• No se han encontrado resultados

DVD Player/ Video Cassette Recorder

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "DVD Player/ Video Cassette Recorder"

Copied!
144
0
0

Texto completo

(1)
(2)

2 ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Para evitar el riesgo de incendios o

electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar una descarga eléctrica, no abra la unidad. Solicite servicio técnico únicamente a personal cualificado. El cable de corriente sólo debe cambiarse en un centro de servicio técnico cualificado.

Este electrodoméstico está clasificado como un producto LÁSER de CLASE 1. La MARCA de PRODUCTO de CLASE 1 está ubicada en la parte exterior trasera.

PRECAUCIÓN

El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará el riesgo de daños oculares. Dado que el rayo láser usado en esta videograbadora/ reproductor de DVD es dañino para la vista, no intente desmontar la unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.

Precauciones

Seguridad

• Esta unidad funciona con ca220 – 240 V y 50 Hz Compruebe que el voltaje operativo de la unidad sea idéntico al de la fuente de alimentación local. • Para evitar el riesgo de

incendios o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos, como, por ejemplo, jarrones. • La unidad no estará

desconectado de la fuente de alimentación de ca mientras esté conectado a la toma mural, aunque haya apagado la propia unidad. Instalación

• No instale la unidad en un espacio confinado tal como en una estantería de libros o lugar por el estilo. • No instale la unidad en

posición inclinada. Está diseñada para funcionar sólo en posición horizontal. • Mantenga la unidad y los

discos alejados de equipos provistos de imanes potentes, como hornos microondas o altavoces de gran tamaño.

• No coloque objetos pesados sobre la unidad. • No coloque la unidad sobre

superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear las ranuras de ventilación.

¡Bienvenido!

Gracias por haber adquirido esta videograbadora/ reproductor de DVD de Sony. Antes de poner en

(3)

3 Precaución

Precaución

Para la utilización de la videograbadora

Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de este tipo de materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de copyright. Igualmente, el uso de esta grabadora con transmisiones de televisión por cable puede requerir la autorización de la emisora de televisión por cable y/o del propietario del programa.

Para la utilización del reproductor de DVD

(4)

4 Índice

Índice

2 ADVERTENCIA

2 ¡Bienvenido!

3 Precaución

6 Acerca de este manual

6 Este reproductor puede reproducir los siguientes discos

8 Notas sobre los discos

Procedimientos iniciales

9 Paso 1 : Desembalaje

10 Paso 2 : Ajuste del mando a distancia

12 Paso 3 : Conexíon de la Videograbadora-DVD

15 Paso 4 : Ajuste de la Videograbadora-DVD con la función Ajuste automático 18 Paso 5 : Selección del idioma

19 Paso 6 : Ajuste del reloj

22 Paso 7 : Memorización de canales

30 Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus

Operaciones básicas

33 Reproducción de discos

37 Guía de la indicación en pantalla

40 Bloqueo de la bandeja de discos

(Bloqueo para niños)

41 Reproducción de cintas

45 Grabación de programas de TV

49 Grabación de programas de TV

mediante el sistema ShowView®

(SLV-D960P E y D930 D solamente)

54 Grabación de programas de TV

mediante el temporizador

58 Grabación de programas de TV

utilizando DIAL TIMER (SLV-D960P E solamente)

63 Comprobación/cambio/cancelación

de los ajustes del temporizador

Conexiones avanzadas

65 Conexión del receptor de A/V

68 Conexión de S vídeo/vídeo componente

Configuración y ajustes de

DVD

71 Configuración de audio 74 Configuración de la pantalla

78 Establecimiento del idioma de las

indicaciones o pista de sonido

80 Censura para niños (limitación de

(5)

5 Índice

Operaciones adicionales

de DVD

83 Utilización del menú del DVD

85 Acercamiento de la escena con el

zoom

86 Cambio de los ángulos

87 Visualización de los subtítulos

88 Varias funciones de modos de

reproducción (Reproducción programada, Reproducción aleatoria, Reproducción repetida)

93 Cambio del sonido

95 Ajuste ambiental virtual

97 Reproducción de una pista de audio

MP3

102 Reproducción de archivos de

imágenes JPEG

106 Reproducción de VIDEO CD con

funciones “PBC Si/No”

Operaciones adicionales

de la videograbadora

108 Grabación con Temporizador Rápida

110 Grabación de programas estéreo y

bilingües

113 Búsqueda mediante la función de

índices

115 Ajuste de la imagen (seguimiento)

117 Cambio de las opciones de menú

119 Edición

Información

complementaria

122 Información de configuración general

124 Solución de problemas

131 Glosario

133 Especificaciones

135 Índice de componentes y controles

140 Idioma de audio/subtítulos de DVD

(6)

6 Acerca de este manual

Acerca de este manual

• Este manual explica principalmente

operaciones utilizando el mando a distancia, pero también podrán realizarse las mismas operaciones utilizando los botones de la Videograbadora-DVD que tengan nombres iguales o similares.

• “DVD” puede utilizarse como término general para DVD VIDEO, DVD-RW/DVD-R, y DVD+RW/DVD+R.

• A continuación se describe el significado de los iconos utilizados en este manual:

* MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) es un formato estándar definido por ISO/MPEG que comprime datos de audio.

Este reproductor puede

reproducir los siguientes

discos

“DVD VIDEO” y “DVD-RW” son marcas comerciales.

Código de región

Su reproductor tiene un código de región impreso en la parte trasera de la unidad y sólo reproducirá discos DVD VIDEO (sólo reproducción) etiquetados con códigos de región idénticos. Este sistema se utiliza para proteger los derechos de autor.

Los discos DVD con la etiqueta también se reproducirán en este reproductor.

Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD VIDEO, aparecerá el mensaje “Reproducción de este disco prohibida por límites de zona” en la pantalla del televisor. Algunos discos DVD VIDEO podrán no presentar la etiqueta de indicación de código de región, aunque la reproducción del DVD VIDEO esté prohibida por restricciones de zona.

Icono Significado

Funciones disponibles para DVD VIDEO y DVD-RW/ DVD-R en modo vídeo o DVD+RW/DVD+R Funciones disponibles para DVD-RW en modo VR (grabación de vídeo) Funciones disponibles para VIDEO CD, Super VCD o CD-R/CD-RW en formato CD de vídeo o en formato Super VCD Funciones disponibles para DATA CD (CD-ROM/CD-R/ CD-RW que contengan pistas de audio MP3* o archivos JPEG)

Funciones disponibles para CD de música o CD-R/CD-RW en formato CD de música Funciones disponibles para VHS VIDEO Formato de discos DVD VIDEO DVD-RW VIDEO CD CD de música ALL NO. X DVD PLAYER/

VIDEO CASSETTE RECORDER MODEL NO. SLV-DXXXX ~AC 220–240V 50Hz 20W

(7)

7 Este reproductor puede reproducir los siguientes discos

Ejemplo de discos que el

reproductor no puede reproducir

El reproductor no puede reproducir los siguientes discos:

• Todos los CD-ROM (incluyendo los PHOTO CD)/CD-R/CD-RW grabados en formatos distintos a los siguientes:

– En formato de CD de música – En formato de CD de vídeo

– En formato MP3 o JPEG conforme a la norma ISO9660* nivel 1/nivel 2 • Parte de datos de CD-Extras • DVD-ROM

• Discos DVD Audio

• Super Audio CD de capa de alta densidad * Un formato lógico de archivos y carpetas en

CD-ROM, definido por la norma ISO (Organización internacional de normalización).

