98648-010-93
Instrucciones de funcionamiento
Sartorius Combics 1 | Combics 2
Modelos CW1P | CW2P | CW1S | CW2S
Básculas completas
Combics 1 y Combics 2 son visores robustos y fáciles de manejar, para el control diario exigente de la calidad
– en la industria alimentaria – en la industria farmacéutica – en la industria química
– en la industria eléctrica y metálica Los visores Combics satisfacen los más altos requerimientos en fiabilidad de resultados de medición, mediante: – diseño robusto y larga vida de
funcio-namiento (carcasa de acero inoxidable) – fácil de limpiar y desinfectar
– fácil de manejar, con
– elementos de lectura grandes y retroiluminación
– teclas grandes, con punto de rebote audible al activarse función – utilizable independientemente del
“lugar de trabajo” de la plataforma – clave de protección contra
modificacio-nes no autorizadas de los parámetros de funcionamiento
– utilización flexible, con diferentes interfaces
Los visores Combics 2 alivian y aceleran los procesos de rutina, mediante: – breves tiempos de medición
– programas de aplicación incorporados (aplicaciones) para:
– Contaje
– Medición neutral – Pesada en porcentaje – Formación del valor promedio – Control
– Clasificación – Total neto – Totalización
– inicialización automática al encender la báscula
– tara automática al cargar la báscula – según requerimiento: control por
ordenador externo
Explicación de símbolos
Los siguientes símbolos se utilizan en estas instrucciones:
§ para instrucciones a realizar
$ para instrucciones que han de realizarse sólo bajo determinadas condiciones > describe lo que pasa después de ejecutar
una acción
!previene sobre un peligro
Asesoría de aplicaciones
Teléfono: +49.0.551.308.3818 Telefax: +49.0.551.308.3791
2 Uso previsto 3 Contenido 4 Medidas de seguridad 5 Puesta en marcha 5 Suministro 5 Advertencias de instalación 6 Representación del aparato 7 Conectar a la red
7 Conectar el equipo externo de baterías recargables
8 Conectar el lector código de barras 8 Montar adaptador de verificación para
el uso en metrología legal 9 Nivelar plataforma de pesaje 9 Límites de funcionamiento 10 Concepto de manejo
10 Entrada 14 Salida
15 Ajustes previos
15 Funciones de teclas durante el ajuste de menú
15 Imprimir ajuste de parámetros 16 Navegar en el menú (ejemplos) 17 Asegurar el menú con una clave
19 Sinopsis del menú operacional (parámetros) 37 Funcionamiento
37 Modo de medición 37 Pesar W
37 Parámetros del aparato 40 Calibrar, ajustar 43 Contaje Z 48 Medición neutral Z nm 52 Control O 58 Clasificación O cl 65 Pesada en porcentaje % 69 Formación del valor promedio
(pesaje de animales) V 73 Total neto R
78 Totalización s 83 Salida de datos 85 Interfaz de datos
87 Ajustar salida de datos SBI 88 Configurar impresión 90 Protocolos modelos
94 Formato de la salida de datos 96 Formato de la entrada de datos 97 Asignación de terminales 99 Diagrama de conexión 3
Contenido
101 Mensajes de error 102 Cuidado y mantenimiento 102 Servicio 102 Limpieza 102 Controles de seguridad 102 Eliminación de desechos 103 Sinopsis103 Especificaciones técnicas generales 103 Datos específicos de modelo 104 Códigos de tipo
106 Dimensiones (dibujos acotados) 107 Accesorios
112 Declaraciones de conformidad
114 Certificado de aprobación CE de modelo 115 Placas y marcas
117 Indice
Anexo
El aparato cumple las directivas y normas respecto al material eléctrico, compatibilidad electromagnética y requerimientos de seguridad prescritos. § Leer con mucha atención las
instruccio-nes de funcionamiento, antes de la puesta en marcha del aparato, para evitar los daños en el aparato.
!El aparato no ha de utilizarse en atmós-feras potencialmente explosivas.
!La apertura del visor ha de realizarla sólo el personal técnico cualificado, según las prescripciones de Sartorius.
!Antes de conectar o separar dispositivos de medición adicionales en/ de la inter-faz de datos, hay que separar el visor de la tensión de red.
!Al utilizarse material eléctrico en instala-ciones bajo condiinstala-ciones de entorno que requieren altas medidas de seguridad, han de observarse las prescripciones correspondientes para la instalación. – Cuidado al utilizarse cables RS232 de
otros fabricantes: El cable RS 232 de otros fabricantes tiene, a menudo, asig-naciones de pines diferentes respecto a las de los aparatos Sartorius. Por tal razón, antes de conectar, hay que con-trolar y separar las líneas de diferente asignación según los diagramas de conexión.
– Utilizar cables alargadores que corres-ponden con las normas y que posean también un conductor de protección. – ¡Está prohibido la supresión del
conductor protector!
– Advertencia de instalación: Modificaciones en los aparatos o la conexión de cables o aparatos no suministrados por Sartorius es de responsabilidad del usuario y deben ser controlados por el mismo y, en caso necesario, realizar las correcciones pertinentes.
Sartorius pone a disposición, según consulta, informaciones sobre la calidad de funcionamiento (según las normas de inmunidad).
$ Si el aparato o el cable de red presenta daños visibles: separar la alimentación de tensión y asegurar el aparato contra el uso
Grado de protección de la carcasa: – Modelos CW1P | CW2P satisfacen el
grado de protección IP44 (IP65 con opción L1)
– Modelos CW1S | CW2S satisfacen el grado de protección IP67
- En las plataformas de pesaje, a partir del tamaño de 1 x 1 m se han previsto puntos de suspensión. Al transportar o levantar la plataforma de pesaje/plato de carga con una grúa no pasar por debajo de la carga. Observar las normas correspondientes de prevención de accidentes. Al transportar, no dañar la caja conectora de bornes y el receptor de carga.
!Si el plato de carga se levanta mediante un elevador de succión, usar guantes, zapatos y vestimenta de seguridad apropiados.
!Peligro de lesiones! Estos trabajos han de ser realizados sólo por personal res-ponsable y encargado para tales tareas. – Utilizar los accesorios y opciones
Sarto-rius, pues estos están adaptados en forma óptima al aparato.
– No exponer el aparato a temperaturas extremas innecesarias, emanaciones químicas agresivas, humedad, choques y vibraciones.
– Limpiar el aparato observando las advertencias sobre la limpieza: ver en capítulo »cuidado y mantenimiento«. $ En caso que se presentara algún
problema con el aparato:
consultar al servicio técnico Sartorius que corresponda.
Grado de protección IP:
– El grado de protección IP65/67 del visor se garantiza sólo con la junta de goma incorporada y conexión fija (todas las tapitas de cierre están apretadas firmemente). La instalación de platafor-mas de pesaje ha de realizarla un especialista, y también el equipo tiene que ser controlado por el especialista. – Conservar las tapitas de cierre si se raliza
un montaje ulterior de interfaz o conexión de equipo externo de baterías recargables. No dejar sin proteger un puerto de interfaz. Proteger el puerto de interfaz, en caso dado, con una tapi-ta atornillable (p. ej. contra vapores, humedad y suciedad, o bien, al efectuar un reenvío).
Empleo en metrología legal:
– Si se conecta un visor a una plataforma de pesaje y si la báscula que aquí resulta se presenta para la verificación, han de observarse las prescripciones respectivas. – Si se destruye una de las marcas de sello
existentes, hay que cumplir siempre las leyes y prescripciones nacionales. Se requiere en este caso, una verificación ulterior de la báscula.
La báscula puede suministrarse en dife-rentes diseños. Si se han pedido opcio-nes (equipamiento especial), en este caso, el visor es equipado en fábrica con las opciones deseadas.
Condiciones de transporte y almacenaje
– Temperatura de almacenaje permisible: 0 ...+40 °C
– Aparatos sin embalaje pueden perder precisión a causa de fuertes remeci-mientos; remecimientos demasiado intensos pueden afectar la seguridad del aparato.
– No exponer innecesariamente el aparto a temperaturas extremas, humedad, choques y vibraciones
Desembalar
§ Controlar el aparato de inmediato al desembalar para detectar eventuales daños externos.
$ En caso de daños, observar lo descrito en el capítulo »cuidado y mantenimien-to«, párrafo »controles de seguridad«. $ Conservar todas las piezas del embalaje
para un envío eventual necesario, ya que sólo el embalaje original garantiza un transporte seguro.
$ Antes de enviar, separar toda conexión de cable, para evitar daños innecesarios.
5
Puesta en marcha
Garantía
No desaproveche los beneficios que le brinda el derecho de garantía. Para mayor información, rogamos se ponga en contacto con su oficina Sartorius local o suministrador más próximo. Si la tarjeta de garantía viene incluida, remítala a su oficina o suministrador Sartorius, correspondientemente rellena con todos los datos que se le solicitan.
