualizará a.m. o p.m. junto a los minutos.
Presione o para fijar a.m. o p.m.. Para confirmar su selección, presione .
8
Si desea cancelar sus configuraciones y empezar el proceso de configuraciones de nuevo, presione o para resaltar NO y presione . Se le regresará a la pantalla IDIOMA. Tome en cuenta que ninguna de las configuraciones que ingresó se guardará. Cómo confi gur ar el s is tem a
8. Confirme sus configuraciones
Se resaltará la opción SÍ en la parte inferior de la pantalla. Si sus configuraciones están correctas, presione . para confirmar y guardar las configuraciones y regresar al MENÚ PRINCIPAL.
æADVERTENCIA:La unidad de medida mg/dL debe aparecer aquí. Si la
pantalla muestra mmol/L en lugar de mg/dL, comuníquese con el Servicio al cliente al 1 866 621-4846. Usted no puede cambiar la unidad de medida. Si usa la unidad de medida incorrecta puede interpretar mal su nivel de glucosa en sangre y esto podría conducirlo a un tratamiento incorrecto.
Cómo confi gur ar el s is tem a
Cómo activar o desactivar la función de indicadores/comentarios
Su medidor OneTouch®UltraLink™ le permite adjuntar notas opcionales a
cualquier resultado de prueba de glucosa en sangre. Consulte las páginas 40–43 para informarse acerca de los tipos de indicadores de comida y comentarios que puede adjuntar a un resultado y las razones para utilizar esta función. Sugerimos que converse con el profesional médico que lo atiende con el fin de informarse sobre la manera en que los indicadores de comida y los comentarios pueden ayudarle a controlar su diabetes.
Si no desea tener un registro de los promedios separados de resultados para antes y después de comer y tampoco adjuntar comentarios a ningún resultado, puede desactivar esta función. Consulte la página 10.
Si desactiva la función Indicadores/Comentarios, no verá en la pantalla después de haber concluido una prueba de glucosa en sangre. Usted podrá revisar la pantalla PROM. TODOS LOS RESULTADOS, pero no antes o después de los promedios de comidas. Consulte la página 46 para obtener más información sobre promedios de resultados.
10 Cómo confi gur ar el s is tem a
Para activar o desactivar la función de indicadores/comentarios:
1.Del MENÚ PRINCIPAL, presione o para
seleccionar CONFIGURAR.
Para confirmar su selección, presione .
2.Desde la pantalla CONFIGURACIÓN, seleccione
COMENTARIOS.
Para confirmar su selección, presione .
3.Presione o para resaltar su respuesta
Seleccione SÍ, si desea cambiar la configuración o NO si desea dejarla como está.
Presione para confirmar su selección y regresar al MENÚ PRINCIPAL.
Cómo confi gur ar el s is tem a
Transmisión automática de los resultados de las pruebas de glucosa al dispositivo asociado.
Los resultados de las pruebas de glucosa serán transmitidos automáticamente al dispositivo asociado cuando:
•la función COMUNICAR C/BOMBA se encuentra encendida,y
•el medidor y el dispositivo asociado están conectados (“enlazados”).
Cómo encender y apagar la función COMUNICAR C/BOMBA (comunicación del dispositivo asociado)
La función COMUNICAR C/BOMBA permite que el medidor transmita los resultados de la prueba de glucosa automáticamente al dispositivo asociado utilizando una conexión inalámbrica (radiofrecuencia).
El medidor viene pre configurado con la función COMUNICAR C/BOMBA encendida. Si apaga la función COMUNICAR C/BOMBA, los resultados de su prueba no se transmitirán automáticamente, sino que tendrá que ingresarlos manualmente en su dispositivo asociado.
12 Cómo confi gur ar el s is tem a
Para activar o desactivar la función COMUNICAR C/BOMBA: 1. Desde el MENÚ PRINCIPAL, presione o para seleccionar COMUNICAR C/BOMBA
Para confirmar su selección, presione .
2. Presione o para resaltar su respuesta
Su identificación única de medidor se mostrará en la línea superior de la pantalla. La configuración actual de
COMUNICAR C/BOMBA se mostrará debajo.
Seleccione SÍ, si desea cambiar la configuración o NO si desea dejarla como está.
Presione para confirmar su selección y regresar al MENÚ PRINCIPAL.
Para confirmar que la función COMUNICAR C/BOMBA está ajustada de la forma en que usted desea, seleccione COMUNICAR C/BOMBA en el MENÚ PRINCIPAL y presione .
Cómo confi gur ar el s is tem a
Cómo conectar (enlazar) el medidor con el dispositivo asociado
Al programar la identificación de su medidor enlazará su dispositivo asociado con el medidor. Si no “enlaza” el medidor con el dispositivo asociado, tendrá que ingresar manualmente los resultados de su glucosa en sangre. Cada medidor tiene su identificación única. Esto ayuda a asegurar que sólo los dispositivos asociados con la identificación única de su medidor, pueden recibir automáticamente los resultados de las pruebas de glucosa en sangre obtenidos por su medidor.Los dispositivos asociados que no cuenten con la identificación única del medidor no pueden recibir los resultados de sus pruebas de glucosa en sangre.
Su identificación única del medidor se encuentra almacenada en la memoria del medidor. Para ver la identificación en el medidor, debe completar el paso 1 de la sección anterior. La identificación también aparece en ambas etiquetas en la contraportada del medidor.
IMPORTANTE:Consulte el manual del dispositivo asociado para conocer las instrucciones sobre cómo
programar la identificación de su medidor en su dispositivo asociado. Identificación del medidor
14
Cómo iniciar el proceso de la prueba
Debe tener listo lo siguiente cuando revise su nivel de glucosa en sangre:
• Medidor OneTouch®UltraLink™
• Tiras reactivas OneTouch®Ultra®
• Dispositivo de punción
• Lancetas estériles con discos protectores • Solución de control OneTouch®Ultra®
NOTA:
• Sólo utilice tiras reactivas OneTouch®Ultra®con su
medidor OneTouch®UltraLink™.