Igualmente, el reproductor no puede reproducir los siguientes discos:

• DVD VIDEO con un código de región diferente.

• Un disco grabado en un sistema de color diferente a PAL, tal como NTSC o SECAM (este reproductor cumple con el sistema de color PAL).

• Discos con formas no estándar (por ejemplo: tarjeta, corazón).

• Discos con papel o pegatinas en ellos. • Discos que aún tengan el adhesivo de cinta de

celofán o una pegatina en ellos.

Notas sobre los discos DVD-RW/

DVD-R, DVD+RW/DVD+R, o CD-R/

CD-RW

Algunos DVD-RW/DVD-R, DVD+RW/ DVD+R, o CD-R/CD-RW no podrán reproducirse en este reproductor debido a la calidad de la grabación o la condición física del disco, o a las características del dispositivo de grabación y software de edición.

El disco no se reproducirá si no ha sido finalizado correctamente. Igualmente, las imágenes en discos DVD-RW con protección CPRM* podrán no reproducirse si contienen una señal de protección contra el copiado. * CPRM (Content Protection for Recordable

Media o Protección de contenido para medio grabable) es una tecnología de codificación que protege los derechos de autor de las imágenes.

Nota sobre las operaciones de

reproducción de DVD y VIDEO CD

Es posible que algunas operaciones de reproducción de DVD y VIDEO CD estén expresamente determinadas por los fabricantes de software. Puesto que este reproductor reproduce DVD y VIDEO CD en función del contenido diseñado por los fabricantes de software, ciertas funciones de reproducción pueden no encontrarse disponibles. Consulte también las instrucciones suministradas con el DVD o VIDEO CD.

Discos de música codificados

mediante tecnologías de

protección de los derechos de

autor

Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD).

Recientemente, algunas compañías

(8)

8 Notas sobre los discos

Notas sobre los discos

• Para mantener limpio el disco, sujételo por el

borde. No toque la superficie.

• No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, tales como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en su interior.

• Después de la reproducción, guarde el disco en su caja.

• Limpie el disco con un paño de limpieza. Limpie el disco desde el centro hacia afuera.

(9)

Pr oced imie ntos inic iale s 9 Desembalaje Procedimientos iniciales

Paso 1 : Desembalaje

Compruebe que ha recibido los siguientes artículos con la Videograbadora-DVD:

Nota

• El mando a distancia suministrado es para utilización exclusiva con esta Videograbadora-DVD.

• Mando a distancia • Cable de antena

• Pilas R6 (tamaño AA) • Cable de audio

(clavija monopolar ×2 y clavija

monopolar ×2)

• Cable de vídeo

(clavija monopolar ×1 y clavija

monopolar ×1)

Compruebe el nombre de modelo

Las instrucciones de este manual son para 4 modelos: SLV-D960P E, SLV-D930 D, SLV-D925 E y SLV-D920 E. Compruebe el nombre de su modelo mirando en el panel trasero de su Videograbadora-DVD.

(10)

10 Ajuste del mando a distancia

Paso 2 : Ajuste del mando a distancia

Notas

• Con un uso normal, la duración de las pilas es aproximadamente de tres a seis meses. • Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para

evitar posibles daños por fugas de las mismas. • No utilice una pila nueva con una ya usada. • No utilice diferentes tipos de pilas.

• No deje el mando a distancia en un lugar muy caluroso o húmedo.

• No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del mando a distancia, especialmente cuando reemplace las pilas.

• No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni de aparatos de iluminación. Si lo hace podrá ocasionar un mal funcionamiento.

Inserción de las pilas

Inserte dos pilas de tamaño AA (R6) de forma que coincidan las polaridades + y – de dichas pilas con las del diagrama del interior del compartimiento de las mismas. Inserte primero el extremo negativo (–) y, a continuación, ejerza presión hasta que el extremo positivo (+) encaje en su sitio.

Uso del mando a

distancia

Podrá utilizar este mando a distancia para controlar esta Videograbadora-DVD y un televisor Sony. Los botones del mando a distancia marcados con un punto (•) pueden utilizarse con su televisor Sony.

Si el televisor no tiene el símbolo cerca del sensor de control remoto, este mando a distancia no podrá controlar el televisor.

Para emplear Ajuste TV / DVD·VIDEO en

el reproductor de DVD DVD·VIDEO, después pulse SELECT DVD y apunte al sensor de control remoto de la Videograbadora-DVD

la videograbadora DVD·VIDEO, después pulse SELECT VIDEO y apunte al sensor de control remoto de la Videograbadora-DVD

su televisor TV y apunte al sensor de control remoto de su televisor TV /

DVD·VIDEO

Sensor de control remoto

(11)

11 Ajuste del mando a distancia

Pr oced imie ntos inic iale s

Control de otros televisores con el mando a distancia

El mando a distancia está preprogramado para controlar otros televisores que no sean Sony. Si su televisor aparece en la siguiente tabla, ajuste el número de código de fabricante apropiado.

Ahora podrá utilizar los botones ?/1, VOL +/–, PROG +/–, MUTING*, TV/VIDEO, 0-9 y -/--* para controlar su televisor. También podrá utilizar los botones marcados con un punto (•) para controlar un televisor Sony. Para controlar la Videograbadora-DVD, vuelva a ajustar TV / DVD·VIDEO a DVD·VIDEO.

* para televisor Sony solamente

Números de código de televisores controlables

Si aparece más de un número de código, intente introducirlos de uno en uno hasta que encuentre el que funciona con su televisor.

Notas

• Si introduce otro número de código, el número anterior se borrará.

• Si el televisor utiliza un sistema de control remoto diferente al programado para funcionar con la Videograbadora-DVD, no podrá controlar su televisor con el mando a distancia. • Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible que el número de código cambie.

Ajuste el número de código adecuado siempre que sustituya las pilas.

1

Ajuste TV / DVD·VIDEO de la parte superior del mando a distancia a TV.

2

Mantenga pulsado ?/1, e introduzca el número de código de su televisor utilizando los botones numéricos. A continuación, suelte ?/1.

(12)

12 Conexíon de la Videograbadora-DVD

Paso 3 : Conexíon de la

Videograbadora-DVD

Tenga en cuenta que “Conexiones avanzadas” (página 65) explica métodos de conexión adicionales que optimizarán la imagen y el sonido para una verdadera sensación de “cine en el hogar”.

Si su televisor dispone de un conector SCART (EURO-AV), consulte la página 13.