Suministro
– Visor
– Plataforma de pesaje
– Instrucciones de funcionamiento (este documento)
– En caso dado, accesorio especial, según orden de pedido
Advertencias de instalación
El aparato está construido de manera que, al funcionar bajo las condiciones de empleo normales, puede arrojar resultados de medición fiables. El aparato opera en forma exacta y rápida, si se ha elegido el lugar de instalación correcto:
– evitar calor extremo no instalando el aparato junto a la calefacción o exponiéndolo directamente a los rayos del sol
– proteger el aparato contra las corrientes de aire (ventanas y puertas abiertas) – evitar sacudimientos fuertes durante
la medición
– proteger el aparato contra emanaciones químicas agresivas
– evitar humedad extrema
¡Apagar el equipo al no ser utilizado! Aclimatar el aparato:
Puede producirse una condensación de la humedad del aire en el aparato, si un aparato que está frío es puesto en un ambiente más temperado. Aclimatar el aparato a la temperatura ambiental, separado de la tensión de red, por aprox. 2 hora. Mediante la diferencia de temperatura permanentemente positiva entre el interior del aparato y el entorno se descarta casi por completo la influencia de la humedad.
Controlar los datos geográficos para metrología legal:
Preparación
(ver también el capítulo - ajustes previos, en el párrafo - informaciones específicas del aparato)
– Encender Combics con la tecla e – Durante el chequeo de la lectura, pulsar
la tecla )
> Aparece lectura “Appl” – Seleccionar “Info”:
pulsar repetidamente la tecla k y aceptar con tecla )
– Seleccionar informaciones específicas del aparato de la plataforma de pesaje “WP1” o
“WP2”: pulsar repetidamente la tecla k y aceptar con tecla )
> Indicar los datos geográficos utilizando la tecla k (según la entrada previa a la verificación), p. ej.:
latitud (en grados): 51 4
altitud (en metros): 513 5
o bien,
aceleración terrestre m/s–2: 9.810 6
La báscula puede utilizarse en toda Ale-mania, si se han ingresado los siguientes datos geográficos:
- latitud: 51,00 grados - altitud del lugar: 513 m
Estos datos corresponden para la siguiente aceleración terrestre: - aceleración terrestre: 9,810 m/s-2
Estos valores se calcularon consideran-do un valor promedio para la acelera-ción terrestre en Alemania. Un conoci-miento exacto de los datos geográficos del lugar de la instalación conduce a la máxima exactitud, pero limita el rango de tolerancia.
Para otro valor se considera la siguiente zona de tolerancia, p. ej. con 3000e: - ± 100 km de la latitud ajustada y - ± 200 m para la altitud ajustada
sobre NN
! Fuera de esta zona de tolerancia se considera la báscula como no verificada, por lo que ha de verificarse nuevamente: comunicarse con el técnico de servicio.
Marcas de sello en las variantes verificadas:
La selladura del aparato se realiza con una marca adhesiva con el nombre “Sartorius”. Al tratar de quitar la marca adhesiva se destruye. En este caso, caduca la validez de verificación y la báscula tiene que ser nuevamente verificada.
1 Plato de carga
2 Patas de regulación
3 Nivel de burbuja
4 Salida de datos
5 Bruto/neto, 2. unidad, o bien, resolución incrementada en factor 10 (según el ajuste previo)
6 Tara
7 Puesta a cero
8 Encender/apagar
9 Pantalla (ilustración detallada ver en »concepto de manejo«)
10 Seleccionar valor de referencia (según la aplicación)
11 Tecla »borrar«
12 Luces del control (para control y clasificación)
13 Iniciar aplicación
14 Conmutar programa aplicaciones| informaciones específicas de aplicación
15 Cambiar plataforma de pesaje
Lado posterior
16 Segunda interfaz »UNICOM« para equipo ext. baterías recargables y cód. de barras (sólo Combics 2) – opción – otras funciones
17 Interfaz RS232C »COM1« (estándar)
18 Cable de red con conector específico del país
19 Acceso al interruptor de bloqueo (estándar- o modo metrología legal)
20 Conexión plataforma de pesaje
21 Dispositivo de ventilación
Representación del aparato
Combics 2
Lado posterior: tipo de modelo CW1P | CW2P
Lado posterior: tipo de modelo CW1S | CW2S
10 11 12 13 14 9 8 6 5 4 1 3 8 7 6 5 17 18 17 18 20 19 16 21 20 19 2 2 4 9 7 15 16 Combics 1
Conectar a la red
§ Controlar el valor de tensión y diseño de conector.
$ La alimentación de corriente eléctrica se realiza a través del cable de red suministrado y ya montado. El alimentador está incorporado en el visor mismo. El aparato puede ser utilizado con una tensión de 100V hasta 240V.
El valor de tensión impreso (ver placa de modelo) tiene que coincidir con la tensión local. Si la tensión especificada de red o el diseño del conector del cable de red no correspondiera con la norma utilizada en el su país, le rogamos comunicarlo a su representación Sartorius más próxima, o bien, a su proveedor.
La conexión a la red tiene que realizarse según las normas vigentes en su país. § Alimentar con tensión aparato con protección grado 1:
Enchufar conector del cable de red a una toma de corriente de pared instalada según las prescripciones con conector conductor de protección.
Medidas de protección
§ En la alimentación de tensión de redes sin conductor de protección hay que realizar, por un especialista del ramo, una protección de igual valor, según las normas vigentes de instalación. El efecto de protección no debe eliminarse mediante un alargamiento sin conductor de protección.
Conexión de componentes electrónicos (periféricos)
Antes de conectar o separar aparatos adicionales de medición (impresora, PC) a/de la interfaz de datos tiene que separarse primero el aparato de la red.
Calentamiento previo
Para un suministro de resultados exactos, el aparato necesita un tiempo de calentamiento previo de 30 minutos, mínimo, después de una primera conexión a la red de corriente eléctrica. Recién entonces ha alcanzado el aparato la temperatura necesaria para el funcionamiento. Utilizar un aparato verificado en metrología legal:
$ Observar un calentamiento previo de 24 horas, mínimo, después de una primera conexión a la red eléctrica.
Conectar el equipo externo de baterías recargables (accesorio: YRB10Z)
!Separar el visor de la alimentación de tensión (desenchufar el conector de la red) § Instalación
En el tipo de modelo CW1P | CW2P: enchufar conector D-SUB de 25 contactos (cable conec-tor YCC02-RB01) en la segunda interfaz »UNICOM«
En el tipo de modelo CW1S | CW2S: ver capítulo »asignación de terminales« (vía cable conector YCC02-RB02, o bien, L2 como opción)
Funcionamiento
– Horas de funcionamiento, aprox. 40 horas, máximo (según plataforma de pesaje conectada, y sin la conexión de opciones). Al interrumpirse la tensión de red, el visor conmuta de inmedia-to, en forma automática, al modo de funcionamiento por baterías. Al restablecerse nuevamen-te la alimentación de red, el visor conmuta nuevamennuevamen-te, en forma automática, al modo nuevamen- ten-sión de red.
Lectura de carga de las baterías Carga completa:
Sin carga:
Conectar lector código de barras (accesorio: YBR02CISL)
!Separar el visor de la tensión de red (desenchufar el conector de la red) $ Instalación
En el tipo de modelo CW2P:
– Enchufar conector D-SUB de 25 contactos (cable conector YCC02-BR01) en la segunda interfaz »UNICOM«
– Conectar lector código de barras y equipo externo baterías recargables: emplear el conector en T/YTC01.
En el tipo de modelo CW2S: ver el párrafo »asignación de terminales« (vía cable conector YCC02-BR02, o bien, M8 como opción)
Montar adaptador de verificación para el uso en metrología legal
(suministro en modo aceptable para la verificación) § Quitar la tuerca en la parte trasera del visor.
§ Fijar la placa del adaptador de verificación con el tornillo de ranura
9
Nivelar plataforma de pesaje
Objeto:
– Eliminar los desniveles del lugar de instalación
– Posición horizontal exacta del aparato para resultados de medición reproducibles en todo momento
Nivelar la plataforma de pesaje después de cada cambio de lugar.
§ Nivelar la plataforma de pesaje mediante las cuatro patas de regulación, hasta que la bur-buja esté en el centro del círculo del nivel.
§ Controlar, si todas las patas de regulación están en contacto con el suelo. > Todas las patas de regulación tienen que resistir igual cantidad de carga § Aflojar las contratuercas en las patas de regulación con una llave de boca. > Regular las patas de apoyo:
girando hacia la derecha, la plataforma de pesaje se eleva girando hacia la izquierda, la plataforma de pesaje baja
§ Después de nivelar la plataforma de pesaje, apretar las contratuercas.
Plataformas pequeñas (1 célula de medición): contra el marco de la plataforma, plataformas grandes (4 células de medición): contra la pata de la plataforma.
Límites de funcionamiento
El alcance máximo de las plataformas de pesaje no debería excederse.
Dependiendo de la colocación de la carga (centro, lateral, carga en una esquina) el alcan-ce máximo de la plataforma de pesaje es:
Plataforma Centro Lateral Esquina
320 x 240 50 35 20 400 x 300 130 85 45 500 x 400 300 200 100 500 x 400 (P*) 600 400 200 650 x 500 (S**) 450 300 150 800 x 600 (P*) 1200 800 400 800 x 600 (S**) 900 600 300 1000 x 1000 4500 3000 1500 1250 x 1000 4500 3000 1500 1500 x 1250 4500 3000 1500 1500 x 1500 4500 3000 1500 2000 x 1500 4500 3000 1500 * acero ** acero inoxidable
Con Combics 1 pueden registrarse valores de pesos de una plataforma de pesaje. Con Combics 2 pueden regis-tarse valores de pesos de dos platafor-mas de pesaje y pueden utilizarse pro-gramas de aplicación (aplicaciones) para calcular e indicar los valores de pesos. Todas las funciones de Combics 1 están disponibles también en Combics 2. La báscula tiene que ser preparada para la aplicación correspondiente. Esto se realiza mediante ajustes de parámetros en el menú (p. ej. para la impresora conectada). Luego, se inicia el modo de medición para el registro y cálculo de los datos del pesaje.