• Antes de realizar la prueba, asegúrese de que su medidor y las tiras reactivas estén
aproximadamente a la misma temperatura. • Las pruebas deben realizarse con la temperatura
dentro de un rango de (43–111°F). Para obtener resultados más precisos, trate de realizar la prueba con la temperatura lo más cercano posible a la temperatura ambiente (68–77°F).
• Las tiras reactivas OneTouch®Ultra®se deben
utilizar sólo una vez. Nunca vuelva a utilizar una tira reactiva en la que se ha aplicado previamente sangre o solución de control.
æPRECAUCIÓN:El frasco
de tiras reactivas contiene agentes secantes que podrían ser nocivos si se inhalan o se ingieren, así como producir irritación de la piel o de los ojos.
æPRECAUCIÓN:Si no
puede realizar la prueba a causa de un problema con los suministros para realizar las pruebas, comuníquese con el profesional médico que lo atiende o con el Servicio al cliente al 1 866 621-4846. Si existen problemas para realizar la prueba, esto podría demorar la toma de decisiones para el
tratamiento y provocar una condición médica seria.
1. Revise el código del frasco de tiras reactivas antes de insertar la tira reactiva Se utilizan números de código para calibrar su medidor
con las tiras reactivas que está empleando.
2. Inserte una tira reactiva para encender el medidor Comience con el medidor apagado. Si encendió el medidor para cambiar las configuraciones o revisar resultados anteriores, apáguelo. Retire una tira reactiva del frasco, vuelva a colocar la tapa de inmediato y ciérrela herméticamente. Con las manos limpias y secas puede tocar cualquier parte de la superficie de la tira reactiva. Nodoble, corte ni altere de ninguna manera las tiras reactivas. Utilice la tira reactiva inmediatamente después de haberla sacado del frasco.
Inserte la tira reactiva en el puerto de prueba, según se ilustra. Asegúrese de que las tres barras de contacto queden de frente a usted. Empuje la tira reactiva hacia dentro hasta que no avance más.Nodoble la tira reactiva.
Cómo inic iar el pr oc e so de la prue b a
16
Después de que aparezca la pantalla negra de inicio, el medidor mostrará el código de su última prueba. Si aparece un “––” parpadeando en lugar de un número de código, como cuando utilizó por primera vez el medidor, siga las instrucciones del paso 3 para cambiarlo a un código numérico.
3. Haga coincidir el código del medidor con el código del frasco de tiras reactivas Si el código en el medidor no coincide con el código en el
frasco de las tiras reactivas, presione o para hacer coincidir con el número que aparece en el frasco. El nuevo número de código parpadeará en la pantalla durante tres segundos, luego dejará de parpadear brevemente, y se trasladará a la pantalla APLIQUE SANGRE.
Cómo inic iar el pr oc e so de la prue b a
æPRECAUCIÓN:Es fundamental que coincida el código del medidor con el código del frasco de tiras reactivas para obtener resultados precisos. Cada vez que realice una prueba, asegúrese de que coincidan los números de código.
NOTA:
• Si aparece la pantalla APLIQUE SANGRE antes de asegurarse de que coincidan los códigos, retire la tira reactiva y vuelva a empezar desde el paso 1, consulte la página 15.
• Si cambia APLIQUE SANGRE a APLIQUE SOLUCIÓN DE CONTROL por error, presione para cambiar de vuelta a APLIQUE SANGRE.
Cómo inic iar el pr oc e so de la prue b a
Si los códigos coinciden, presione para pasar a la pantalla APLIQUE SANGRE. Cuando no se realiza un cambio después de cinco segundos, se pasará a la pantalla APLIQUE SANGRE.
El medidor está listo ahora para realizar una prueba de glucosa en sangre.
18
Revisión general del dispositivo de punción OneTouch®
æPRECAUCIÓN:Para reducir el riesgo de infección:
• Asegúrese de lavar el sitio donde va a realizar la punción con agua tibia y jabón antes de realizar la prueba.
• Nunca comparta una lanceta ni el dispositivo de punción con nadie. • Siempre utilice una lanceta nueva y estéril; las lancetas son exclusivamente
para un solo uso.
• Conserve limpios su medidor y su dispositivo de punción. Consulte las páginas 57–58.
NOTA:Si no cuenta con un dispositivo de punción OneTouch®, consulte las
instrucciones que vienen con su dispositivo.
Cómo obtener una muestra de sangre
Lanceta estéril OneTouch®
UltraSoft® Tapa azul (o negra)* (para
extracción de muestras en la punta de los dedos)
Indicador de profundidad
* La tapa azul (o negra) y la tapa transparente OneTouch®también se utilizan para el ajuste de profundidad.
Botón cargador Botón de disparo
Tapa transparente OneTouch® * (para extracción de muestras en lugares alternos)
Punta de la lanceta Disco protector
Cómo escoger el sitio adecuado para extraer muestras en el momento correcto
El medidor OneTouch®UltraLink™ le permite extraer muestras de sangre de la punta de su dedo,
antebrazo o palma de la mano. Algunas veces, los resultados obtenidos en el antebrazo o en la palma de la mano pueden ser diferentes a los de una medición en la punta del dedo. Consulte con el profesional médico que lo atiende antes de comenzar a utilizar su antebrazo o la palma de la mano para extraer muestras.