Si su televisor no dispone de un conector SCART

(EURO-AV)

Nota

• Cuando conecte la Videograbadora-DVD y su televisor solamente con un cable de antena, tendrá que sintonizar su televisor a la Videograbadora-DVD (consulte la página 15).

1

Desconecte el cable de antena de su televisor y conéctelo a del panel posterior de la Videograbadora-DVD.

2

Conecte de la Videograbadora-DVD y la entrada de antena de su televisor utilizando el cable de antena suministrado.

3

Conecte el cable de corriente a la toma de corriente.

Cable de corriente

AERIAL IN

a la toma de corriente

Cable de antena (suministrado)

(13)

13 Conexíon de la Videograbadora-DVD Pr oced imie ntos inic iale s

Si su televisor dispone de un conector SCART (EURO-AV)

1

Desconecte el cable de antena de su televisor y conéctelo a del panel posterior de la Videograbadora-DVD.

2

Conecte de la Videograbadora-DVD y la entrada de antena de su televisor utilizando el cable de antena suministrado.

3

Conecte LINE-1 (EURO AV) de la Videograbadora-DVD y el conector SCART (EURO-AV) del televisor con el cable SCART opcional.

Esta conexión mejora la calidad de la imagen y del sonido.

4

Conecte el cable de corriente a la toma de corriente.

Cable de corriente LINE-1

(EURO AV) AERIAL IN

SCART (EURO-AV)

a la toma de corriente

Cable de antena (suministrado)

: Flujo de señales Cable SCART (no suministrado)

(14)

14 Conexíon de la Videograbadora-DVD

Conexiones adicionales

A un sintonizador vía satélite o digital con Línea satélite-digital

Utilizando la función de línea satélite-digital, podrá ver programas de un sintonizador vía satélite o digital conectado a esta Videograbadora-DVD en el televisor aún cuando la Videograbadora-DVD esté apagada. Cuando encienda el sintonizador vía satélite o digital, esta Videograbadora-DVD enviará automáticamente

la señal procedente del sintonizador vía satélite o digital al televisor sin encenderse.

Notas

• Esta función podrá no responder con algunos tipos de sintonizadores vía satélite o digitales. • Cuando la Videograbadora-DVD esté apagada, ajuste el televisor al canal de vídeo. • La función Línea satélite-digital no responderá debidamente si “Ahorro Energía” del menú

“OPCIÓN” está ajustado en “Si”. Ajuste “Ahorro Energía” en “No” para asegurar una operación correcta.

1

Conecte el sintonizador vía satélite o digital al conector LINE-3 como se muestra arriba.

2

Apague la Videograbadora-DVD.

Para ver un programa, encienda el sintonizador vía satélite o digital y el televisor.

Cable SCART (no suministrado) LINE OUT

(15)

15 Ajuste de la Videograbadora-DVD con la función Ajuste automático

Pr oced imie ntos inic iale s

Paso 4 : Ajuste de la Videograbadora-DVD

con la función Ajuste automático

Antes de utilizar la Videograbadora-DVD por primera vez, ajústela utilizando la función de ajuste automático. Con esta función, puede definir automáticamente canales de TV, canales guía para el sistema ShowView* y ajustar el reloj de la Videograbadora-DVD.

* SLV-D960P E y D930 D solamente

Antes de comenzar...

• Para controlar la Videograbadora-DVD, ponga TV / DVD·VIDEO en DVD·VIDEO en el mando a distancia (página 10).

1

Encienda el televisor y ajústelo en el canal de vídeo.

Si su televisor no tiene un conector SCART (EURO-AV), sintonice el televisor al canal 32 (el canal RF inicial para esta Videograbadora-DVD). Consulte el manual del televisor para obtener instrucciones para la sintonización. Si la imagen no es nítida, consulte “Para cambiar el canal RF” en la página 17.

2

Conecte el cable de corriente a la toma de corriente.

(16)

16 Ajuste de la Videograbadora-DVD con la función Ajuste automático

3

Pulse V/v para seleccionar el idioma deseado,

después pulse ENTER repetidamente. Aparecerá el menú “SELECCION DE PAÍS”.

Las abreviaturas de los países son como sigue:

4

Pulse V/v/B/b para seleccionar la abreviatura

de su país en la tabla del paso 3, y después pulse ENTER.

Si no aparece su país, seleccione “Otros”. La Videograbadora-DVD comenzará a buscar todos los canales sintonizables y los

memorizará (en el orden adecuado para su área local).

Si desea cambiar el orden de los canales o desactivar posiciones de programa no deseadas, consulte “Cambio/desactivación de posiciones de programa” en la página 24.

Una vez completada la búsqueda, aparece la hora actual de la emisora que transmita una señal horaria. Si la hora no aparece, ajuste el reloj

manualmente. Consulte “Ajuste del reloj” en la página 19.

ENTER A DK B FIN D NL N I P E S TR CH GR HU PL Otros CZ RETURN SELECCION DE PAÍS SET UP ENTER v V Bb Abreviatura País A Austria B Bélgica DK Dinamarca FIN Finlandia D Alemania NL Holanda I Italia N Noruega P Portugal E España S Suecia CH Suiza TR Turquía GR Grecia HU Hungría PL Polonia CZ República checa Abreviatura País ENTER

Espere por favor

RETURN AJUSTE AUTOMÁTICO

(17)

17 Ajuste de la Videograbadora-DVD con la función Ajuste automático

Pr oced imie ntos inic iale s

Para cancelar la función Ajuste automático Pulse SET UP.

Para cambiar el canal RF

Si la imagen no aparece claramente en el televisor, cambie el canal RF de la Videograbadora-DVD y televisor. Seleccione “Instalación” en el menú “OPCIÓN”, y después pulse V/v para seleccionar “Salida Vídeo”. Seleccione el canal RF

pulsando los botones B/b y pulse ENTER. Después debe sintonizar en el televisor el

nuevo canal RF para que aparezca una imagen nítida.

Sugerencia

• Si desea cambiar el idioma memorizado para las indicaciones en pantalla con la función Ajuste automático, consulte la página 18.

Notas

• Siempre que utilice la función de ajuste automático, se repondrán algunos de los ajustes (ShowView, temporizador, etc.). Si esto ocurriera, deberá ajustarlos de nuevo.

• La memorización automática comenzará solamente cuando enchufe el cable de corriente por primera vez después de haber adquirido la Videograbadora-DVD.

• Si quiere utilizar la función de ajuste automático otra vez, seleccione “Instalación” en el menú “OPCIÓN”, después pulse V/v para seleccionar “Ajuste Automático”, después repita

el paso 3.

(18)

18 Selección del idioma

Paso 5 : Selección del idioma

Podrá cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla.

Antes de comenzar...

• Encienda la Videograbadora-DVD y su televisor.

• Para controlar la Videograbadora-DVD, ponga TV / DVD·VIDEO en DVD·VIDEO en el mando a distancia (página 10). • Ponga su televisor en el canal de vídeo de

forma que la señal procedente del reproductor aparezca en la pantalla del televisor.

• Si el reproductor de DVD está en el modo de reproducción, no podrá visualizar el menú de ajustes. Pare la reproducción de DVD.