El concepto de manejo comprende los ítems siguientes: – Entrada – Mensajes de error – Lectura – Aseguramiento – Borrar – Salida
Entrada
Los datos pueden definirse de diferentes maneras, mediante:
– teclado (p. ej. con las teclas ( ) k p en el menú)
– báscula (p. ej. tara)
– lector código de barras (sólo en Combics 2)
– interfaz digital de entrada (universal-input)
– interfaz de comunicación
– interruptor de pedal/manual (opción)
Teclas
El manejo de Combics se realiza con pocas teclas. Algunas teclas poseen una segunda función, que se activa mediante pulsión larga de la tecla.
Las teclas por debajo de la pantalla (lectura) se utilizan en el modo de medición (con las funciones inscritas) y en el menú (para el ajuste de los parámetros del aparato).
Las teclas a la derecha de la pantalla se utilizan para:
– inicializar una aplicación (sólo en Combics 2)
– la selección del modo de lectura – conmutar al modo Info
(lectura información específica de aplicación)
11
Teclas por debajo de la pantalla
e Encender/apagar
Enciende o apaga Combics. Aparato apagado indica off. n Conmutar lectura entre plataformas
de pesaje (sólo con Combics 2) Con dos plataformas de pesaje conectadas se conmuta desde la plataforma respectiva a la otra. ( En modo de medición:
puesta a cero En el menú:
Abandonar nivel de menú actual e indicar nivel de menú superior (excepto con lectura del primer nivel de menú)
Para la entrada alfanumérica en el menú:
– Pulsar brevemente la tecla < 2 seg.: activar caracter a la izquierda del caracter actual (con el primer caracter, abandonar entrada sin memorizar)
– Pulsión larga de la tecla, > 2 seg.: abandonar entrada sin memorizar
) En modo de medición:
– Pulsar brevemente la tecla, < 2 seg.: tara
– Pulsión larga de la tecla, > 2 seg.: calibrar/ajustar
En el menú:
– Pulsar brevemente la tecla, < 2 seg.: indicar nivel de menú inferior, o bien,
selección de un ítem de menú y memorizar
– Pulsión larga de la tecla, > 2 seg.: abandonar menú
Para la entrada alfanumérica en el menú:
– Pulsar brevemente la tecla, < 2 seg.: activar caracter a la derecha del caracter actual
→
(tras el último caracter: aceptar entrada y memorizar)
– Pulsión larga de la tecla, > 2 seg.: aceptar entrada y memorizar, y lectura del ítem de menú respectivo
k En modo de medición: Conmutar (dependiente de la definición en el menú) entre: – primera y segunda unidad, o bien, – bruto y neto, o bien,
– resolución de lectura normal e incremento en factor 10 En el menú:
Lectura del valor siguiente en el mismo nivel de menú (se indica secuencialmente siempre el valor siguiente)
Para la entrada alfanumérica en el menú:
– Cursor en el 1. caracter sin ejecutar aún ningún caracter: borrar cadena de caracteres y realizar 0
– Modificación del caracter indicado, hojear avanzando ↑ (secuencia: 0 ... 9, punto decimal, signo menos, Z ... A, caracter en blanco)
p En modo de medición:
– Pulsar brevemente la tecla, < 2 seg.: imprimir
– Pulsar tecla > 2 seg.: imprimir pie pág. GMP
Pulsión larga de la tecla, > 2 seg.: imprimir pie de página GMP En el menú:
Impresión de los ajustes de menú, partiendo de la posición actual o especificaciones Info
Para la entrada alfanumérica en el menú:
– Cursor en el 1. caracter sin ejecutar aún ningún caracter: borrar cadena de caracteres y realizar caracter en blanco.
– Modificación del caracter indicado, hojear retrocendiendo ↓ (secuencia: caracter en blanco, A ... Z, signo menos, punto decimal, 9 ... 0 )
Combics 1
Fn T
0
Concepto de manejo
Teclas a la dercha, junto a la pantalla
c r O w
Estas teclas se utilizan para la inicializa-ción de aplicaciones; se describen en el capítulo respectivo, con su función.
Entrada vía báscula
Un peso colocado en la plataforma de pesaje puede memorizarse, p. ej. como peso de tara.
Entrada vía lector código de barras (sólo con Combics 2)
El aparato lector de código de barras puede utilizarse para leer el peso de referencia de la aplicación actual (p. ej. contaje).
En principio, pueden utilizarse todos los formatos de código de barras para los que el aparato código de barras ha sido concebido.
Entrada vía interfaz digital
Para todas las aplicaciones está disponible 1 línea de entrada (universal-input), la que puede tener asignada una de las siguientes funciones (confi-guración en el menú):
– Tecla p
– Tecla p, pulsión larga (> 2 seg.) – Tecla )
– Tecla ), pulsión larga (> 2 seg.) – Tecla k
– Tecla n – Tecla O
Entrada vía interfaz de comunicación
Para la comunicación está a disposición una interfaz ASCII simple (SBI). Las funciones se describen en el capítulo “Funcionamiento”, párrafo “Salida de datos”.
Para la interfaz pueden definirse pará-metros (activación de la salida, salida automática con intervalo de tiempo, identificación).
Mensajes de error
Teclas inactivas son indicadas de la siguiente manera:
– El mensaje “---” aparece por 2 segundos; a continuación, aparece nuevamente el contenido previo de la lectura.
– Se escucha como información una señal acústica doble
Errores dinámicos se indican mediante un código de error por el tiempo que subsistan (p. ej. inf 09).
Errores temporales se indican por 2 segundos.
Errores fatales persisten en la lectura (p. ej. err101, solución posible sólo mediante función del botón reset). Esta modalidad de tratar los errores es igual para todos los modos de funciona-miento (pesar, aplicación, menú) Una descripción detallada de los mensa-jes de error se encuentra en el capítulo “Mensajes de error”.
Combics 2
n-
REFCF OK Fn T 013 Lectura en el modo de medición
(ejemplo)
1 Símbolo para un proceso en desarrollo
2 Signo del valor indicado 3 Puesta a cero de la báscula 4 Valor de medición o valor de cálculo
(lectura principal)
5 En modo metrología legal no se considera esta posición 6 Unidad del valor indicado 7 Impresión GMP activa 8 Memoria asignada de tara 9 Valor bruto en lectura principal 10 Impresión activa
11 R1, R2 en básculas multirrango
12 Plataforma de pesaje activa (sólo con Combics 2) parpadea al requerirse calibración
13 Barra gráfica
14 Símbolos para control, clasificación 15 Símbolos de aplicación (sólo con
Combics 2)
16 Auto: dependiente del valor de peso, se activa una reacción de la aplicación; Opt: optimización autom. realizada en Contaje
17 Lectura numérica (p. ej. valor de referencia)
18 Símbolo de batería
Lectura representativa del menú (ejemplo)
1 Item de menú seleccionado (p. ej. impresora, para el ajuste de la impre-sora conectada)
2 Otros menús existentes 3 Ajuste seleccionado 4 Nivel máximo de menú
2 0 1
printer
1 2 3 4 2 0 1124853
2 1 3 13 4 5 6 7 8 9 1011 12 15 16 1718 15 14Lectura
Existe una lectura para el modo de medición y una para la representación del menú.
Lectura en el modo de medición
En la figura que se ilustra más arriba aparecen todos los elementos y símbolos importantes, que pueden verse en el modo de medición.
Lectura de la reperesentación del menú
El ajuste de los parámetros requeridos de la medición se realiza seleccionando ítems de menú. Los menús están dividi-dos jerárquicamente en varios niveles. En el nivel máximo aparecen los concep-tos (abreviados) para:
– Aplicación (appl)
– Asignación función de tecla (fn key) – Información (info)
– Setup (setup) – Lengua (lang)
Algunos parámetros se ajustan vía menú numérico. El significado de los datos en el menú numérico están descritos en detalles en el capítulo “Ajustes previos”.
Aseguramiento
Los parámetros seleccionados en el menú permanecen memorizados al apa-garse Combics.
Sólo con Combics 2: todos los pará-metros de aplicación memorizados (p. ej. valores de referencia) se mantienen y están a disposición, si
– se apaga y vuelve a encenderse Combics – desde otra aplicación se conmuta
nueva-mente a la aplicación primera (p. ej. desde contaje hacia formación del valor promedio, y al conmutar nuevamente hacia contaje estarán disponibles nueva-mente los parámetros previanueva-mente memorizados)
El acceso a setup puede bloquearse con una clave. El ajuste se realiza en setup, bajo: Setup Code
Borrar
Modificar caracteres individuales
Activar el caracter deseado con teclas ( o bien ) y modificar con las teclas k o bien p.
Borrar cadena de caracteres entrados
Una cadena de caracteres memorizada (p. ej. la clave) puede borrarse completa-mente con la tecla p, cuando el cursor está en el primer caracter y aún no se ha ejecutado ningún caracter. A continuación, abandonar entrada (pulsar 2 + tecla ) o bien, pulsión larga de la tecla ) > 2 seg.) o bien, entrar nueva cadena de caracteres.