Utilice una muestra de
Si usted realiza las pruebas: sangre extraída de su:
De manera rutinaria, antes de las comidas Antes de o más de dos horas después de:
• una comida
• una inyección de insulina de acción rápida o un bolo con bomba de insulina
• hacer ejercicio
Cuando su glucosa en sangre cambia rápidamente, como en los siguientes casos:
• dentro de las siguientes dos horas después de una comida • dentro de las dos horas después de una inyección de insulina
de acción rápida o un bolo con bomba de insulina, o bien • durante las dos horas después de hacer ejercicio Cuando se siente preocupado sobre la posibilidad de hipoglucemia (bajo nivel de azúcar en la sangre)
Cuando los resultados de las pruebas en sitios alternos no concuerdan con la manera en que se siente, durante una
Punta del dedo Punta del dedo, antebrazo o palma de la mano Cómo o bt ener u n a mue s tr a de s an gr e
Punta del dedo, antebrazo o palma de la mano
Punta del dedo
20 Cómo o bt ener u n a mue s tr a de s an gr e
æPRECAUCIÓN:Norealice pruebas en sangre de su antebrazo o de la palma
de su mano cuando:
• Considere que su nivel de glucosa en sangre está descendiendo rápidamente, tal como dentro de las dos horas después de realizar ejercicio o de haberse aplicado una inyección de insulina de acción rápida o un bolo con bomba de insulina. Las pruebas con una muestra extraída de la punta del dedo pueden identificar la presencia de hipoglucemia o de una reacción a la insulina más rápidamente que las pruebas con una muestra extraída del antebrazo o de la palma de la mano.
• Han transcurrido menos de dos horas después de una comida, una inyección de insulina de acción rápida o un bolo con bomba de insulina, ejercicio físico o cuando considere que su nivel de glucosa está cambiando rápidamente. Si está preocupado por la posibilidad de hipoglucemia o de una reacción a la insulina, como cuando está conduciendo un vehículo. Esto es particularmente importante si usted tiene insensibilidad a la hipoglucemia (falta de síntomas que indiquen una reacción a la insulina).
Recuerde: Consulte con el profesional médico que lo atiende antes de utilizar su antebrazo o palma de la mano para realizar pruebas.
IMPORTANTE:Asegúrese de leer el manual del dispositivo asociado detenidamente y de consultar con el profesional médico que lo atiende antes de utilizar los resultados de glucosa en sangre de un sitio alterno obtenidos del medidor con el dispositivo asociado. Por ejemplo, cómo calibrar un Sistema de supervision continuo de glucosa.
Elija un sitio diferente para realizar la punción cada vez que realice una prueba. Las punciones repetidas en el mismo lugar pueden producir molestia y callosidades. Si apareciera un hematoma en un sitio alterno o si tiene dificultad para obtener la muestra, mejor considere extraer la muestra de la punta del dedo. Posiblemente desee revisar con el profesional médico que lo atiende las opciones de sitios para extraer sangre.
Cómo preparar el sitio de donde se extraerá la muestra Antes de realizar una prueba de glucosa en sangre, lávese bien las manos y antebrazo (si corresponde) con agua tibia y jabón. Enjuáguese y séquese.
Cómo realizar una punción y toma de muestras de la punta de su dedo
1. Retire la tapa azul (o negra) tirando hacia fuera
Cómo o bt ener u n a mue s tr a de s an gr e
22 Cómo o bt ener u n a mue s tr a de s an gr e
2. Inserte una lanceta estéril en el dispositivo de punción OneTouch® Inserte la lanceta en el sujetador y empújela firmemente. Haga girar el disco protector hasta que se separe de la lanceta y guarde el disco para uso posterior. Nogire la lanceta.
3. Coloque de nuevo la tapa azul (o negra) trabándola 4. Ajuste la configuración de profundidad
El dispositivo de punción OneTouch®tiene nueve
posiciones para configurar la profundidad de la punción, numeradas del 1 al 9. Los números más bajos son para punciones más superficiales, y los números más altos son para punciones más profundas. Las punciones más superficiales funcionan para los niños y la mayoría de los adultos. Las punciones más profundas funcionan de mejor forma para las personas con piel gruesa o callosa. Gire la tapa azul (o negra) hasta que aparezca la configuración correcta.
5. Cargue el dispositivo de punción OneTouch®
Deslice el botón cargador hacia atrás hasta que haga clic. Si no hace clic, es posible que se haya puesto en
posición de cargado cuando insertó la lanceta.
6. Realice una punción en su dedo
Sostenga firmemente el dispositivo de punción
OneTouch®contra el lado de su dedo. Presione el botón
de disparo. Retire el dispositivo de punción OneTouch®
de su dedo. Cómo o bt ener u n a mue s tr a de s an gr e
NOTA:Intente primero con una configuración más superficial y aumente la profundidad hasta que encuentre la que sea lo suficientemente profunda como para obtener una muestra de sangre suficiente ( tamaño de la muestra) para realizar la prueba.
24 Cómo o bt ener u n a mue s tr a de s an gr e
7. Extraiga una gota de sangre
Apriete suavemente y/o aplique un masaje a la punta de su dedo hasta que se forme una gota de sangre redonda ( tamaño de la muestra).
Si la sangre se esparce o se corre,noutilice esa muestra. Limpie el área y suavemente extraiga otra gota de sangre o haga una punción en un lugar distinto.
Cómo realizar una punción con lanceta y extraer muestras de un sitio alterno La extracción de muestras de sangre de la palma de su mano o del antebrazo le permite utilizar con menos frecuencia la punta de sus dedos. Es posible que obtener una muestra de un sitio alterno sea menos doloroso que utilizar la punta de su dedo. La obtención de una muestra de sangre de su antebrazo o de la palma de su mano es diferente a obtener una muestra de la punta de sus dedos.
Cómo extraer muestras del antebrazo
Elija una región carnosa del antebrazo que esté alejada del hueso, venas visibles y vello. Algunas veces, el flujo de sangre es menor hacia el antebrazo que hacia la punta de los dedos. Para ayudarle a obtener una gota de sangre lo suficientemente grande, puede dar masaje suavemente en el sitio deseado o aplicar calor al mismo, con el fin de aumentar el flujo sanguíneo.