1

Pulse SET UP, después pulse V/v para

seleccionar (OPTION) y pulse ENTER.

2

Pulse V/v para seleccionar “Idioma”, después

pulse ENTER.

Aparecerá el menú “FIJAR IDIOMA”.

3

Pulse V/v para seleccionar el idioma deseado, después pulse ENTER.

4

Pulse SET UP para salir del menú.

(19)

19 Ajuste del reloj

Pr oced imie ntos inic iale s

Paso 6 : Ajuste del reloj

Deberá poner la hora y la fecha en la Videograbadora-DVD para utilizar las funciones de temporizador debidamente. La función Ajuste automático del reloj sólo funciona si una emisora de la zona emite una señal horaria.

Antes de comenzar...

• Encienda la Videograbadora-DVD y su televisor.

• Para controlar la Videograbadora-DVD, ponga TV / DVD·VIDEO en DVD·VIDEO en el mando a distancia (página 10). • Ponga su televisor en el canal de vídeo de

forma que la señal procedente del reproductor aparezca en la pantalla del televisor.

• Si el reproductor de DVD está en el modo de reproducción, no podrá visualizar el menú de ajustes. Pare la reproducción de DVD.

1

Pulse SET UP, después pulse V/v para

seleccionar (OPTION) y pulse ENTER.

2

Pulse V/v para seleccionar “Reloj”, después

pulse ENTER.

Aparecerá el menú “AJUSTAR RELOJ”.

(20)

20 Ajuste del reloj

3

Pulse V/v para ajustar la hora.

4

Pulse b para seleccionar los minutos y ajústelos pulsando V/v.

5

Ajuste el día, mes y año en secuencia pulsando

b para seleccionar el elemento que desee

establecer, y pulse V/v para seleccionar los

dígitos. A continuación, pulse b.

El día de la semana se ajusta automáticamente. Pulse b para seleccionar “Reloj Automático”.

6

Pulse V/v para seleccionar “Si” para el ajuste

de la función Ajuste automático del reloj. La Videograbadora-DVD ajustará automáticamente el reloj de acuerdo con la señal horaria emitida por los canales PR 1 a PR 5.

Si no necesita la función de ajuste automático del reloj, seleccione “No”.

7

Pulse ENTER para confirmar el ajuste.

8

Pulse SET UP para salir del menú.

ENTER 18:00 1/ENE /2004 JUE RETURN AJUSTAR RELOJ SET UP ENTER v V Bb Hora Fecha Reloj Automático [ Si ] Año ENTER

18:30 1/ENE /2004 JUEAño

RETURN AJUSTAR RELOJ SET UP ENTER v V Bb Hora Fecha Reloj Automático[ Si ] ENTER

18:30 28/SEP /2004 MARAño

(21)

21 Ajuste del reloj

Pr oced imie ntos inic iale s Sugerencias

• Si ajusta “Reloj Automático” a “Si”, la función Ajuste automático del reloj se activará siempre que apague la Videograbadora-DVD. La hora se ajusta automáticamente tomando como referencia la señal horaria de la emisora.

• Para cambiar los dígitos durante el ajuste, pulse B para volver al elemento que desee cambiar

y seleccione los dígitos pulsando V/v. Nota

(22)

22 Memorización de canales

Paso 7 : Memorización de canales

Si algunos de los canales no pueden memorizarse mediante la función Ajuste automático, podrá memorizarlos manualmente.

Antes de comenzar...

• Encienda la Videograbadora-DVD y su televisor.

• Para controlar la Videograbadora-DVD, ponga TV / DVD·VIDEO en DVD·VIDEO en el mando a distancia (página 10). • Ponga su televisor en el canal de vídeo de

forma que la señal procedente del reproductor aparezca en la pantalla del televisor.

• Si el reproductor de DVD está en el modo de reproducción, no podrá visualizar el menú de ajustes. Pare la reproducción de DVD.

1

Pulse SET UP, después pulse V/v para

seleccionar (OPTION) y pulse ENTER.

2

Pulse V/v para seleccionar “Instalación”,

después pulse ENTER.

Aparecerá el menú “INSTALACIÓN”.

3

Pulse V/v para seleccionar “Ajuste Manual”,

después pulse ENTER.

(23)

23 Memorización de canales Pr oced imie ntos inic iale s

4

Pulse V/v para seleccionar la fila que quiera

memorizar, después pulse b.

Para visualizar otras páginas para las posiciones de programa 6 a 80, pulse V/v repetidamente.

5

Pulse B/b repetidamente hasta que aparezca el

canal que desea.

6

Pulse V/v para seleccionar “NOMBRE”, después pulse b.

7

Introduzca el nombre de emisora.

1 Pulse V/v para seleccionar un carácter. Cada vez que pulse V, el carácter cambiará

como se muestra a continuación.

At Bt t Zt 0t 1t t 9

t A

2 Pulse b para definir el carácter siguiente.

Parpadeará el siguiente espacio.

Para corregir un carácter, pulse B/b hasta que parpadee el carácter que quiera cambiar, después repóngalo.

Puede definir hasta 4 caracteres para el nombre de la emisora.

8

Pulse ENTER para confirmar el nombre de la emisora.

9

Pulse O RETURN, y después pulse SET UP para salir del menú.

(24)

24 Memorización de canales

Si la imagen no es nítida

Si la imagen no es nítida, puede utilizar la función Sintonización fina manual (SFM.). Después del paso 5, pulse V/v para seleccionar “SFM.”. Pulse B/b para obtener

una imagen nítida. Después pulse ENTER.

Sugerencias

• Con el fin de ajustar la posición de programa para el decodificador, consulte “Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus” en la página 30.

• La Videograbadora-DVD deberá recibir información de canales para que los nombres de emisora aparezcan automáticamente.

Nota

• Al ajustar SFM., es posible que el menú sea difícil de leer debido a interferencias de la imagen recibida.

Cambio/desactivación de posiciones de programa

Después de ajustar los canales, podrá cambiar las posiciones de programa como desee. Si no se utilizan algunas posiciones de programa o contienen canales no deseados, podrá desactivarlas.

También es posible cambiar los nombres de emisora. Si no aparecen los nombres de emisoras, podrá introducirlos manualmente.

Cambio de las posiciones de

programa

Antes de comenzar...

• Encienda la Videograbadora-DVD y su televisor.

• Para controlar la Videograbadora-DVD, ponga TV / DVD·VIDEO en DVD·VIDEO en el mando a distancia (página 10). • Ponga su televisor en el canal de vídeo de

forma que la señal procedente del reproductor aparezca en la pantalla del televisor.

• Si el reproductor de DVD está en el modo de reproducción, no podrá visualizar el menú de ajustes. Pare la reproducción de DVD.

SET UP

V/v ENTER

(25)

25 Memorización de canales Pr oced imie ntos inic iale s

1

Pulse SET UP, después pulse V/v para

seleccionar (OPTION) y pulse ENTER.

2

Pulse V/v para seleccionar “Instalación”,

después pulse ENTER.