Cancelar entrada
Pulsar la tecla ( hasta poder abando-nar entrada, o bien, pulsión larga de la tecla ( > 2 seg.
Borrar memoria
Valores de inicialización memorizados se borran con le tecla c.
Concepto de manejo
Salida
Para la salida de datos hay 4 posibili-dades:
– Impresora
– Interfaz digital entrada/salida – Interfaz de comunicación – Luces de control
Impresora
En Combics pueden conectarse una o dos impresoras de cinta, o bien, una o dos impresoras de etiquetas. Para la impresora (sólo con el modelo “Univer-sal”, “YDP02” o bien “YDP03”) pueden definirse parámetros (veloc. baudios, paridad, bits parada, handshake, bits datos).
El usuario mismo puede configurar la impresión. Esto debería realizarse des-pués de configurar la aplicación, ya que algunos datos dependerán de la aplicación.
La impresión consta de dos líneas de encabezado, máx., a configurarse libre-mente, línea para la fecha y la hora (sólo con Combics 2), datos de inicialización (sólo en aplicación, con Combics 2), número de serie y datos del resultado. Con la tecla p puede crearse una impresión de los ajustes del nivel de menú actual en una impresora de cinta o impresora universal. Se imprimen todos los subítems del menú actual indicado.
Sólo con Combics 2: para las aplicacio-nes “totalización” y “total neto” puede configurarse la totalización (resultado) independientemente del protocolo indi-vidual o del protocolo de componentes. En impresoras de cinta, universal y de etiquetas puede definirse si ha de impri-mirse encabezado y pie de página GMP (espacio para firmar). En la impresora etiquetas esto sólo es posible con ajuste de menú Protocolo ISO/GMP: siempre para un resultado de medición (7.11.2). GMP: Good Manufacturing Practice.
Interfaz digital de entrada/salida
La interfaz digital de entrada/salida es apoyada por la aplicación “control” (y “clasificación”).
Control
4 salidas proveen informaciones para: menor, igual, mayor y set (debido). El usuario define, si las salidas se activan o están desactivadas siempre, siempre en estabilidad, en rango de control, en rango de control con estabilidad (ver en la pág. 52).
Clasificación
4 salidas proveen informaciones para las clases (clases 1, 2, 3, 4 y 5) y desborde del alcance mínimo (set). El usuario define, si las salidas activan siempre, o bien, si activan en estabilidad o están desactivadas (ver en la pág. 58). En las aplicaciones pesada de control y clasificación, la salida set puede configurarse como:
– disposición de funcionamiento de las básculas y Combics, o bien,
– en pesada de control: set en clasifica-ción: desborde del alcance mínimo En todas las demás aplicaciones y en Combics 1, la salida set indica la disposi-ción de funcionamiento del terminal.
Interfaz de comunicación
Para la comunicación está disponible una interfaz SBI. Para la interfaz pueden definirse parámetros (activación de sali-da, salida automática por intervalo de tiempo, identificación).
Esta es una interfaz simple ASCII. Las funciones se describen en el capítulo “funcionamiento”, párrafo “salida de datos”.
Luces de control
En Combics 2 existen, a la derecha del panel operacional, 3 luces de control para las aplicaciones “control” y “clasifi-cación”. Con estas luces de control se indica, dónde se encuentra el valor de peso, al realizar pesadas de control, en relación con los límites de tolerancia, o bien, en clasificación, a qué clase corresponde el valor de peso.
Objeto
El visor puede ser adaptado a los reque-rimientos del usuario, en el menú. Para ello, pueden definirse datos de usuario y seleccionarse parámetros predefinidos de un menú. El menú es una mezcla de niveles textos y un menú numérico.
Características
Los parámetros se resumen en los siguientes grupos (1. nivel de menú texto):
– Programas de aplicación “appl.” – Asignación de teclas k “fn-key” – Parámetros de aparato “setup” – Informaciones específicas de aparato
“info”
– Lengua para protocolo calibración y ajuste “larg.”
Pueden indicarse, definirse y modificarse los siguientes parámetros:
– Programas de aplicación “appl.” Adicionalmente a la función pesar, con Combics 2 pueden realizarse los siguien-tes cálculos y representaciones de los datos de medición:
– Contaje
– Medición neutral
– Formación del valor promedio (pesada de animales) – Control – Clasificación – Pesada en porcentaje – Total neto – Totalización
Función: asignación de tecla k “fn-key”
– Conmutación bruto/neto “Gro nEt” – Lectura de la 2. unidad “2.un It” – Resolución elevada en factor 10
“rES 10”
15
Ajustes previos
– Parámetros de aparato “setup” Configuración del aparato, es decir, adaptación a los requerimientos del usuario, seleccionando parámetros predefinidos de un menú. Los pará-metros de aparato se resumen en los siguientes grupos:
– Plataforma de pesaje (WP1) – Interfaces (COM1 y opción UniCOM) – Línea de control digital “CtrL In” – Código de barras “bArCOde” – Protocolo de impresión “PrtProt” – Funciones adicionales “funcionamiento”
(utILIt) – Hora “tIME” – Fecha “dAtE”
– Ajuste clave de usuario “CodE” – Informaciones específicas de aparato
“info” pueden ser indicadas (número serie, etc.)
– Lengua para protocolo calibración y ajuste “larg.”
Selección de lengua. El resto del menú depende de la lengua.
Funciones de las teclas durante el ajuste de menú
Acceder a ajustes previos:
Apagar y volver a encender el aparato, con la tecla e, durante la lectura de todos los segmentos, pulsar brevemente la tecla ). Navegar en el menú: – Avanzar en rotación ↑: Pulsar tecla k – Hacia la izquierda ←: Pulsar tecla (
– Modificar ajuste y memorizar: Pulsar tecla )
– Abandonar menú:
Pulsión larga de tecla ) > 2 seg.
Para la entrada alfanumérica en el menú:
– Avanzar en rotación ↑ (0, 1, 2, 3, etc.): pulsar tecla k
– Retroceder en rotación ↓ (A, B, C, etc.): pulsar tecla p
- Posición siguiente: pulsar tecla ) - Posición previa: pulsar tecla ( – Abandonar entrada sin memorizar
en primer caracter: pulsar tecla (
– Abandonar entrada sin memorizar: pulsión larga de tecla ( > 2 seg. – Confirmar entrada:
pulsar tecla ) en último caracter, o bien, pulsión de la tecla > 2 seg. - Memorizar el caracter actual seleccionado
y mover cursor en una posición, hacia la derecha: pulsar tecla )
- Mover cursor en una posición, hacia la izquierda: pulsar tecla (
Imprimir ajuste de parámetros
Realizar una impresión de ajustes para el nivel actual de menú:
pulsar tecla p > Impresión (ejemplo)
Esta impresión tiene un tamaño máx. de 20 caracteres. ---MENU SETUP PP1 ---1 1.1 1.1.2 1.2.1 ... 1.18 1.18.1 CAL. 10.000 kg etc.
Navegar en el menú (ejemplos)
Ejemplo: adaptación al lugar de instalación Código 1. 1. 4 “ambiente muy intranquilo” para plataforma de pesaje WP1 (aquí con Combics 2).
e
Encender CombicsDurante el autochequeo, pulsar la tecla )
)
Aparece lectura de selección programas de aplicación APPL
k
Indicar parámetros de aparato setup(pulsar tecla k repetidamente, hasta que aparezca setup en la lectura)
)
Confirmar parámetros aparato setup:En caso dado, entrar clave: repetidam. tecla k confirmar con ) , etc.
)
Confirmar plataforma de pesaje Wp1) )
Indicar ítem de menú (ambiente tranquilo)k k
Seleccionar ítem de menú 1. 1. 4 “ambiente muy intranquilo”17
(
Abandonar nivel de menúCaso dado, repetidam.
k
Ajustar otros ítems de menú)
Pulsión larga Abandonar menúAsegurar menú con una clave
Los parámetros de programas de aplicación “appl” y los parámetros de aparato “setup” pueden protegerse mediante una clave. Para esto, el usuario tiene que definir una clave sólo por él conocida. Con esto, el acceso del operador se limita a sólo algunos ítems de menú (asignación de tecla k, Info, Lengua).