Cómo extraer muestras de la palma de la mano
Elija una región carnosa de la palma de la mano, debajo de su pulgar o dedo meñique. Seleccione un lugar en donde no haya venas visibles y lejos de las líneas profundas que podrían causar que su muestra de sangre se extienda. IMPORTANTE: Asegúrese de leer el manual del dispositivo asociado detenidamente y de consultar con el profesional médico que lo atiende antes de utilizar los resultados de glucosa en sangre de un sitio alterno obtenidos del medidor con el dispositivo asociado. Por ejemplo, cómo calibrar un
Antebrazo Palma Cómo o bt ener u n a mue s tr a de s an gr e
26 Cómo o bt ener u n a mue s tr a de s an gr e
1.Extraiga la tapa azul (o negra) tirándola hacia afuera
2. Inserte una lanceta estéril en el dispositivo
de punción OneTouch®
Inserte la lanceta en el sujetador y empújela firmemente. Haga girar el disco protector hasta que se separe de la lanceta y guarde el disco para uso posterior.Nogire la lanceta.
La tapa transparente OneTouch®
se utiliza solamente para extraer muestras del antebrazo y la palma de la mano. Cambie la tapa azul (o negra) por la tapa transparente OneTouch®.
Tapa azul (o negra) para extracción
3. Coloque la tapa transparente OneTouch®en el
dispositivo de punción OneTouch®trabándola
4. Ajuste la configuración de profundidad Es posible que tenga que ajustar el dispositivo de punción OneTouch®a una configuración de mayor
profundidad para obtener una gota de sangre
suficientemente grande de su antebrazo o de la palma de su mano. Gire la tapa transparente OneTouch®hacia
los números más altos para aumentar la profundidad.
5. Trabe el dispositivo de punción OneTouch®
Deslice el botón cargador hacia atrás hasta que haga clic. Si no hace clic, es posible que se haya trabado cuando se insertó la lanceta. Cómo o bt ener u n a mue s tr a de s an gr e
28 Cómo o bt ener u n a mue s tr a de s an gr e Antebrazo 6. Realice una punción en su antebrazo o en la palma de
su mano
Presione firmemente y sostenga el dispositivo de punción contra su antebrazo o palma de la mano durante unos segundos.Espere hasta que la superficie de la piel debajo de la tapa transparente OneTouch®cambie de color (ya que la sangre se acumula debajo de la piel). Esto le indica que hay suficiente flujo de sangre para tomar una buena muestra.Luego presione el botón de disparo mientras sigue presionando. Continúe sosteniendo el dispositivo de punción sobre su piel hasta que se forme una gota redonda de sangre debajo de la tapa.
7. Retire el dispositivo de punción OneTouch®
Levante suavemente el dispositivo para alejarlo de su piel. Nodesparrame la muestra de sangre.
NOTA:
• Posiblemente necesite esperar un poco más para obtener una gota de sangre lo suficientemente grande del antebrazo o de la palma de su mano.Noapriete excesivamente el área.
• Si la gota de sangre de la muestra se corre o extiende debido al contacto con vello o una línea de la palma de su mano,noutilice esa muestra. Intente realizar otra punción en un área más suave.
• Recuerde: Es posible que necesite ajustar el dispositivo para perforar con lancetas a una configuración más profunda, con el fin de obtener una gota de sangre lo suficientemente grande.
IMPORTANTE:Asegúrese de leer el manual del dispositivo asociado
detenidamente y de consultar con el profesional médico que lo atiende antes de utilizar los resultados de glucosa en sangre de un sitio alterno obtenidos del medidor con el dispositivo asociado. Por ejemplo, cómo calibrar un Sistema de supervision continuo de glucosa.
Cómo o bt ener u n a mue s tr a de s an gr e
30
Una vez que tenga la muestra de sangre y el medidor muestre la pantalla APLIQUE SANGRE, usted está listo para obtener un resultado de glucosa en sangre. Si el medidor no muestra la pantalla APLIQUE SANGRE, retire la tira reactiva que no se utilizó e inicie de nuevo el proceso de prueba. Consulte la página 14.
1.Prepárese para aplicar la muestra
Mantenga su dedo extendido e inmóvil, mueva el medidor y la tira reactiva hacia la gota de sangre.
Noaplicar la sangre en el borde superior de la tira reactiva.
Nosostenga el medidor y la tira reactiva debajo de la gota de sangre. Esto podría causar que la sangre se corra al puerto de prueba y dañe el medidor.
Cómo aplicar la sangre y leer los resultados
Antebrazo Palma de la mano
Cuando aplique una gota de sangre de su antebrazo o de la palma de su mano, mantenga estable la palma de su mano o su antebrazo y con su otra mano acerque el borde superior de la tira reactiva a la gota de sangre.
Cómo ap lic ar la s an gr e y leer lo s re s u lt a do s Canal estrecho 2.Aplique la muestra
Alinee la tira reactiva con la gota de sangre de manera que el canal estrecho del borde de la tira reactiva casi toque el borde de la gota de sangre.
IMPORTANTE:Asegúrese de leer el manual del dispositivo asociado detenidamente y de consultar con el profesional médico que lo atiende antes de utilizar los resultados de glucosa en sangre de un sitio alterno obtenidos del medidor con el dispositivo asociado. Por ejemplo, cómo calibrar un Sistema de supervision continuo de glucosa.
32 Cómo ap lic ar la s an gr e y leer lo s re s u lt a do s
Suavemente ponga en contacto el canal con el borde de la gota de sangre.
Tenga cuidado de no empujar la tira reactiva contra la punta de su dedo o la tira reactiva puede no llenarse
completamente. NOTA:
• Noextienda ni raspe la gota de sangre con la tira reactiva.
• Noaplique más sangre a la tira reactiva después de haber retirado la gota de sangre.
• Nomueva la tira reactiva en el medidor durante una prueba.
æPRECAUCIÓN:Es posible que obtenga un mensaje de ERROR 5 o un
resultado inexacto si la muestra de sangre no llena completamente la ventana de confirmación. Consulte la página 68. Deseche la tira reactiva e inicie de nuevo el proceso de prueba.
3.Espere a que se llene completamente la ventana de confirmación La sangre se irá dentro del canal estrecho y la
ventana de confirmación se debe llenar completamente.