Aparecerá el menú “INSTALACIÓN”.

3

Pulse V/v para seleccionar “Ajuste Manual”,

después pulse ENTER.

4

Pulse V/v para seleccionar la fila que contenga la posición de programa que quiera cambiar.

Para visualizar otras páginas para las posiciones de programa 6 a 80, pulse V/v

repetidamente.

5

Pulse ENTER, después pulse V/v para

moverla a la posición de programa deseada.

6

Pulse ENTER para confirmar el ajuste.

Para cambiar la posición de programa de otra emisora, repita los pasos 4 al 6.

(26)

26 Memorización de canales

Desactivación de posiciones de programa no deseadas

7

Pulse O RETURN, y después pulse SET UP para salir del menú.

Una vez memorizados los canales, puede desactivar las posiciones de programa que no utilice. Las posiciones desactivadas se omitirán al pulsar los botones PROG +/–.

Antes de comenzar...

• Encienda la Videograbadora-DVD y su televisor.

• Para controlar la Videograbadora-DVD, ponga TV / DVD·VIDEO en DVD·VIDEO en el mando a distancia (página 10). • Ponga su televisor en el canal de vídeo de

forma que la señal procedente del reproductor aparezca en la pantalla del televisor.

• Si el reproductor de DVD está en el modo de reproducción, no podrá visualizar el menú de ajustes. Pare la reproducción de DVD.

1

Pulse SET UP, después pulse V/v para

seleccionar (OPTION) y pulse ENTER.

(27)

27 Memorización de canales Pr oced imie ntos inic iale s Nota

• Asegúrese de seleccionar correctamente la posición de programa que desee desactivar. Si desactiva una posición de programa por error, deberá restablecer el canal manualmente.

2

Pulse V/v para seleccionar “Instalación”,

después pulse ENTER.

Aparecerá el menú “INSTALACIÓN”.

3

Pulse V/v para seleccionar “Ajuste Manual”,

después pulse ENTER.

4

Pulse V/v para seleccionar la fila que quiera desactivar.

Para visualizar otras páginas para las posiciones de programa 6 a 80, pulse V/v

repetidamente.

5

Pulse CLEAR.

La fila seleccionada se borrará tal como se muestra a la derecha.

6

Repita los pasos 4 y 5 para cualquiera de las demás posiciones de programa que desee desactivar.

7

Pulse O RETURN, y después pulse SET UP para salir del menú.

ENTER Ajuste ManualAjuste Automático

(28)

28 Memorización de canales

Cambio de los nombres de emisora

Es posible cambiar o introducir los nombres de emisora (hasta 4 caracteres). La Videograbadora-DVD deberá recibir información de canales para que los nombres de emisora aparezcan automáticamente.

Antes de comenzar...

• Encienda la Videograbadora-DVD y su televisor.

• Para controlar la Videograbadora-DVD, ponga TV / DVD·VIDEO en DVD·VIDEO en el mando a distancia (página 10). • Ponga su televisor en el canal de vídeo de

forma que la señal procedente del reproductor aparezca en la pantalla del televisor.

• Si el reproductor de DVD está en el modo de reproducción, no podrá visualizar el menú de ajustes. Pare la reproducción de DVD.

1

Pulse SET UP, después pulse V/v para

seleccionar (OPTION) y pulse ENTER.

2

Pulse V/v para seleccionar “Instalación”,

después pulse ENTER.

Aparecerá el menú “INSTALACIÓN”.

3

Pulse V/v para seleccionar “Ajuste Manual”,

después pulse ENTER.

(29)

29 Memorización de canales Pr oced imie ntos inic iale s

4

Pulse V/v para seleccionar la fila donde quiera

cambiar o introducir el nombre de la emisora, después pulse b.

Para visualizar otras páginas para las posiciones de programa 6 a 80, pulse V/v repetidamente.

5

Pulse V/v para seleccionar “NOMBRE”,

después pulse b.

6

Introduzca el nombre de emisora.

1 Pulse V/v para seleccionar un carácter.

Cada vez que pulse V, el carácter cambiará

como se muestra a continuación.

At Bt t Zt 0t 1t t 9

t A

2 Pulse b para definir el carácter siguiente. Parpadeará el siguiente espacio.

Para corregir un carácter, pulse B/b hasta que parpadee el carácter que

quiera cambiar, después repóngalo.

Puede definir hasta 4 caracteres para el nombre de la emisora.

7

Pulse ENTER para confirmar el nuevo nombre.

8

Pulse O RETURN, y después pulse SET UP para salir del menú.

(30)

30 Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus

Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal

Plus

Podrá ver o grabar programas de PAY-TV/Canal Plus si conecta un decodificador (no suministrado) a la Videograbadora-DVD.

Conexión de un decodificador

LINE-3

AERIAL IN

LINE-1 (EURO AV)

Cable de antena (suministrado)

Cable SCART (no suministrado)

SCART (EURO-AV)

Cable SCART (no suministrado)

Decodificador PAY-TV/Canal Plus

: Flujo de señales

(31)

31 Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus

Pr oced imie ntos inic iale s

Ajuste de los canales PAY-TV/Canal Plus

Para ver o grabar programas de PAY-TV/ Canal Plus, prepare la Videograbadora-DVD para recibir los canales utilizando la indicación en pantalla.

Para poder ajustar los canales correctamente, asegúrese de seguir todos los pasos que aparecen a continuación.

Antes de comenzar...

• Encienda la Videograbadora-DVD y su televisor.

• Para controlar la Videograbadora-DVD, ponga TV / DVD·VIDEO en DVD·VIDEO en el mando a distancia (página 10). • Ponga su televisor en el canal de vídeo de

forma que la señal procedente del reproductor aparezca en la pantalla del televisor.

• Si el reproductor de DVD está en el modo de reproducción, no podrá visualizar el menú de ajustes. Pare la reproducción de DVD.

1

Pulse SET UP, después pulse V/v para

seleccionar (OPTION) y pulse ENTER.

2

Pulse V/v para seleccionar “Instalación”,

después pulse ENTER.

Aparecerá el menú “INSTALACIÓN”.

3

Pulse V/v para seleccionar “Ajuste Manual”,

después pulse ENTER.

(32)

32 Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus

4

Pulse V/v para seleccionar la fila que quiera

poner para el decodificador, después pulse b.

Para visualizar las posiciones 6 a 80, pulse

V/v repetidamente.

5

Pulse V/v para seleccionar “DECODER”.

6

Pulse b para ajustar “DECODER” a “SI”, después pulse ENTER.

7

Pulse O RETURN, y después pulse SET UP para salir del menú.

(33)

33 Reproducción de discos Op er aci ones sic a s Operaciones básicas

Reproducción de discos

Dependiendo del disco, algunas operaciones podrán variar o estar restringidas. Consulte el manual de instrucciones suministrado con su disco.

Antes de comenzar...

• Encienda la Videograbadora-DVD y su televisor.

• Ponga su televisor en el canal de vídeo de forma que la señal procedente del reproductor aparezca en la pantalla del televisor.