Ejemplo: entrar, modificar, en caso dado, borrar Clave “ABC1”.
e
Encender CombicsDurante el autochequeo, pulsar la tecla )
)
Aparece lectura de selección de programas de aplicación Appl
k k
Indicar parámetros de aparto setup(Combics 2: pulsar repetidam. tecla k, hasta que aparezca setup
)
Confirmar parámetros de aparato setupk
repetidamente, Indicar clave usuario Code)
Indicar ítem de menú para clave de usuariop p
;)
, Ajustar clave “ABC1”:– Ajustar letras, con teclap y memorizar con tecla k Repetidam.
p
;)
, – Ajustar números con tecla k(pulsar tecla k o p repetidamente, hasta que aparezca el caracter deseado Repetidam.
p
;)
en la lectura)k k
,)
- En caso dado, borrar nuevamente la clave: ajustar caracter subrayar “-“, con tecla k / p y memorizar con tecla ))
Memorizar clave ajustada(
Abandonar nivel de menúCaso dado, repetidam.
k
Ajustar otros ítems de menú19
Sinopsis del menú operacional (parámetros)
= Ajuste y función sólo con Combics 2 * Ajuste de fábrica
W Ajuste del usuario
1. nivel 2. nivel 3. nivel Significado Lectura Lectura Lectura
Menú
Appl
Programas de aplicación
W Pesar
3. 5. Alcance mínimo de tara autom. 3. 5. 1 * 1 dígito lectura 3. 5. 2 2 dígitos 3. 5. 3 5 dígitos 3. 5. 4 10 dígitos 3. 5. 5 20 dígitos 3. 5. 6 50 dígitos 3. 5. 7 100 dígitos 3. 5. 8 200 dígitos 3. 5. 9 500 dígitos 3. 5.10 1000 dígitos
3. 7. Tara autom.: 1. peso de tara 3. 7. 1 * Desactivada
3. 7. 2 Activada Z * Contaje
3. 5. Alcance mínimo de tara autom. e impresión autom. 3. 5. 1 1 dígito lectura 3. 5. 2 2 dígitos 3. 5. 3 5 dígitos 3. 5. 4 * 10 dígitos 3. 5. 5 20 dígitos 3. 5. 6 50 dígitos 3. 5. 7 100 dígitos 3. 5. 8 200 dígitos 3. 5. 9 500 dígitos 3. 5.10 1000 dígitos
3. 6. Alcance mínimo para inicializac. autom. 3. 6. 1 * 1 dígito lectura 3. 6. 2 2 dígitos 3. 6. 3 5 dígitos 3. 6. 4 10 dígitos 3. 6. 5 20 dígitos 3. 6. 6 50 dígitos 3. 6. 7 100 dígitos 3. 6. 8 200 dígitos 3. 6. 9 500 dígitos 3. 6.10 1000 dígitos
3. 7. Tara autom.: 1. peso de tara 3. 7. 1 * Desactivada
3. 7. 2 Activada
3. 8. Inicio autom. aplicación al encender con los datos inicialización anterior
3. 8. 1 Automático (activado) 3. 8. 2 * Manual (desactivado)
Z * Contaje
3. 9. Resolución cálculo peso de pieza 3. 9. 1 * Exact. lectura
3. 9. 2 Exact. lectura + 1 pos. decimal 3. 9. 3 Exact. lectura + 2 pos. decimales 3. 9. 4 Resolución interna
3.11. Criterio de memorización 3.11. 1 * Con estabilidad
3.11. 2 Con estabilidad afinada 3.12. Optimización peso de pieza
3.12. 1 Desactivada 3.12. 3 * Automática
3.13. Báscula de referencia 3.13. 1 * Desactivada
3.13. 2 Hacia plataforma pesaje WP1 3.13. 3 Hacia plataforma pesaje WP2
9. 1. Ajustes de fábrica de todos los programas de aplicación 9. 1. 1 Sí
9. 1. 2 * No
Z nm Medición neutral
3. 5. Alcance mínimo de tara autom. e impresión autom. 3. 5. 1 1 dígito lectura 3. 5. 2 2 dígitos 3. 5. 3 5 dígitos 3. 5. 4 * 10 dígitos 3. 5. 5 20 dígitos 3. 5. 6 50 dígitos 3. 5. 7 100 dígitos 3. 5. 8 200 dígitos 3. 5. 9 500 dígitos 3. 5.10 1000 dígitos
3. 6. Alcance mínimo para inicializac. autom. 3. 6. 1 * 1 dígito lectura 3. 6. 2 2 dígitos 3. 6. 3 5 dígitos 3. 6. 4 10 dígitos 3. 6. 5 20 dígitos 3. 6. 6 50 dígitos 3. 6. 7 100 dígitos 3. 6. 8 200 dígitos 3. 6. 9 500 dígitos 3. 6.10 1000 dígitos
3. 7. Tara autom.: 1. peso de tara 3. 7. 1 * Desactivada
3. 7. 2 Activada
3. 8. Inicio autom. de aplicación al encender con los datos inicialización anterior
3. 8. 1 Automático (activado) 3. 8. 2 * Manual (desactivado)
3. 9. Resolución cálculo valor de referencia 3. 9. 1 * Exact. lectura
3. 9. 2 Exact. lectura + 1 pos. decimal 3. 9. 3 Exact. lectura + 2 pos. decimales 3. 9. 4 Resolución interna
21 Z nm Medición neutral
3.10. Posiciones decimales lectura resultado 3.10. 1 * Ninguna 3.10. 2 1 pos. 3.10. 3 2 pos. 3.10. 4 3 pos. 3.11. Criterio de memorización 3.11. 1 * Con estabilidad
3.11. 2 Con estabilidad afinada 3.13. Báscula de referencia
3.13. 1 * Desactivada
3.13. 2 Hacia plataforma pesaje WP1 3.13. 3 Hacia plataforma pesaje WP2
9. 1. Ajustes de fábrica de todos los programas de aplicación 9. 1. 1 Sí
9. 1. 2 * No
V Formación valor promedio (pesaje animales)
3. 5. Alcance mínimo de tara autom. e impresión autom. 3. 5. 1 1 dígito lectura 3. 5. 2 2 dígitos 3. 5. 3 5 dígitos 3. 5. 4 * 10 dígitos 3. 5. 5 20 dígitos 3. 5. 6 50 dígitos 3. 5. 7 100 dígitos 3. 5. 8 200 dígitos 3. 5. 9 500 dígitos 3. 5.10 1000 dígitos
3. 6. Alcance mínimo del umbral de carga para el inicio autom. 3. 6. 1 * 1 dígito lectura 3. 6. 2 2 dígitos 3. 6. 3 5 dígitos 3. 6. 4 10 dígitos 3. 6. 5 20 dígitos 3. 6. 6 50 dígitos 3. 6. 7 100 dígitos 3. 6. 8 200 dígitos 3. 6. 9 500 dígitos 3. 6.10 1000 dígitos
3. 7. Tara autom.: 1. peso de tara 3. 7. 1 * Desactivada
3. 7. 2 Activada
3. 8. Inicio autom. de aplicación al encender con los datos inicialización anterior
3. 8. 1 Automático (activado) 3. 8. 2 * Manual (desactivado)
3.18. Inicio formación valor promedio 3.18. 1 * Manual
V Formación valor promedio (pesaje animales)
3.19. Intranquilidad del animal 3.19. 1 0,1% del objeto 3.19. 2 * 0,2% del objeto 3.19. 3 0,5 % del objeto 3.19. 4 1% del objeto 3.19. 5 2% del objeto 3.19. 6 5% del objeto 3.19. 7 10% del objeto 3.19. 8 20% del objeto 3.19. 9 50% del objeto 3.19.10 100% del objeto
3.20. Impresión autom. resultado 3.20. 1 * Desactivada
3.20. 2 Activada
3.21. Lectura resultado estática después de descargar 3.21. 1 * Lectura fija hasta umbral de descarga
3.21. 2 Lectura fija hasta pulsar tecla c
9. 1. Ajustes de fábrica de todos los programas de aplicación 9. 1. 1 Sí
9. 1. 2 * No O Control
3. 5. Alcance mínimo de tara autom. 3. 5. 1 1 dígito lectura 3. 5. 2 2 dígitos 3. 5. 3 5 dígitos 3. 5. 4 * 10 dígitos 3. 5. 5 20 dígitos 3. 5. 6 50 dígitos 3. 5. 7 100 dígitos 3. 5. 8 200 dígitos 3. 5. 9 500 dígitos 3. 5.10 1000 dígitos
3. 7. Tara autom.: 1. peso de tara 3. 7. 1 * Desactivada
3. 7. 2 Activada
3. 8. Inicio autom. de aplicación al iniciar con los datos inicialización anterior
3. 8. 1 Automático (activado) 3. 8. 2 * Manual (desactivado) 4. 2. Rango de control
4. 2. 1 * 30 hasta 170% 4. 2. 2 10% hasta infinito
4. 3. Activar línea control “SET” como: 4. 3. 1 * Línea “SET” 4. 3. 2 Disposición funcionamiento 4. 4. Líneas activables 4. 4. 1 Desactivadas 4. 4. 2 Activar siempre 4. 4. 3 En estabilidad 4. 4. 4 * En rango control
23 O Control
4. 5. Entrada de parámetros 4. 5. 1 * Valor min, max., debido
4. 5. 2 Sólo valor debido con límites porcentaje 4. 6. Impresión automática
4. 6. 1 * Desactivada 4. 6. 2 Activada
4. 6. 3 Sólo valor conforme 4. 6. 4 Sólo valor no conforme
9. 1. Ajustes de fábrica de todos los programas de aplicación 9. 1. 1 Sí
9. 1. 2 * No
O CL Clasificación