Cuando se llene la ventana de confirmación, significa que aplicó suficiente sangre.
Ahora puede alejar la tira reactiva de la gota de sangre y esperar a que el medidor realice la cuenta regresiva de 5 a 1.
4.Lea su resultado en el medidor
Su nivel de glucosa en sangre aparece en la pantalla, junto con la unidad de medida, la fecha y la hora de la prueba. Los resultados de glucosa en sangre se guardan automáticamente en la memoria del medidor.
Cómo ap lic ar la s an gr e y leer lo s re s u lt a do s Ventana de confirmación No llena Llena (Ejemplo)
34 Cómo ap lic ar la s an gr e y leer lo s re s u lt a do s
5.Compruebe que el resultado se haya transmitido al
dispositivo asociado
El resultado de la glucosa en sangre comenzará a parpadear en la pantalla si está activada la función COMUNICAR C/BOMBA. Esto indica que se está transmitiendo el resultado al dispositivo asociado. El resultado dejará de parpadear cuando se haya recibido.
Aproximadamente 60 segundos después, si el dispositivo asociado no ha recibido el resultado, la función de transmisión se apagará y el resultado dejará de parpadear.
6.Confirme que su dispositivo asociado ha recibido el resultado de la prueba de
glucosa en sangre.
Cuando el dispositivo asociado se encuentra inactivo (en la Pantalla inicial), al recibir el resultado de su prueba de glucosa en sangre enviada por el medidor, su dispositivo emitirá una señal audible o de vibración. El resultado aparecerá en la pantalla del dispositivo asociado. Consulte el manual de su dispositivo asociado para obtener más información.
Después de obtener un resultado
Una vez que haya leído su resultado (y se haya transmitido al dispositivo asociado cuando la función COMUNICAR C/BOMBA está activada), usted podrá:
• Adjuntar notas a este resultado, si está activada la función de indicadores/ comentarios; consulte la página 40,
• Revisar la memoria de su medidor al presionar para trasladarse al MENÚ PRINCIPAL, consulte la página 44,
o bien,
Cómo ap lic ar la s an gr e y leer lo s re s u lt a do s NOTA:
• El resultado podría sólo parpadear durante unos segundos antes de que el dispositivo asociado lo reciba.
• Consulte el manual del dispositivo asociado para obtener instrucciones sobre cómo ingresar manualmente el resultado de glucosa en el dispositivo asociado si no se transmitió automáticamente.
• Mientras que el resultado parpadea, su medidor sólo responderá al presionar el botón por cinco segundos. Esto cancelará la transmisión del resultado al dispositivo asociado pero sólo si el resultado aún no se ha transmitido.
• Si usted retira la tira reactiva mientras el resultado está parpadeando, el medidor permanecerá encendido hasta que el dispositivo asociado reciba el resultado. Luego el medidor se apagará. Deje la tira reactiva en el medidor si planea agregar indicadores de comida o comentarios a su resultado.
• Si el resultado no parpadea, asegúrese de que la función COMUNICAR C/BOMBA esté activada.
Si el dispositivo asociado no recibe el resultado, consulte la sección Solución de problemas para obtener instrucciones.
• Las ADVERTENCIAS/ERRORES, los resultados de prueba de GLUCOSA BAJA y GLUCOSA ALTA, y los resultados de pruebas con solución de controlnose transmiten al dispositivo asociado.
36 Cómo ap lic ar la s an gr e y leer lo s re s u lt a do s
æADVERTENCIA:Si mg/dL no aparece con el resultado de la prueba,
comuníquese con el Servicio al cliente al 1 866 621-4846.Si usa la unidad
de medida incorrecta puede interpretar mal su nivel de glucosa en sangre y esto podría conducirlo a un tratamiento incorrecto.
Mensajes de error
Si obtiene un mensaje de ERROR en la pantalla en lugar de un resultado, consulte las páginas 63–69.
æPRECAUCIÓN:Si usted realizó la prueba en el extremo inferior del rango de
funcionamiento (43°F) y su glucosa está elevada (superior a 180 mg/dL), la lectura en su medidor podría ser inferior a su nivel real de glucosa. En este caso, repita la prueba en un ambiente más cálido con una nueva tira reactiva tan pronto como sea posible.
Resultados de prueba inesperados
Consulte estas precaucionesæsiempre que los resultados de su prueba sean más bajos, más altos o no sean los que usted espera.
Cómo ap lic ar la s an gr e y leer lo s re s u lt a do s
æPRECAUCIÓN:Deshidratación y resultados bajos de glucosa
Es posible que obtenga falsos resultados bajos de glucosa, si se encuentra seriamente deshidratado. Si cree que usted está seriamente deshidratado, comuníquese con el profesional médico que lo atiende de inmediato.
æPRECAUCIÓN:Resultados de glucosa baja
Si el resultado de su prueba es menor a 70 mg/dL o se muestra como GLUCOSA BAJA, posiblemente se trate de hipoglucemia (bajo nivel de glucosa en sangre). Esta situación puede requerir de tratamiento inmediato, según las indicaciones del profesional médico que lo atiende. Aunque este resultado podría deberse a un error de la prueba, es más seguro tratarse primero y luego realizar otra prueba.
æPRECAUCIÓN:Resultados de glucosa alta
Si el resultado de su prueba es superior a 180 mg/dL, posiblemente se trate de hiperglucemia (alto nivel de glucosa en sangre). Si tiene dudas acerca del resultado de esta prueba, considere realizar una nueva. El profesional médico que lo atiende puede trabajar con usted para decidir qué medidas, si las hubiera, debe tomar si sus resultados son superiores a 180 mg/dL.
Si su medidor muestra GLUCOSA ALTA, es posible que usted presente un nivel muy alto de glucosa en sangre (hiperglucemia grave) que supera los 600 mg/dL. Realice una nueva prueba de su nivel de glucosa. Si el resultado es otra vez GLUCOSA ALTA, puede indicar un problema grave con el control de glucosa en su sangre y es importante que obtenga y siga las instrucciones del profesional médico que lo atiende sin ninguna demora.
