• No se han encontrado resultados

HAZ QUE ESTA NAVIDAD SEA INOLVIDABLE THIS CHRISTMAS WILL BE UNFORGETTABLE MENÚS 2017

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "HAZ QUE ESTA NAVIDAD SEA INOLVIDABLE THIS CHRISTMAS WILL BE UNFORGETTABLE MENÚS 2017"

Copied!
8
0
0

Texto completo

(1)HAZ QUE ESTA NAVIDAD SEA INOLVIDABLE THIS CHRISTMAS WILL BE UNFORGETTABLE. MENÚS 2017.

(2) 24/12. Nochebuena Christmas Eve APE R IT IVOS. APPETI Z E R S. Perlas de queso de cabra Payoya con mermelada de frutos rojos Langostino crujiente de romesco y emulsión de ajo Salmón marinado con guacamole y sésamo. Pearls of “Payoyo” cheese with red fruits jam Crunchy king prawn of romesco sauce and garlic emulsion Marinated salmon with guacamole and sesame. P R IME R OS A ELEGIR. FI RST C O U R S E TO C H O O S E. Canelón de perdiz de Ronda escabechada con salsa de setas de temporada Carpaccio de secreto ibérico con helado de parmesano y vinagreta de ajete Ensalada de bacalao sobre pimiento del piquillo y vinagreta de pipirrana. Cannelloni of partridge pickled with seasonal mushroom sauce Iberian pork carpaccio with parmesan ice cream and garlic vinaigrette Cod salad with “Piquillo” peppers and vinaigrette. S E GU NDOS A ELEGIR. SECOND C O U R S E TO C H O O S E. Merluza de pincho al aceite de Jabugo con espárragos trigueros Solomillo de cerdo ibérico de bellota a las dos mostazas con patata al caliu Balotín de pavo relleno de setas y puerro con salsa de Oporto y pimientos de Padrón. Jabugo oil hake with wild asparagus Iberian pork sirloin of acorn in two mustards and caliu potatoes Turkey stuffed of mushrooms and leek with Oporto sauce and “Padrón” peppers. P OST R E S A ELEGIR. Brownie of black chocolate and pistachio with mint ice cream Caramel coulant with coffee ice cream and white chocolate soup Cactus sorbet with crumble almonds. Brownie de chocolate negro con pistachos y helado de menta Coulant de dulce de leche con helado de café y sopa de chocolate blanco Sorbete de cactus con crumble de almendras. DESSERT TO C H O O S E. Assortment of traditional nougats. Surtido de turrones navideños BO DE G A. DRI NKS. Aguas, refrescos y cerveza Viña Albali. D.O. Valdepeñas Encaste Cosecha. D.O. Sierras de Málaga Cava Canals & Nubiola. D.O. Cava Café e infusiones. Water, soft drinks and beer Viña Albali. D.O. Valdepeñas Encaste Cosecha. D.O. Sierras de Málaga Cava Canals & Nubiola. D.O. Cava Coffee and teas. 50€ Precio por persona. I.V.A. incluido / Price per person. VAT included.

(3) 25/12 Navidad Christmas Day APE R IT I VO DEL CHEF. CHEF’ S A P P E T I Z E R. PR IME R OS A ELEGIR. FI RST C O U R S E TO C H O O S E. Carpaccio de secreto ibérico, relleno de mi-cuit con helado parmesano o Ensalada de lechuga con bombas de queso azul, nueces, dulce de calabaza y vinagre de Jerez o Porra antequerana al estilo Reina Victoria. Iberian pork carpaccio with mi-cuit and parmesan ice cream o Lettuce salad with blue cheese balls, walnuts, sweet pumpkin and Jerez vinaigrette o Reina Victoria’s cold tomato soup. SE G UN DOS A ELEGIR. SECOND C O U R S E TO C H O O S E. Lubina rellena de marisco sobre puré parmentier de zanahoria y fideuá de tinta gratinada o Timbal de rabo de toro con patatas al tenedor, dulce de membrillo y tuétano o Canelón de pato, salsa de mango, espuma de queso Payoyo, lluvia de tomate liofilizado y naranja china en almíbar. Sea bass stuffed with seafood on parmentier of carrot and black “fideuá” o Timbale of oxtail stew with potato, quince jam and marrow o Duck cannelloni, mango sauce, Payoyo cheese foam, tomato juice and mini orange in syrup. PO ST R E S A ELEGIR. DESSERT TO C H O O S E. Brownie de chocolate negro con pistachos y helado de menta o Coulant de dulce de leche con helado de café y sopa de chocolate blanco o Sorbete de cactus con crumble de almendras. Brownie of black chocolate with pistachio and mint ice cream o Caramel coulant with coffee ice cream and white chocolate soup o Cactus sorbet with crumble almonds. Surtido de turrones navideños. Assortment of traditional nougats. Bebidas no incluidas. Drinks are not included. 40€ Precio por persona. I.V.A. incluido / Price per person. VAT included.