3. 5. Alcance mínimo de tara autom. e impresión autom. 3. 5. 1 1 dígito lectura 3. 5. 2 2 dígitos 3. 5. 3 5 dígitos 3. 5. 4 * 10 dígitos 3. 5. 5 20 dígitos 3. 5. 6 50 dígitos 3. 5. 7 100 dígitos 3. 5. 8 200 dígitos 3. 5. 9 500 dígitos 3. 5.10 1000 dígitos
3. 6. Alcance mínimo para definición del límite inferior “clase 1” 3. 6. 1 * 1 dígito lectura 3. 6. 2 2 dígitos 3. 6. 3 5 dígitos 3. 6. 4 10 dígitos 3. 6. 5 20 dígitos 3. 6. 6 50 dígitos 3. 6. 7 100 dígitos 3. 6. 8 200 dígitos 3. 6. 9 500 dígitos 3. 6.10 1000 dígitos
3. 7. Tara autom.: 1. peso de tara 3. 7. 1 * Desactivada
3. 7. 2 Activada
3. 8. Inicio autom. de aplicación al encender con los datos inicialización anterior
3. 8. 1 Automático (activado) 3. 8. 2 * Manual (desactivado)
4. 3. Activar línea control “SET” como: 4. 3. 1 * Línea “SET” 4. 3. 2 Disposición funcionamiento 4. 7. Líneas activables 4. 7. 1 Desactivadas 4. 7. 2 Activar siempre 4. 7. 3 * Activar en estabilidad 4. 8. Número de clases 4. 8. 1 * 3 clases 4. 8. 2 5 clases 4. 9. Entrada de parámetros 4. 9. 1 * Valores de peso 4. 9. 2 Valores porcentaje
O CL Clasificación
4.10. Impresión automática 4.10. 1 * Desactivada
4.10. 2 Activada
9. 1. Ajustes de fábrica de todos los programas de aplicación 9. 1. 1 Sí
9. 1. 2 * No
L Pesada porcentaje
3. 5. Alcance mínimo de tara autom. e impresión autom. 3. 5. 1 * 1 dígito lectura 3. 5. 2 2 dígitos 3. 5. 3 5 dígitos 3. 5. 4 10 dígitos 3. 5. 5 20 dígitos 3. 5. 6 50 dígitos 3. 5. 7 100 dígitos 3. 5. 8 200 dígitos 3. 5. 9 500 dígitos 3. 5.10 1000 dígitos
3. 6. Alcance mínimo para inicializ. autom. 3. 6. 1 1 dígito lectura 3. 6. 2 2 dígitos 3. 6. 3 5 dígitos 3. 6. 4 * 10 dígitos 3. 6. 5 20 dígitos 3. 6. 6 50 dígitos 3. 6. 7 100 dígitos 3. 6. 8 200 dígitos 3. 6. 9 500 dígitos 3. 6.10 1000 dígitos
3. 7. Tara autom.: 1. peso de tara 3. 7. 1 * Desactivada
3. 7. 2 Activada
3. 8. Inicio autom. de aplicación al encender con los datos inicialización anterior
3. 8. 1 Automático (activado) 3. 8. 2 * Manual (desactivado) 3. 9. Cálculo valor referencial
3. 9. 1 * Exact. lectura
3. 9. 2 Exact. lectura + 1 pos. decimal 3. 9. 3 Exact. lectura + 2 pos. decimales 3. 9. 4 Resolución interna
3.10. Posiciones decimales en lectura porcentaje 3.10. 1 * Ninguna 3.10. 2 1 pos. 3.10. 3 2 pos. 3.10. 4 3 pos. 3.11. Criterio de memorización 3.11. 1 * Con estabilidad
3.11. 2 Con estabilidad afinada 3.13. Báscula de referencia
3.13. 1 * Desactivada
3.13. 2 Hacia plataforma pesaje WP1 3.13. 3 Hacia plataforma pesaje WP2 3.15. Lectura del cálculo
25 L Pesada en porcentaje
9. 1. Ajustes de fábrica de todos los programas de aplicación 9. 1. 1 Sí
9. 1. 2 * No
R Total neto (2. memoria tara)
3. 5. Alcance mínimo de tara autom. e impresión autom. 3. 5. 1 1 dígito lectura 3. 5. 2 2 dígitos 3. 5. 3 5 dígitos 3. 5. 4 * 10 dígitos 3. 5. 5 20 dígitos 3. 5. 6 50 dígitos 3. 5. 7 100 dígitos 3. 5. 8 200 dígitos 3. 5. 9 500 dígitos 3. 5.10 1000 dígitos
3. 6. Alance mínimo de memorización 3. 6. 1 * 1 dígito lectura 3. 6. 2 2 dígitos 3. 6. 3 5 dígitos 3. 6. 4 10 dígitos 3. 6. 5 20 dígitos 3. 6. 6 50 dígitos 3. 6. 7 100 dígitos 3. 6. 8 200 dígitos 3. 6. 9 500 dígitos 3. 6.10 1000 dígitos
3. 7. Tara autom. : 1. peso de tara 3. 7. 1 * Desactivada
3. 7. 2 Activada
3.17. Impresión individual componentes al memorizar 3.17. 1 Automática desactivada
3.17. 2 * Cada vez configuración completa estándar, con tecla O 3.17. 3 Una vez configuración completa estándar, con tecla O 9. 1. Ajustes de fábrica de todos los programas de aplicación
9. 1. 1 Sí 9. 1. 2 * No
∑ Totalización
3. 5. Alcance mínimo de tara autom. e impresión autom. 3. 5. 1 1 dígito lectura 3. 5. 2 2 dígitos 3. 5. 3 5 dígitos 3. 5. 4 * 10 dígitos 3. 5. 5 20 dígitos 3. 5. 6 50 dígitos 3. 5. 7 100 dígitos 3. 5. 8 200 dígitos 3. 5. 9 500 dígitos 3. 5.10 1000 dígitos
3. 6. Alcance mínimo para memorización autom. 3. 6. 1 * 1 dígito lectura 3. 6. 2 2 dígitos 3. 6. 3 5 dígitos 3. 6. 4 10 dígitos 3. 6. 5 20 dígitos 3. 6. 6 50 dígitos 3. 6. 7 100 dígitos 3. 6. 8 200 dígitos 3. 6. 9 500 dígitos 3. 6.10 1000 dígitos
∑ Totalización
3. 7. Tara autom.: 1. peso de tara 3. 7. 1* Desactivada
3. 7. 2 Activada
3. 8. Inicio autom. de aplicación al encender con los datos inicialización anterior
3. 8. 1 Automático (activado) 3. 8. 2 * Manual (desactivado)
3.16. Memorización autom. del valor 3.16. 1 * Desactivada
3.16. 2 Activada
3.17. Impresión individual componentes al memorizar 3.17. 1 Automática desactivada
3.17. 2 * Individual de un ítem con tecla O 3.17. 3 Componentes de un ítem con tecla O
9. 1. Ajustes de fábrica de todos los programas de aplicación 9. 1. 1 Sí
9. 1. 2 * No
fn-key
Función: asignación tecla
k
off * Teclak sin funcióngro net Conmutación bruto/neto 2.unit Lectura de 2. unidad res 10 Resolución más alta factor 10
27
setup
Parámetros de aparato
Code Requerim. clave
(sólo con clave activa: 2 seg. On) _ (cursor parpadea) Entrar clave
Wp 1 1
Plataforma de pesaje 1;
Identificación lectura de este nivel menú: 1 ) 1. 1. Adaptación al lugar instalación (filtro)
1. 1. 1 Muy tranquilo 1. 1. 2 * Tranquilo 1. 1. 3 Intranquilo 1. 1. 4 Muy intranquilo 1. 2. Filtro aplicación 1. 2. 1 * Pesar 1. 2. 2 Dosificar 1. 2. 3 Filtro mínimo 1. 2. 4 Sin filtro 1. 3. Rango estabilidad 1. 3. 1 4 dígitos lectura 1. 3. 2 * 1 dígito 1. 3. 3 1 digito 1) 1. 3. 4 * 2 dígitos1) 1. 3. 5 4 dígitos1) 1. 3. 6 8 dígitos1) 1. 4. Retardo estabilidad 1. 4. 1 Ninguno 1. 4. 2 * Breve 1. 4. 3 Mediano 1. 4. 4 Largo 1. 5. Tara1) 1. 5. 1 Sin estabilidad 1. 5. 2 * Desp. de estab. 1. 6. Autocero 1. 6. 1 * Activada 1. 6. 2 Desactivada 1. 7. Unidad de peso 12) 1. 7. 2 Gramos /g 1. 7. 3 Kilogramos /kg 1. 7. 4 Quilates /ct1) 1. 7. 5 Libras /lb1) 1. 7. 6 Onzas /oz1)
1. 7. 7 Onzas Troy /ozt1)
1. 7. 8 Taeles Hongkong /tlh1) 1. 7. 9 Taeles Singapur /tls1) 1. 7.10 Taeles Taiwan /tlt1) 1. 7.11 Granos /GN1) 1. 7.12 Pennyweights /dwt1) 1. 7.13 Miligramos /mg1)
1. 7.14 Piezas por libra //lb1)
1. 7.15 Taeles China /tlc1) 1. 7.16 Mommes /mom1) 1. 7.17 Quilates austr. /K1) 1. 7.18 Tolas /tol1) 1. 7.19 Bahts /bat1) 1. 7.20 Mesgahles /MS1) 1. 7.21 Toneladas /t
1) = modificación de ajuste, excepto en aparatos verificados 2) = dependiente del tipo de plataforma
Wp 1 1
Plataforma pesaje 1;
1. 8. Exact. lectura 1 1. 8. 1 * Todas las pos.
1. 8. 2 Reducción de 1 pos. con cambio de carga 1. 8. 3 Reducción 11)
1. 8. 4 Reducción 21)
1. 8. 5 Reducción 31)
1. 9. Calibrar, ajustar 1. 9. 1 * Externa, pesa estándar 1. 9. 3 Externa; pesa
selecc. mediante ítem menú 1. 9.10 Tecla bloqueada
1.10. Proceso cal/aju 1.10. 1 Cal. c/aju auto. 1.10. 2 * Cal, c/aju man. 1.11. Rango puesta a cero
1.11. 1 1 %/alcance máx. 1.11. 2 * 2 %/alcance máx.