38 Cómo ap lic ar la s an gr e y leer lo s re s u lt a do s
æPRECAUCIÓN:Resultados de glucosa inesperados que se repiten
Si continúa obteniendo resultados inesperados, verifique el sistema con solución de control. Consulte Cómo realizar una prueba con solución de control, páginas 50–55.
Si usted tiene síntomas que no se corresponden con los resultados de la prueba de glucosa en sangre y siguió todas las instrucciones incluidas en este manual, llame al profesional médico que lo atiende. Nunca ignore síntomas ni realice cambios significativos en su programa de control de la diabetes sin consultar al profesional médico que lo atiende.
æPRECAUCIÓN:Conteo inusual de glóbulos rojos
Un hematocrito (porcentaje de su sangre que corresponde a glóbulos rojos) que sea muy alto (más del 55%) o muy bajo (menos del 30%) puede producir resultados falsos.
Cómo ap lic ar la s an gr e y leer lo s re s u lt a do s
Cómo retirar la lanceta utilizada
Retire la tapa del dispositivo de punción tirando hacia fuera.Cubra la punta expuesta de la lanceta antes de retirarla.Coloque el disco protector de la lanceta sobre una superficie dura. Empuje la punta de la lanceta hacia dentro del disco. Retire la lanceta y colóquela en un recipiente para objetos punzantes. Coloque nuevamente la tapa.
Desecho de la lanceta y las tiras reactivas usadas
Las tiras reactivas y las lancetas usadas posiblemente se consideren en su área como un desecho de riesgo biológico. Asegúrese de seguir las indicaciones de su profesional médico o los reglamentos de su localidad para la eliminación
40
Cómo adjuntar indicadores o comentarios a sus resultados
Su medidor le permite adjuntar notas opcionales a sus resultados de glucosa en sangre. Existen dos clases de notas y diferentes razones para aplicarlas.
Tipo de nota Recomendación Beneficio
Indicador Agregue un indicador Le permite relacionar los efectos de comida de comida a cada de los alimentos con sus resultados
resultado de glucosa de glucosa en sangre. en sangre.
Le proporciona promedios separados para pruebas antes de comer y después de comer. ComentarioSeleccione un comentario Le ayuda a tener un registro de
apropiado siempre que las posibles razones de los se haga pruebas bajo resultados de la prueba. condiciones que usted o
el profesional médico que lo atiende crea que sea necesario anotar.
C ó m o a d ju n ta r in d ic a d o re s o co m e n ta rio s a s u s re s u lta d o s
Puede adjuntar estas notas luego de una prueba de glucosa en sangre o luego de que el resultado se haya transmitido al dispositivo asociado si la función
COMUNICAR C/BOMBA está activada. En ambos casos debe adjuntar las notas antes de retirar la tira reactiva utilizada del medidor. También puede modificar notas cuando revise un resultado anterior.
No podrá agregar un indicador de comida o comentario a un resultado marcado como prueba con solución de control.
Puede optar por no adjuntar ningún indicador de comida ni comentario después de la prueba de glucosa en sangre. Si no desea utilizar esta función en lo absoluto, puede desactivarla de manera que el medidor no le solicite agregar notas ni seleccionar un tipo de promedio de resultado para revisión. Consulte la página 9 para conocer las instrucciones.
Cómo agregar o cambiar un indicador de comida
Si la función de indicadores/comentarios está activada, la flecha hacia arriba ubicada en la esquina inferior derecha de la pantalla de resultados parpadeará cuando se muestre por primera vez un resultado. Si la función COMUNICAR C/BOMBA está activada, la flecha hacia arriba parpadeará luego de que el resultado se haya transmitido al dispositivo asociado. La flecha parpadeante le indica que debe ingresar un indicador de comida.
Para agregar o cambiar un indicador de comida:
1. Mientras observa un resultado, presione para mostrar la pantalla COMIDAS Espere a que el resultado de la prueba deje de parpadear si la función
42
2. Presione o para resaltar ANTES DE COMER o DESPUÉS DE COMER.
Si decide no asignarle un indicador a este resultado, seleccione SIN MARCADOR.
3. Para confirmar su selección, presione .
Arriba del resultado, en la pantalla de resultados, aparecerá el indicador de comida que eligió.
NOTA:Si realiza la prueba después de una comida, esto puede mostrarle cómo la comida que ingirió afecta la
glucosa en su sangre. Estos resultados pueden indicarse como DESPUÉS DE COMER y usualmente se obtienen dos horas después de haber empezado a comer. Es posible que el profesional médico que lo atiende sugiera otro período de tiempo u otro uso para esta función.
Cómo agregar o cambiar un comentario
La flecha hacia abajo ubicada en la esquina inferior derecha de la pantalla de resultados parpadeará después de que introduzca un indicador de comida para un resultado nuevo, a fin de recordarle que considere la incorporación de un
comentario. C ó m o a d ju n ta r in d ic a d o re s o co m e n ta ri o s a s u s re s u lt a d o s
Para agregar o cambiar un comentario:
1. Mientras observa un resultado, presione para visualizar la pantalla COMENTARIO
2. Presione o para resaltar un comentario apropiado Las opciones disponibles son:
SIN COMENTARIO POCA COMIDA DEMASIADA COMIDA EJERCICIO MODERADO EJERCICIO INTENSO MEDICACION
Resalte SIN COMENTARIO si decide no agregar ningún comentario o si desea borrar del resultado un comentario introducido con anterioridad.
Use OTROS cuando las opciones disponibles no se apliquen. Es posible que desee anotar lo que significa OTROS, de modo que lo pueda tratar con el profesional médico que lo atiende.
3. Para confirmar su selección, presione
Debajo del resultado aparecerá el comentario que escogió.