• Ponga TV / DVD·VIDEO en

DVD·VIDEO, después pulse SELECT DVD para controlar el reproductor de DVD (página 10).

1

Pulse Z para abrir la bandeja de discos y poner un disco en ella.

Z H X x ?/1 ./> / m/My con la cara de

reproducción hacia abajo

(34)

34 Reproducción de discos

Tareas adicionales

*1Si hace una pausa en el reproductor de DVD de más de 5 min (minuuto), el reproductor de

DVD se parará automáticamente.

*2Para DVD VIDEO y DVD-RW/DVD-R o DVD+RW/DVD+R solamente

*3Puede pulsar SKIP hasta 4 veces. Esto le permitirá avanzar rápidamente hasta 2 minutos

en total.

2

Pulse H.

La bandeja de discos se cerrará y el reproductor de DVD comenzará a reproducir.

El visualizador mostrará el tiempo de reproducción.* Dependiendo del disco, podrá aparecer un menú en la pantalla del televisor. Para DVD, consulte la página 83. Para VIDEO CD, consulte la página 106.

* Cuando no haya disco cargado aparecerá “– – – – –”.

Para Pulse

parar la reproducción x

hacer una pausa durante la reproducción*1

X

reanudar la reproducción después de la pausa

H

ir al siguiente fotograma en el modo de pausa

SKIP

ir al fotograma anterior en el modo de pausa

REPLAY

ir al siguiente capítulo, pista, o escena en el modo de reproducción continua

> NEXT en el mando a distancia o M en la

unidad volver al capítulo, tema o escena

anterior en el modo de reproducción continua

. PREV en el mando a distancia o m en la

unidad repetir la escena anterior durante 10 s (segundo) en el modo de reproducción continua*2

(Repetición instantánea)

REPLAY

avanzar rápidamente un poco la escena actual durante 30 s (segundo) en el modo de reproducción continua*2*3

(Avance instantáneo)

SKIP

parar la reproducción y extraer el disco

Z

(35)

35 Reproducción de discos Op er aci ones sic a s Sugerencias

• La función de reproducción instantánea le resultará útil cuando quiera revisar una escena o diálogo que se haya perdido.

• La función de avance instantáneo le resultará útil cuando quiera pasar una escena que no quiera ver.

Notas

• Tal vez no pueda utilizar la función de repetición instantánea o avance instantáneo con algunas escenas.

• El cambio entre original (ORG) y lista de reproducción (PL) dentro de un disco grabado en el modo VR solamente será posible mientras el disco esté parado. Pulse TOP MENU para cambiar entre ORG y PL.

Para reanudar la reproducción del disco actual (Reproducción con reanudación)

El reproductor de DVD recordará el punto donde usted paró el disco aunque el reproductor de DVD sea puesto en el modo de parada presionando ?/1.

Sugerencia

• Para comenzar la reproducción desde el principio del disco, pulse x dos veces y después pulse H.

Para localizar un punto rápidamente reproduciendo un disco en avance rápido o retroceso rápido en el modo de reproducción continua

Pulse m o M en el mando a distancia (o mantenga pulsado m o M en la unidad).

Cada vez que pulse el botón, la velocidad de reproducción cambiará de la forma siguiente. • DVD: PLAY t FF1/FR1 t FF2/FR2 t FF3/FR3 t FF4/FR4 t FF5/FR5 t FF6/FR6 • CD, MP3 y VIDEO CD: PLAY t FF1/FR1 t FF2/FR2 t FF3/FR3 Cuando encuentre el punto que quiera, pulse H.

Nota

• La operación de retroceso rápido tal vez no sea posible para CD, MP3 y VIDEO CD dependiendo del método empleado para la grabación.

1

Mientras esté reproduciendo un disco, pulse x para parar la reproducción.

2

Pulse H.

El DVD reproductor comenzará a reproducir desde el punto donde usted paró el disco en el paso 1.

(36)

36 Reproducción de discos

Para ver a cámara lenta en el modo de reproducción continua (DVD y VIDEO CD solamente)

Pulse X, después pulse o y. Con cada pulsación, la velocidad de reproducción cambiará cíclicamente de la siguiente forma.

* No podrá ver a cámara lenta en retroceso con discos DVD-RW en modo VR. La reproducción a cámara lenta en retroceso tal vez tampoco sea posible para algunos VIDEO CD dependiendo del método empleado para la grabación.

Para reanudar la reproducción normal, pulse H.

Sugerencias

• Para hacer una reserva de temporizador para vídeo durante la reproducción de DVD, recomendamos realizar las operaciones descritas en “Grabación con Temporizador Rápida” (página 108).

• Durante la reproducción DVD, la videograbadora-DVD no se pondrá en espera aunque la videograbadora deje de grabar.

Notas

• Podrá cambiar el tipo de pantalla utilizando el menú “AJUSTE PANTALLA”. (Consulte “Configuración de la pantalla” en la página 74.)

• No realice reproducción de VIDEO mientras esté reproduciendo un disco. • Si reproduce un DVD o VIDEO CD que esté rayado, el reproductor podrá parar la

reproducción en el punto donde esté rayado.

• Excepto durante la reproducción normal o reproducción FF1, no saldrá sonido.

• Los discos grabados en el modo VR con señal Copiar una sola vez no podrán reproducirse debido a la protección de los derechos de autor.

• La reproducción de listas de reproducción de duración superior a 10 horas grabadas en el modo VR no está garantizada.

Notas sobre la reproducción de pistas de sonido DTS* de un CD

• Cuando reproduzca CDs codificados con DTS, no saldrá audio por las tomas estéreo analógicas. Para evitar posibles daños al sistema de audio, usted deberá tomar las

precauciones apropiadas cuando conecte las tomas estéreo analógicas del reproductor DVD a un sistema de amplificación.

• No reproduzca pistas de sonido DTS sin conectar primero el reproductor de DVD a un componente de audio que tenga incorporado decodificador DTS. El reproductor de DVD sacará la señal DTS por la toma DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL o OPTICAL) aunque “DTS” esté ajustado a “No” en el menú “AJUSTE AUDIO” (página 72), y podrá afectar a sus oídos o hacer que sus altavoces se dañen.

Notas sobre la reproducción de DVD con pista de sonido DTS

• Las señales de audio DTS solamente saldrán por la toma DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL o OPTICAL).

• Cuando reproduzca un DVD con pistas de sonido DTS, ajuste “DTS” a “Si” en el menú “AJUSTE AUDIO” (página 72). Cuando “DTS” esté ajustado a “No” no podrá seleccionar salida de audio DTS.

• Si conecta el reproductor a un equipo de audio sin decodificador DTS, no ajuste “DTS” a “Si” en el menú “AJUSTE AUDIO” (página 72). Podría salir un ruido alto por los altavoces, que afectaría a sus oídos y haría que se estropeasen los altavoces.