1.12. Rango activac. puesta a cero 1.12. 2 2 %/alcance máx.
1.12. 3 * 5 %/alcance máx. 1.13. Activación tara/cero
1.13. 1 * Activada
1.13. 2 Desactivada y recarga de los valores anteriores de tara 1.13. 3 Sólo activ. cero
1.15. Advertencia calibración 1.15. 1 * Desactivada
1.15. 2 Advertencia, parpadea “W” en la lectura 1.16. Calibración externa1)
1.16. 1 Accesible 1.16. 2 2) Bloqueada
1.18. Entrar pesa de calibración 1.18. 1 Pesa externa de usuario;
Entrar, p. ej.: 10.000 kg
1) = modificación de ajuste, excepto en aparatos verificados 2) = ajuste sólo en aparatos verificados
29 Wp 1 1
Plataforma pesaje 1;
3. 1. Unidad peso 21) 3. 1. 2 Gramos /g 3. 1. 3 Kilogramos /kg 3. 1. 4 Quilates /ct2) 3. 1. 5 Libras /lb2) 3. 1. 6 Onzas /oz2)3. 1. 7 Onzas Troy /ozt2)
3. 1. 8 Taeles Hongkong /tlh2) 3. 1. 9 Taeles Singapur /tls2) 3. 1.10 Taeles Taiwan /tlt2) 3. 1.11 Granos /GN2) 3. 1.12 Pennyweights /dwt2) 3. 1.13 Miligramos /mg2)
3. 1.14 Piezas por libra //lb2)
3. 1.15 Taeles China /tlc2) 3. 1.16 Mommes /mom2) 3. 1.17 Quilates austr. /K2) 3. 1.18 Tolas /tol 2) 3. 1.19 Bahts /bat 2) 3. 1.20 Mesgahles/MS2) 3. 1.21 Toneladas /t 3. 2. Exact. lectura 2 3. 2. 1 * Todas pos. 3. 2. 2 Reducción de 1 al descargar 3. 2. 3 Reducción de 1 2) 3. 2. 4 Reducción de 2 2) 3. 2. 5 Reducción de 3 2)
9. 1. Ajustes de fábrica del menú numérico para WP1
9. 1. 1 Sí 9. 1. 2 * No
COM1 2
Interfaz 1
(identificación de lectura de este nivel de menú: 2)
off * Desactivada
Wp2 Plataforma pesaje 2;
rs-232 * RS-232
sbi-std SBI versión estándar SBI-app SBI versión metrología legal bpi-232 * XBPI-232 1)
Menú numérico, así como en WP1 ...
1. 1. ...
1. 9. 4 Calibr./ajuste internos adc-232 C/AD-232 1)
Menú numérico , así como en WP1 ...
1. 1. ...
1. 9. 4 Calibr. /ajuste internos
datprot Protocolo de datos
sbi * SBI versión estándar 5. 1. Veloc. baudios 5. 1. 1 150 baudios 5. 1. 2 300 baudios 5. 1. 3 600 baudios 5. 1. 4 * 1200 baudios 5. 1. 5 2400 baudios 5. 1. 6 4800 baudios 5. 1. 7 9600 baudios 5. 1. 8 19200 baudios 5. 2. Paridad
5. 2. 2 Espacio (caract. en blanco)3)
5. 2. 3 * Odd (impar) 5. 2. 4 Even (par) 5. 2. 5 None 4)
1) = menú dependiente del tipo de plataforma 3) = excepto en 5. 6. 2 (8 bits) 2) = modificación de ajuste, excepto en aparatos verificados 4) = excepto en 5. 6. 1 (7 bits)
datprot Protocolo de datos sbi * SBI versión estándar
5. 3. Cant. bits parada 5. 3. 1 * 1 bit
5. 3. 2 2 bits
5. 4. Modo handshake 5. 4. 1 Software handshake
5. 4. 3 * Hardware-handshake, todavía 1 caracter después de CTS
5. 6. Cant. bits datos 5. 6. 1 * 7 bits
5. 6. 2 8 bits
6. 1. Salida de datos manual/autom. 6. 1. 1 Manual sin estab.
6. 1. 2 * Manual desp. de estab. 6. 1. 4 Autom. sin estab. 6. 1. 5 Autom. con estab.
6. 1. 7 Print protocolo para ordenador
6. 3. Salida datos autom. seg. intervalo tiempo 6. 3. 1 * 1 ciclo lectura
6. 3. 2 2 ciclos 6. 3. 4 10 ciclos 6. 3. 7 100 ciclos
7. 2. Salida de datos: Formato de línea 7. 2. 1 Para datos bruto: 16 caracteres 7. 2. 2 * Para otras aplicaciones: 22 caracteres 9. 1. Ajustes de fábrica
del menú numérico para COM1: SBI 9. 1. 1 Sí
9. 1. 2 * No
bpi-232 XBPI-232
mp8 Emulación “interfaz MP8” Prog Selección programa
p 3-1-1 MP8: 3-1-1 ... p 3-1-9 MP8: 3-1-9 p 3-2-1 MP8: 3-2-1 ... p 3-2-9 MP8: 3-2-9 p 3-3-1 MP8: 3-3-1 ... p 3-3-9 MP8: 3-3-9 ind. 2 Index 2 1 2 . 1 Ind. 2.1 1 2 . 2 Ind. 2.2 1 2 . 3 Ind. 2.3 1 2 . 4 Ind. 2.4 baud Veloc. baudios
5. 1. 1 150 baudios 5. 1. 2 300 baudios 5. 1. 3 600 baudios 5. 1. 4 * 1200 baudios 5. 1. 5 2400 baudios 5. 1. 6 4800 baudios 5. 1. 7 9600 baudios
31
datprot Protocolo de datos
mp8 Emulación “interfaz MP8”
pari Paridad
5. 2. 1 Marca
5. 2. 2 Espacio (caracter en blanco) 5. 2. 3 * Odd (impar)
5. 2. 4 Even (par)
print Impresión manual/autom. 6. 1. 1 Manual sin estab. 6. 1. 2 * Manual desp. de estab. 6. 1. 4 Autom. sin estab. 6. 1. 5 Autom. en estab. SMA Función de interfaz SMA
5. 1. Veloc. baudios 5. 1. 1 150 baudios 5. 1. 2 300 baudios 5. 1. 3 600 baudios 5. 1. 4 1200 baudios 5. 1. 5 2400 baudios 5. 1. 6 4800 baudios 5. 1. 7 * 9600 baudios 5. 1. 8 19200 baudios 5. 2. Paridad
5. 2. 2 Espacio (caracter en blanco)1)
5. 2. 3 Odd (impar) 5. 2. 4 Even (par) 5. 2. 5 * None2)
5. 3. Cant. bits parada 5. 3. 1 * 1 bit
5. 3. 2 2 bits
5. 4. Modo handshake 5. 4. 1 Software handshake
5. 4. 3 * Hardware-handshake, todavía 1 caracter después de CTS
5. 6. Cant. bits datos 5. 6. 1 7 bits
5. 6. 2 * 8 bits
printer Configurar impresoara
YDP01IS YDP01IS
line * Cinta label Etiquetas
LabFF Impr. de etiquetas con avance manual
YDP02 Variantes YDP02
5.1. Veloc. baudios 5. 1. 4 * 1200 baudios 5. 1. 5 2400 baudios 5. 1. 6 4800 baudios 5. 1. 7 9600 baudios 5. 2. Paridad 5. 2. 3 * Odd (impar) 5. 2. 4 Even (par) 5. 3. Cant. bits parada
5. 3. 1 * 1 bit 5. 3. 2 2 bits
5. 4. Modo handshake 5. 4. 1 Software handshake
5. 4. 3 * Hardware-handshake, todavía 1 caracter
printer Configurar impresora YDP03 YDP03-0CE 5. 1. Veloc. baudios 5. 1. 4 * 1200 baudios 5. 1. 5 2400 baudios 5. 1. 6 4800 baudios 5. 1. 7 9600 baudios 5. 1. 8 19200 baudios 5. 2. Paridad
5. 2. 2 Espacio (caracter en blanco) 5. 2. 3 * Odd (impar)
5. 2. 4 Even (par) 5. 3. Cant. bits parada
5. 3. 1 * 1 bit 5. 3. 2 2 bits
5. 4. Modo handshake 5. 4. 1 Software handshake
5. 4. 3 * Hardware-handshake, todavía 1 caracter después de CTS
YDP02IS YDP02IS
line * Cinta label Etiquetas Uni-pri Interfaz universal
5. 1. Veloc. baudios 5. 1. 1 150 baudios 5. 1. 2 300 baudios 5. 1. 3 600 baudios 5. 1. 4 1200 baudios 5. 1. 5 2400 baudios 5. 1. 6 4800 baudios 5. 1. 7 * 9600 baudios 5. 1. 8 19200 baudios 5. 2. Paridad
5. 2. 2 Espacio (caracter en blanco)1)
5. 2. 3 Odd (impar) 5. 2. 4 Even (par) 5. 2. 5 * None 2)
5. 3. Cant. bits parada 5. 3. 1 * 1 bit
5. 3. 2 2 bits
5. 4. Modo handshake 5. 4. 1 * Software handshake
5. 4. 3 Hardware-handshake, todavía 1 caracter después de CTS
5. 6. Cant. bits datos 5. 6. 1 7 bits
5. 6. 2 * 8 bits
YDP04IS * YDP04IS
line* Cinta
label Etiquetas
LabFF Impresión etiqueta con avance manual
yam01IS YAM01IS como memoria electrónica para datos de impresión
1) = excepto en 5. 6. 2 (8 bits) 2) = excepto en 5. 6. 1 (7 bits)
33 CoM I 2
Interfaz 1
MEMorY Memoria datos verific.