C ó m o a d ju n ta r in d ic a d o re s o co m e n ta rio s a s u s re s u lta d o s ESTRÉS ENFERMEDAD SIENTE HIPOGLUCEMIA MENSTRUACION VACACIONES OTROS
44
Si ya completó una prueba, presione para pasar a la pantalla MENÚ PRINCIPAL. Si el medidor está apagado, mantenga presionado para encenderlo. Puede escoger desde la pantalla MENÚ PRINCIPAL:
• ÚLTIMO RESULTADO para ver el resultado más reciente, • TODOS RESULT. para revisar hasta 500 de sus resultados
más recientes, cuatro a la vez, o
• PROM. RESULTADOS para seleccionar uno de los tres tipos de promedios de resultados.
Presione o para resaltar ÚLTIMO RESULTADO, TODOS RESULT. o PROM. RESULTADOS. Para confirmar su selección, presione .
Último resultado
El medidor mostrará su resultado más reciente. Este resultado incluirá la unidad de medida y la fecha y hora de la prueba. Si se marcó el resultado como SOLUCIÓN DE CONTROL o con un indicador de comida o un comentario, también se mostrarán esas notas. Presione para volver al MENÚ PRINCIPAL. Si desea agregar o cambiar un indicador de comida o un comentario para este resultado, consulte las páginas 41–43.
Todos los resultados
El medidor mostrará cuatro resultados a la vez, en el orden en que se realizaron las pruebas, comenzando con el resultado más reciente. Para cada resultado de prueba, el medidor mostrará la fecha y la hora de la prueba. Los resultados también pueden tener los siguientes símbolos:
HI (alto) si el resultado fue superior a 600 mg/dL LO (Bajo)si el resultado fue inferior a 20 mg/dL,
si se ha escogido un comentario para el resultado, C si el resultado corresponde a una prueba con
solución de control,
– si el resultado contiene la indicación ANTES DE COMER y
+ si el resultado contiene la indicación DESPUÉS DE COMER.
El medidor almacena un máximo de 500 resultados de pruebas de glucosa en sangre o pruebas con solución de control. Cuando la memoria está llena, se elimina el resultado más antiguo a la vez que se añade el más reciente. Para ver detalles de un resultado individual, presione o para resaltar el resultado que desea y, a continuación, presione . Si desea añadir o cambiar una indicación de comida o comentario para este resultado, consulte las páginas 41–43. Para regresar a la lista de todos los resultados desde un resultado individual, presione .
Para ver los resultados más recientes, continúe presionando después de que se resalte el primer resultado en la pantalla. Si presiona cuando se resalte el resultado más reciente, podrá ver los resultados más antiguos que están
C ó m o re v is a r re s u lta d o s a n te rio re s y p ro m e d io s
46
Para ver resultados más antiguos, presione después de que se resalte MENÚ. Si mantiene presionada la flecha o podrá moverse de forma más rápida a través de los resultados.
Para volver al menú principal, resalte MENÚ y a continuación presione . Promedios de resultados
Si la función de indicadores/comentarios está activada, el medidor mostrará los tres tipos de promedios a los que puede tener acceso:
• el promedio de todos los resultados de la prueba, • el promedio de los resultados antes de comer y • el promedio de los resultados después de comer. Para seleccionar el tipo de promedio de resultados que desea ver, presione o para resaltar su elección y, a continuación, presione .
Si ha desactivado la función de indicadores/comentarios, al seleccionar PROM. RESULTADOS del MENÚ PRINCIPAL se trasladará
directamente a la pantalla PROM TODOS RESUL..
El medidor mostrará cada uno de sus promedios de 7, 14 y 30 días. La parte superior de la pantalla mostrará qué tipo de promedio está observando.
Para cada uno de los períodos de 7, 14 y 30 días que encabezan la fecha actual, el medidor mostrará el número de resultados obtenidos (NÚM) y el promedio de estos resultados (PROM). C ó m o re vi sa r re s u lt a d o s a n te ri o re s y p ro m e d io s
En los promedios de resultados, un resultado de GLUCOSA ALTA se cuenta como 600 mg/dL y un resultado de GLUCOSA BAJA, como 20 mg/dL. Los resultados de la solución de control no forman parte de sus promedios.
Desde cada pantalla que muestre promedios, presione para regresar a la pantalla anterior.
Para volver al menú principal desde la pantalla PROM. RESULTADOS, presione hasta que se resalte MENÚ y, a continuación, presione para confirmar su elección.
NOTA:
• Los promedios de resultados proporcionan información sobre resultados anteriores.Noutilice promedios de resultados para tomar decisiones inmediatas sobre tratamientos.
• Si cambia la configuración de fecha, es posible que sus promedios también se modifiquen. El medidor calcula promedios de acuerdo
con los períodos de 7, 14 y 30 días que finalizan en la configuración de la fecha actual.
• Si no tiene resultados en periodos pasados de 7, 14 ó 30 días, las columnas NÚM y PROM mostrarán 0. También, si no utiliza la función de indicador de comida, entonces las columnas NÚM y PROM mostrarán
0 en las pantallas de promedio ANTES DE COMER y DESPUÉS DE COMER. Para ver promedios de diferentes horas del día o por una cantidad diferente de días, puede utilizar el programa para administración de la diabetes OneTouch®y su
C ó m o re vi sa r re s u lta d o s a n te rio re s y p ro m e d io s
48
Cómo transferir los resultados a una computadora
Puede utilizar su medidor con el programa para administración de la diabetes OneTouch®Diabetes Management Software (DMS) para almacenar sus registros
y ayudar a establecer patrones para planificar comidas, ejercicio y medicamentos. OneTouch®DMS coloca información que descarga del medidor en cuadros
y gráficas.
1. Adquiera el programa y el cable necesarios
Para obtener información acerca de cómo hacer pedidos y para aprender más acerca del programa para administración de la diabetes OneTouch®visite
www.OneTouchDiabetesSoftware.com. 2. Instale el programa en una computadora
Siga las instrucciones de instalación suministradas con el programa. Si se está utilizando un cable de interfaz OneTouch®(formato USB), instale el controlador del
programa.