(37)

37 Guía de la indicación en pantalla

Op er aci ones sic a s

Guía de la indicación en pantalla

Pulse DISPLAY durante la reproducción. Aparecerá la siguiente información; tipo de disco, título/pista, capítulo, posición del contador, idioma de voz, idioma de subtítulos y ajuste de modo AV personalizado actuales. Consulte “Idioma de audio/ subtítulos de DVD” en la página 140 para ver la abreviatura del idioma.

Nota

• No podrá seleccionar elementos de información del disco cuando el disco esté parado.

Podrá confirmar la información del disco durante la reproducción.

El contenido visualizado variará de acuerdo con el tipo de disco que esté

reproduciéndose. V/v/B/b ENTER Botones numéricos DISPLAY O RETURN ENTER 1/3 1/36 Estándar N v V Bb0~9 ENG (3/5) ENG 5.1CH T 0:01:09 Tipo de disco Número del título/pista actual Número del capítulo actual Posición del contador Idioma de la voz Idioma de los subtítulos Modo AV personalizado

(38)

38 Guía de la indicación en pantalla

Para reproducir el título/pista o capítulo deseado Puede reproducir el título/pista o capítulo deseado utilizando este menú.

Aparecerá el icono de título/pista o capítulo en la pantalla de reproducción de DVD seguido del número de título/pista o capítulo y posición del contador actuales.

Para reproducir desde la posición del contador deseada del titulo/pista Puede reproducir el título/pista desde la posición de

contador deseada utilizando este menú.

Sugerencia

• Podrá cambiar la información de posición del contador (tiempo de reproducción o tiempo restante) utilizando B/b (DVD y CD solamente).

DVD

CD

1

Pulse V/v durante la reproducción para seleccionar

el elemento deseado.

2

Pulse B/b para cambiar el elemento.

3

Pulse ENTER para comenzar a reproducir.

4

Pulse DISPLAY o O RETURN para quitar el menú.

1

Pulse V/v durante la reproducción para seleccionar

el icono de posición del contador.

2

Introduzca el tiempo de reproducción transcurrido deseado del título/pista actual utilizando los botones numéricos.

3

Pulse ENTER para comenzar a reproducir.

4

Pulse DISPLAY o O RETURN para quitar el menú.

Indicación Información del contador

T ∗ : ∗∗ : ∗∗ Tiempo de reproducción transcurrido del título actual T–∗ : ∗∗ : ∗∗ Tiempo restante del título actual

C ∗ : ∗∗ : ∗∗ Tiempo de reproducción transcurrido del capítulo actual C–∗ : ∗∗ : ∗∗ Tiempo restante del capítulo actual

Indicación Información del contador

T ∗ : ∗∗ : ∗∗ Tiempo de reproducción transcurrido de la pista actual T–∗ : ∗∗ : ∗∗ Tiempo restante de la pista actual

D ∗ : ∗∗ : ∗∗ Tiempo de reproducción transcurrido del disco D–∗ : ∗∗ : ∗∗ Tiempo restante del disco

(39)

39 Guía de la indicación en pantalla

Op er aci ones sic a s Notas

• La indicación podrá no cambiar de la forma deseada dependiendo del disco.

• El visualizador continuará indicando el tiempo de reproducción incluso cuando esté siendo cambiada la información de posición del contador en la visualización en pantalla.

• El tiempo restante de la pista y disco actuales podrá no indicarse correctamente para CDs con control de copia, CD EXTRA o CDs con imagen de portada en el disco, etc.

Para ajustar la imagen de reproducción (Modo AV personalizado) Puede ajustar la señal de video de DVD o VIDEO CD (con la función PBC desactivada) del reproductor para obtener la calidad de imagen que quiera. Elija el ajuste más apropiado para el programa que esté viendo.

Sugerencia

• Para contemplar una película, se recomienda “Cinema 1” o “Cinema 2”.

1

Pulse V/v durante la reproducción para seleccionar el icono del modo AV personalizado.

2

Pulse B/b para cambiar el ajuste.

ENTER 1/3 1/36 Estándar N v V Bb0~9 ENG (3/5) ENG 5.1CH T 0:01:09

Ajuste Ajuste de vídeo Ajuste de audio

Dinámico 2 Produce una imagen más dinámica que Dinámico 1 aumentando aún más el contraste de la imagen y la intensidad del color.

Sonido completo (modulado) con agudos y graves aún más claros que Dinámico 1.

Dinámico 1 Produce una imagen dinámica resaltada aumentando el contraste de la imagen y la intensidad del color.

Sonido completo (modulado) con agudos y graves claros.

Estándar No (Ajuste por defecto) Muestra una imagen normal.

Sonido estándar. Cinema 1 Los colores blancos se vuelven

más brillantes y los colores negros más profundos, y se aumenta el contraste del color.

Sonido potente con graves fuertes.

Cinema 2 Realza detalles en áreas oscuras aumentando el nivel de negro.

(40)

40 Bloqueo de la bandeja de discos (Bloqueo para niños)

Bloqueo de la bandeja de discos

(Bloqueo

para niños)

Puede bloquear la bandeja de discos para que no se abra por error.

Para bloquear la bandeja de discos

Cuando la Videograbadora-DVD esté encendida, pulse x, X y SELECT DVD en la unidad al mismo tiempo. “LOCK” aparece en el visor. La bandeja de discos estará bloqueada.

Para desbloquear la bandeja de discos

Pulse x, X y SELECT DVD en la unidad al mismo tiempo. La bandeja de discos estará desbloqueada.

Notas

• Si bloquea la bandeja de discos mientras está abierta, la bandeja de discos se bloqueará después de cerrarla.

• No podrá bloquear la bandeja de discos cuando la Videograbadora-DVD esté apagada. Si la Videograbadora-DVD está encendida, podrá bloquear la bandeja de discos en el modo de reproducción o modo de parada.

SELECT DVD

(41)

41 Reproducción de cintas Op er aci ones sic a s

Reproducción de cintas

Antes de comenzar... • Encienda la Videograbadora-DVD y su televisor.

• Ponga su televisor en el canal de vídeo de forma que la señal procedente del reproductor aparezca en la pantalla del televisor.

• Ponga TV / DVD·VIDEO en

DVD·VIDEO, después pulse SELECT VIDEO para controlar la videograbadora (página 10).

1

Inserte una cinta.

La videograbadora comenzará a

(42)

42 Reproducción de cintas

Tareas adicionales

* Si hace una pausa en la videograbadora de más de 5 min (minuto), la videograbadora reanudará automáticamente la reproducción.

Para desconectar la alimentación durante el rebobinado (Parada del rebobinado)

Pulse ?/1 mientras la cinta se está rebobinando. La alimentación se desconectará pero la cinta seguirá rebobinándose hasta que llegue al final.

Para reproducir/buscar a varias velocidades

2

Pulse H.

El visualizador mostrará el tiempo de reproducción. Cuando la cinta llegue al final, se rebobinará automáticamente.

Para Pulse

parar la reproducción x

hacer una pausa durante la reproducción∗

X

reanudar la reproducción después de la pausa

X o H

avanzar la cinta rápidamente M durante la parada

rebobinar la cinta m durante la parada

expulsar la cinta Z

Opciones de

reproducción Operación

Visualización de la imagen durante el avance rápido o el rebobinado

Durante el avance rápido, mantenga pulsado M. Durante el rebobinado, mantenga pulsado m.