YAM01IS Memoria datos ext. YAM01IS unicom 3
Interfaz 2 (opción)
(identificación de lectura de este nivel de menú: 3)
off * Desactivada
Wp-2 Plataforma pesaje 2;
rs-232 RS-232
sbi-std SBI vers. estándar SBI-app SBI vers. metrología bpi-232 * XBPI-232 1)
Menú numérico, así como en WP1
1. 1. ...
1. 9. 4 Cal / ajus internos adc-232 C/AD-232 1)
Menú numérico, así como en WP1
1. 1. ...
rs-485 * RS-485
is-485 * Conectar plataformas pesaje IS Sartorius1)
Menú numérico, así como en WP1
1. 1. ...
1. 9. 4 Cal/ajus internos adc-485 C/AD-485 1)
Menú numérico, así como en WP1
1. 1. ...
1. 9. 4 Cal / ajus. internos
datprot Protocolo de datos
sbi * SBI vers. estándar Menú numérico, así como en COM1
5. 1. ...
bpi-232 xBPI-232
bpi-485 xBPI-485
0 hasta 31 Dirección en red: seleccionables 0 hasta 31 SMA Función de interfaz SMA
Menú numérico, así como en COM1
5. 1. ...
printer Configurar impresora
YDP01IS YDP01IS
line Cinta
label Etiquetas
LabFF Impresion etiqueta con avance manual
YDP02 Variantes YDP02
Menú numérico, así como en COM1
YDP03 YDP03-0CE
Menú numérico, así como en COM1
YDP02IS YDP02IS
line Cinta
label Etiquetas Uni-pri Interfaz universal
Menú numérico, así como en COM1
5. 1. ...
YDP04IS YDP04IS
line Cinta
label Etiquetas
LabFF Etiquetas con avance manual
YAM01IS YAM01IS como memoria electrónica para datos de impresión
unICoM 3
Interfaz 2 (opción)
analog Interfaz de datos analógica para el modo PLC 8.12. Valor salida
8.12. 1 * Valor neto 8.12. 2 Valor bruto
8.13. Representación del error (Error) 8.13. 1 * Nivel alto (20 mA)
8.13. 2 Nivel bajo (0/4 mA):
menú y calibración 0/4 mA en esta interfaz.
MEMory Memoria datos verificac.
YAM01IS Memoria datos ext. YAM01IS ctrl in 4
Línea de control
8. 4. Función de entrada universal
(identificación de lectura de este nivel de menú: 4) 8. 4. 1 * Tecla p 8. 4. 2 Tecla p “largo” 8. 4. 3 Tecla ) 8. 4. 4 Tecla ) “largo” 8. 4. 5 Tecla k 8. 4. 6 Tecla n 8. 4. 7 Tecla O
barcode
5Código de barras
(Identificación de lectura en este nivel de menú: 5) ref * Aceptación directa del valor como referencia tare Aceptación directa del valor tara
prtprot
6Protocolo de impresión
(Identificación de lectura de este nivel de menú: 6) 7. 4. Entrada línea encabezado
7. 4. 1 (blanco) Línea 1 (máx. 20 caracteres), p. ej.: “MEYER”
7. 4. 2 (blanco) Línea 2 (máx. 20 caracteres), p. ej.: “STAHL”
7. 5. Interfaz “COM1” 7. 5. 1 * 1 impresión 7. 5. 2 2 impresiones
7. 6. Interfaz “UniCOM” opción 7. 6. 1 * 1 impresión
7. 6. 2 2 impresiones 7. 7. Interfaz “COM1”:
Configurar impresión estándar (tecla p, O) 7. 7. 1 * 1) Líneas 1, 2
7. 7. 2 * 1) Fecha/hora
7. 7. 3 * 1) Datos inicialización del programa aplicación
7. 7. 4 * 1) Identif. báscula
7. 7. 5 * 1) Resultado del progr. aplicación
7. 8. Interfaz “UniCOM” opción:
Configurar impresión estándar (tecla p, O) 7. 8. 1 * 1) Líneas 1, 2
7. 8. 2 * 1) Fecha/hora
7. 8. 3 * 1) Datos inicialización del programa aplicación
7. 8. 4 * 1) Identif. báscula
7. 8. 5 * 1) Resultado del progr. aplicación 1) múltiple selección, posible
35 prtprot 6
Protocolo de impresión
7. 9. Interfaz “COM1”:
Impresión resultado con tecla c
en aplicaciones “totalización” y “total neto” 7. 9. 1 * 1) Línea 1, 2
7. 9. 2 * 1) Fecha/hora
7. 9. 4 * 1) Identif. báscula
7. 9. 5 * 1) Resultado del progr. aplicación
7.10. Interfaz “UniCOM” opción: Impresión resultado con tecla c
en aplicaciones “totalización” y “total neto” 7.10. 1 * 1) Líneas 1, 2
7.10. 2 * 1) Fecha/hora
7.10. 4 * 1) Identif. báscula
7.10. 5 * 1) Resultado del progr. aplicación
7.11. Protocolo ISO/GMP 7.11. 1 * Desactivado
7.11. 2 Siempre para un resultado medición 7.11. 3 Siempre para varios resultados medición 7.12. Línea impresión fecha/hora: sin hora
7.12. 1 * Desactivada 7.12. 2 Activada
7.13. Salida autom. protocolo por una vez en estabilidad 7.13. 1 * Desactivada
7.13. 2 Activada 7.14. FlexPrint
7.14. 1 * Desactivada 7.14. 2 Activada
9. 1. Ajustes de fábrica del menú numérico para protocolo de datos
9. 1. 1 Sí 9. 1. 2 * No utilit. 7
Funcionamiento
(Identificación de lectura en este nivel de menú: 7) 8. 2. Señal acústica 8. 2. 1 * Activada 8. 2. 2 Desactivada 8. 3. Teclado 8. 3. 1 * Accesible 8. 3. 2 Bloqueado
8. 7. Apagar visor autom. 8. 7. 1 Apagar con intervalo tiempo
según ítem menú 8. 9. “timer” 8. 7. 2 * No apagar autom.
8. 8. Retroiluminación de lectura 8. 8. 1 * Activada
8. 8. 2 Desactivada
8. 8. 3 Desactivar autom. con intervalo tiempo, según ítem menú 8. 9. “timer”
8. 9. Timer
8. 9. 1 * 1 min. + 1 min. pausa
(desp. de 1 min. advertencia * para 1 min.) 8. 9. 2 2 + 2 min. pausa
(desp. de 2 min. advertencia * para 2 min.) 8. 9. 3 5 + 5 min. pausa
(desp. de 5 min. advertencia * para 5 min.)
utilit. 7
Funcionamiento
8.11. Báscula preferencial de inicio (sólo en Combics 2) 8.11. 1 * Plataforma pesaje WP1
8.11. 2 Plataforma pesaje WP2
8.12. Lectura datos geográficos antes de calibrar/ ajustar
8.12. 1 * No 8.12. 2 Si
9. 1. Ajustes de fábrica para el menú numérico “funcionamiento”
9. 1. 1 Sí 9. 1. 2 * No
time
Hora
Entrada: p. ej. 10.07.41 (horas, minutos, segundos)
date
Fecha
Entrada: 01.05.02 (día.mes.año); modo U.S. (mes día año)
code
Clave de usuario
Ajustar, modificar y borrar
clave (máx. 8 pos.): p. ej. 12345678
info
Informaciones espec. de aparato
service Información para el servicio 10.04.02 1 Fecha de servicio term Visor CISL21 Modelo 10405355 2 Número serie 1.0101.10.01 3
Número versión del visor 01.24.01 4
Versión software
Wp-1 1. plataforma pesaje
01.20.07 2
Versión software: 1. plataforma pesaje 52 4
Latitud geográfica (en grados) 1)
1 50 5
Altitud geográfica (en metros) 1)
8.916
Aceleración terrestre m/s2 1)
Wp-2 2. plataforma pesaje (p. ej. plataforma IS) yco01IS 1
Identif. modelo: 2. plataforma pesaje 01.20.07 2
Versión software: 2. plataforma pesaje 10404353 3
Número serie 52 4
Latitud geográfica (en grados)1)
1 50 5
Altitud geográfica (en metros)1)
8.916 Aceleración terrestre m/s2 1) flexinf FlexPrint APPLSET 1 Nombre archivo2) id 123 2 ID 2) v 123 3 Versión 2)
lang.
Lengua para protocolo
calibr. / ajuste
Deutsch Alemán
english * Inglés
u.s. mode. Inglés con fecha / hora U.S.
franc. Francés
ital. Italiano
Espanol Español
* Advertencia: parpadean los simbolos “W 12” (todos a la vez)
1) salida de latitud y altitud geogr., o bien, aceleración terreste (seg. la entrada antes da la verificación) 2) los tres parámetros se indican para cada archivo bajado.