NOTA:Para obtener instrucciones de descarga del programa personal Medtronic CareLink, consulte www.carelink.medtronicdiabetes.com.
æADVERTENCIA:
• El uso de dispositivos electrónicos podría ocasionar la acumulación de una descarga electrostática que podría afectar su uso.
• Para evitar un posible choque eléctrico, no inserte la tira reactiva ni cambie las baterías mientras el medidor esté conectado a una computadora con el cable de interfaz OneTouch®.
C ó m o re v is a r re s u lt a d o s a n te ri o re s y p ro m e d io s
3. Prepárese para transferir las lecturas
Conecte el cable de interfaz OneTouch®al puerto COM
o USB de su computadora.
Asegúrese de tener apagado el medidor. Si inserta el cable mientras está encendido el medidor, éste no responderá a las órdenes de la computadora. Luego conecte el otro extremo del cable de interfaz OneTouch®
al puerto de datos del medidor.
4.Transfiera los datos
Siga las instrucciones que se proporcionan con OneTouch®DMS para descargar
los resultados del medidor. Una vez que el comando para iniciar la descarga se envía de la computadora al medidor, la pantalla del medidor mostrará “PC”, indicando que el medidor esta en modo de comunicación. Usted no podrá realizar pruebas cuando el medidor esté en modo de comunicación. Cable de interfaz C ó m o re v is a r re s u lta d o s a n te rio re s y p ro m e d io s
50
La solución de control OneTouch®Ultra®se utiliza para comprobar el
funcionamiento adecuado del medidor y de las tiras reactivas, así como para verificar que se esté realizando la prueba correctamente.
Realice una prueba con solución de control:
• Siempre que abra un frasco nuevo de tiras reactivas.
• Si sospecha que el medidor o las tiras reactivas no están funcionando correctamente.
• Si obtiene resultados de glucosa en sangre inesperados que se repiten. • Si el medidor se cayó o dañó.
NOTA:Los resultados marcados como pruebas con solución de control no se transmiten al dispositivo asociado.
æPRECAUCIÓN:Noingiera la solución de control;noes para el consumo humano.
Nopermita que la solución control entre en contacto con la piel o los ojos ya que puede causar irritación.
Cómo realizar una prueba con solución de control
NOTA:
• Sólo utilice solución de control OneTouch®Ultra®con su medidor
C ó m o re a liz a r u n a p ru e b a co n s o lu ci ó n d e co n tr o l
Cómo realizar una prueba con solución de control
Comience con el medidor apagado. Si encendió el medidor para cambiar las configuraciones o revisar resultados anteriores, apáguelo.
1. Revise el código del frasco de tiras reactivas antes de insertar la tira reactiva
2. Inserte una tira reactiva para encender el medidor Retire una tira reactiva del frasco, vuelva a colocar la tapa de inmediato y ciérrela herméticamente. Asegúrese de que las tres barras de contacto queden de frente a usted. Empuje la tira reactiva hacia dentro hasta que no avance más.Nodoble la tira reactiva.
• Para obtener más información sobre un segundo nivel de solución de control, contáctese con el Servicio al cliente al 1 866 621-4846, las 24 horas del día, los 7 días de la semana. En caso de no poder comunicarse con el Servicio al cliente contáctese con su profesional médico para recibir asesoramiento.
• Las pruebas con solución de control se deben realizar a temperatura ambiente ( 68–77°F ). Asegúrese de que su medidor, las tiras reactivas y la solución de control estén a temperatura ambiente antes de realizar la prueba.
52
3. Haga coincidir el código del medidor con el código del frasco de tiras reactivas Si el código en el medidor no coincide con el código en el
frasco de las tiras reactivas, presione o para hacer coincidir con el número que aparece en el frasco. El nuevo número de código parpadeará en la pantalla durante tres segundos, luego dejará de parpadear brevemente, y se trasladará a la pantalla APLIQUE SANGRE.
Si los códigos coinciden, presione para pasar a la pantalla APLIQUE SANGRE. Cuando no se realiza un cambio
después de cinco segundos, se pasará a la pantalla APLIQUE SANGRE.
4. Marque la prueba como una prueba con solución de control Presione para cambiar APLIQUE SANGRE a APLIQUE
CONTROL. Usted debe marcar la prueba antes de aplicar la solución de control. Después de haber completado la prueba, ya no puede cambiar la marca.
El medidor está listo ahora para realizar una prueba con solución de control. C ó m o re a li za r u n a p ru e b a co n s o lu ci ó n d e co n tr o l
æADVERTENCIA:Asegúrese de marcar correctamente cada prueba con
solución de control o el resultado se transmitirá por equivocación al dispositivo asociado.
5. Prepare y aplique la solución de control
Agite el frasco de solución de control antes de cada prueba. Retire la tapa y apriete el frasco para desechar la primera gota. Luego, limpie la punta con un trapo o paño limpio. Sostenga el frasco hacia abajo y cuidadosamente apriete para extraer una gota que cuelgue.
Toque y sostenga la gota colgante de solución de control donde el canal estrecho se encuentra con elBORDE SUPERIORde la tira reactiva. Asegúrese de que la ventana de confirmación se llene completamente. La solución control no se debe aplicar en el lado plano de la tira reactiva.
C ó m o re a liz a r u n a p ru e b a co n s o lu ci ó n d e co n tr o l
Aplique la gota aquí
CANAL ESTRECHO
BORDE SUPERIOR
C ó m o re a li za r u n a p ru e b a co n s o lu ci ó n d e co n tr o l 54 6. Lea su resultado
Cuando se haya llenado la ventana de confirmación, el medidor empezará una cuenta regresiva desde 5 hasta 1.
El resultado de la solución de control aparecerá en la pantalla, además de la fecha, la hora, la unidad de medida y las palabras SOLUCIÓN DE CONTROL.
Los resultados de la solución de control se pueden ver en la lista de resultados anteriores, pero no se toman en cuenta en los promedios de resultados.