(4) 31/12. Nochevieja New Year’s Eve APE R IT IVOS. Langostinos en tempura verde de albahaca Grissini de jamón de pato sobre mostaza a la antigua Ferrero de foie con almendras. APPETI Z E R S. King prawns in green tempura of basil Grissini of duck ham on mustard on old mustard Ferrero of foie gras with almonds. PAR A C OM ENZAR. W E’ LL S TA RT WI T H. Ensalada de bogavante sobre tartar de mango y aguacate al aceite de cítricos. Lobster salad on mango tartar and avocado with citrus oil. C O NT IN UAM OS CON. W E’ LL F O L L O W WI T H. Lomo de rape con pan de romesco, emulsión de ajos y almendras tiernas. Monkfish loin with romesco bread, garlic emulsionand tender almonds. PAR A R EFRESCARNOS. LET’ S R E F R E S H O U R S E LV E S. Sorbete de manzana verde. Green apple sorbet. C O MO ÚLTIM O P LATO. M AI N C O U R S E. Solomillo de vaca vieja sobre cilindro de patata trufada y salsa de colmenillas. Beef tenderloin on truffled potato and morels sauce. E L DU L CE PARA TERM I NAR. LET’S FINISH WITH SOMETHING SWEET. Delicia de chocolate en tres texturas con salsa de chocolate blanco y yogurt. Chocolate delight in three textures with white chocolate sauce and yogurt. Surtido de turrones navideños. Traditional Christmas nougats. 00.00 HORAS. 00:00 HOURS. Uvas de Fin de Año y cotillón Amenizado por orquesta y DJ. Barra libre. Grapes of luck New Year’s Eve party and open bar with music band and Disc Jockey. R E C E NA 03.30h. 03:30 HOURS. Surtido de mini bocadillos y churros con chocolate. Assortment of mini-sandwiches and “churros” with chocolate. B O DE G A. CELLAR. Aguas, refrescos y cerveza Fray Germán Verdejo. D.O. Rueda Valdubón Roble. D.O. Ribera del Duero Cava Canals & Nubiola. D.O. Cava. Water, soft drinks and beer Fray Germán Verdejo. D.O. Rueda Valdubón Roble. D.O. Ribera del Duero Cava Canals & Nubiola. D.O. Cava. 130€ Precio por persona. I.V.A. incluido / Price per person. VAT included.

(5) 1/1. Año Nuevo New Year Menu APE R IT I VO DEL CHEF. CHEF’ S A P P E T I Z E R. PR IME R OS A ELEGIR. FI RST C O U R S E TO C H O O S E. Carpaccio de secreto ibérico, relleno de mi-cuit con helado parmesano o Ensalada de lechuga con bombas de queso azul, nueces, dulce de calabaza y vinagre de Jerez o Porra antequerana al estilo Reina Victoria. Iberian pork carpaccio with mi-cuit and parmesan ice cream o Lettuce salad with blue cheese balls, walnuts, sweet pumpkin and Jerez vinaigrette o Reina Victoria’s cold tomato soup. SE G UN DOS A ELEGIR. SECOND C O U R S E TO C H O O S E. Lubina rellena de marisco sobre puré parmentier de zanahoria y fideuá de tinta gratinada o Timbal de rabo de toro con patatas al tenedor, dulce de membrillo y tuetano o Canelón de pato, salsa de mango, espuma de queso Payoyo, lluvia de tomate liofilizado y naranja china en almíbar. Sea bass stuffed with seafood on parmentier of carrot and black “fideuá” o Timbale of oxtail stew with potato, quince jam and marrow o Duck cannelloni, mango sauce, Payoyo cheese foam, tomato juice and mini orange in syrup. PO ST R E S A ELEGIR. DESSERT TO C H O O S E. Brownie de chocolate negro con pistachos y helado de menta o Coulant de dulce de leche con helado de café y sopa de chocolate blanco o Sorbete de cactus con crumble de almendras. Brownie of black chocolate with pistachio and mint ice cream o Caramel coulant with coffee ice cream and white chocolate soup o Cactus sorbet with crumble almonds. Surtido de turrones navideños. Assortment of traditional nougats. Bebidas no incluidas. Drinks are not included. 40€ Precio por persona. I.V.A. incluido / Price per person. VAT included.

(6) 6/1. Día de Reyes The Three Kings Day APE R IT I VO DEL CHEF. CHEF’ S A P P E T I Z E R. PR IME R OS A ELEGIR. FI RST C O U R S E TO C H O O S E. Carpaccio de secreto ibérico, relleno de mi-cuit con helado parmesano o Ensalada de lechuga con bombas de queso azul, nueces, dulce de calabaza y vinagre de Jerez o Porra antequerana al estilo Reina Victoria. Iberian pork carpaccio with mi-cuit and parmesan ice cream o Lettuce salad with blue cheese balls, walnuts, sweet pumpkin and Jerez vinaigrette o Reina Victoria’s cold tomato soup. SE G UN DOS A ELEGIR. SECOND C O U R S E TO C H O O S E. Lubina rellena de marisco sobre puré parmentier de zanahoria y fideuá de tinta gratinada o Timbal de rabo de toro con patatas al tenedor, dulce de membrillo y tuetano o Canelón de pato, salsa de mango, espuma de queso Payoyo, lluvia de tomate liofilizado y naranja china en almíbar. Sea bass stuffed with seafood on parmentier of carrot and black “fideuá” o Timbale of oxtail stew with potato, quince jam and marrow o Duck cannelloni, mango sauce, Payoyo cheese foam, tomato juice and mini orange in syrup. PO ST R E S A ELEGIR. DESSERT TO C H O O S E. Brownie de chocolate negro con pistachos y helado de menta o Coulant de dulce de leche con helado de café y sopa de chocolate blanco o Sorbete de cactus con crumble de almendras. Brownie of black chocolate with pistachio and mint ice cream o Caramel coulant with coffee ice cream and white chocolate soup o Cactus sorbet with crumble almonds. Surtido de turrones navideños. Assortment of traditional nougats. Bebidas no incluidas. Drinks are not included. 40€ Precio por persona. I.V.A. incluido / Price per person. VAT included.

(7)

(8) Restaurante Azahar Calle Jerez, 25 · 29400 Ronda, Málaga · Telf. 952 871 240 [email protected] · www.restauranteazahar.com.

(9)

Referencias

Documento similar

Luis Miguel Utrera Navarrete ha presentado la relación de Bienes y Actividades siguientes para la legislatura de 2015-2019, según constan inscritos en el

Fuente de emisión secundaria que afecta a la estación: Combustión en sector residencial y comercial Distancia a la primera vía de tráfico: 3 metros (15 m de ancho)..

Consejería de Agricultura, Medio Ambiente y Desarrollo Rural

En nuestra opinión, las cuentas anuales de la Entidad Pública Empresarial Red.es correspondientes al ejercicio 2010 representan en todos los aspectos significativos la imagen fiel

En nuestra opinión, las cuentas anuales de la Entidad Pública Empresarial Red.es correspondientes al ejercicio 2012 representan en todos los aspectos

La Intervención General de la Administración del Estado, a través de la Oficina Nacional de Auditoría, en uso de las competencias que le atribuye el artículo 168

La Intervención General de la Administración del Estado, a través de la Oficina Nacional de Auditoría, en uso de las competencias que le atribuye el artículo

La campaña ha consistido en la revisión del etiquetado e instrucciones de uso de todos los ter- mómetros digitales comunicados, así como de la documentación técnica adicional de