Reproducción a alta velocidad • Durante la reproducción, pulse brevemente M o m. La cinta continuará reproduciéndose a una velocidad 5 veces mayor que la reproducción normal.

• Durante la reproducción, mantenga pulsado M o m. La cinta continuará reproduciéndose a una velocidad 5 veces mayor que la reproducción normal. Al soltar el botón, se reanuda la reproducción normal.

Reproducción a cámara lenta*1

Durante la pausa, pulse y.

(43)

43 Reproducción de cintas Op er aci ones sic a s

*1Podrá cambiar la velocidad de reproducción a cámara lenta pulsando M o m.

*2Durante 10 s (segundo) en el modo SP o LP/durante 15 s (segundo) en el modo EP

*3Puede pulsar SKIP hasta 4 veces. Esto le permitirá avanzar rápidamente hasta min

(minuto) en total.

*4“REW” parpadeará en el visualizador.

*5“FF” parpadeará en el visualizador.

Para reproducir una escena vista recientemente

Podrá rebobinar y reproducir inmediatamente la escena que quiera ver otra vez. Durante la reproducción, pulse REPLAY (consulte “Para reproducir/buscar a varias velocidades” arriba).

Para saltar reproducción

Podrá omitir una escena que no quiera ver y reiniciar la reproducción.

Durante la reproducción, pulse SKIP (consulte “Para reproducir/buscar a varias velocidades” arriba).

Para reanudar la reproducción normal Pulse H.

Para establecer el sistema de color

Si la imagen de reproducción no tiene color, o si parecen franjas durante la

reproducción, ponga “Sistema Color” en el menú “AJUSTES USUARIO” conforme al sistema en el que fue grabada la cinta (consulte la página 122). (Normalmente ponga la opción en “Auto”.)

Repetir la escena anterior en el modo de reproducción continua*2

(Repetición instantánea)

Durante la reproducción, pulse REPLAY.

Avanzar rápidamente la escena actual durante 30 s (segundo) en el modo de reproducción continua*3

(Salto instantáneo)

Durante la reproducción, pulse SKIP.

Reproducción a varias velocidades

(Reproducción Shuttle)

Durante la reproducción, pulse .o >. Podrá cambiar la velocidad de reproducción de la siguiente forma. REW*4y –PLAY2 y –PLAY y –SLOW y

STILLy SLOW y PLAY y PLAY2 y FF*5

Opciones de

reproducción Operación

(44)

44 Reproducción de cintas

Para emplear el contador de tiempo

Pulse CLEAR en el punto de la cinta que desee localizar más tarde. El contador del visualizador se reajustará a “0:00:00”.

Para visualizar el contador en la pantalla del televisor, pulse DISPLAY durante la reproducción normal.

Sugerencia

• Ajuste la imagen utilizando los botones TRACKING +/– si: – Aparecen rayas mientras reproduce a cámara lenta.

– Aparecen bandas en la parte superior o inferior durante el modo de pausa. – La imagen tiembla durante la pausa.

Notas

• Las cintas grabadas en el modo LP en otra videograbadora podrán reproducirse en esta videograbadora pero la calidad de imagen no se puede garantizar.

• El contador se repondrá a “0:00:00” siempre que se reinserte una cinta. • El contador deja de contar cuando llega a una parte sin grabación.

• Dependiendo del televisor, es posible que ocurra lo siguiente mientras se reproducen cintas grabadas en NTSC:

– La imagen aparece en blanco y negro. – La imagen tiembla.

– No aparece la imagen en la pantalla del televisor.

– Aparecen rayas negras horizontales en la pantalla del televisor. – La densidad de color aumenta o disminuye.

• Cuando hayan pasado 10 h (hora), el contador retornará a “0:00:00” en el visualizador y la cuenta volverá a comenzar de nuevo.

• El sonido estará enmudecido durante la reproducción a varias velocidades.

• La imagen puede aparecer con ruido al realizar la reproducción a alta velocidad en sentido inverso.

• Mientras esté reproduciendo una cinta, podrá visualizar el menú de ajustes, pero la función del mando a distancia cambiará a DVD automáticamente. Pulse SET UP para salir del menú. • Pare la reproducción de disco mientras esté reproduciendo un vídeo.

(45)

45 Grabación de programas de TV Op er aci ones sic a s

Grabación de programas de TV

Antes de comenzar... • Encienda la Videograbadora-DVD y su televisor.

• Cambie el selector de entrada de su televisor de forma que aparezca la señal procedente del reproductor en la pantalla del televisor.

• Ponga TV / DVD·VIDEO en

DVD·VIDEO, después pulse SELECT VIDEO para controlar la videograbadora (página 10).

• Para grabar desde un decodificador, enciéndalo.

• Compruebe que la longitud de la cinta sea superior al tiempo total de grabación.

(46)

46 Grabación de programas de TV

Para detener la grabación Pulse x.

2

• Para grabar un canal normal, pulse PROG +/– hasta que aparezca en el visualizador el número de la posición de programa que quiera.

• Para grabar desde un decodificador u otra fuente conectada a una o más de las entradas LINE, pulse INPUT SELECT hasta que aparezca en el visualizador la línea conectada.

3

Pulse SP/LP para seleccionar la velocidad de cinta, SP o LP.

El modo LP (Reproducción de larga duración) proporciona el doble de tiempo de grabación que el modo SP. No obstante, se obtiene una mejor calidad de imagen y sonido con el modo SP (Reproducción estándar).

4

Pulse z REC para iniciar la grabación.

El indicador de grabación se iluminará en rojo en el visualizador.

(47)

47 Grabación de programas de TV Op er aci ones sic a s

Para comprobar el tiempo restante

Pulse DISPLAY tres veces. Con la indicación activada, pulse DISPLAY de nuevo para comprobar el tiempo restante.

Con el fin de que la indicación de tiempo restante muestre el valor con precisión, asegúrese de que “Selec. Cinta” del menú “CONFIGURACIÓN VIDEO” esté ajustado de acuerdo con el tipo de cinta que utilice (consulte la página 117).

Tiempo máximo de grabación

Para ver otro programa de TV durante la grabación

Para ver un DVD durante la grabación

Duración de Cinta SP LP

E-180 3 h (hora) 6 h (hora)

E-240 4 h (hora) 8 h (hora)

E-260 4 h (hora) 20 min (minuto) 8 h (hora) 40 min (minuto)

E-300 5 h (hora) 10 h (hora)

1

Si su televisor está conectado a la videograbadora utilizando conexiones de A/V, ajuste el televisor a la entrada de antena del televisor; si no, salte este paso.

2

Seleccione otro canal en el televisor.

1

Pulse SELECT DVD para controlar el reproductor de DVD.

2

Pulse Z y ponga el disco en la bandeja de discos.

3

Pulse H.

La bandeja de discos se cerrará y el reproductor de DVD comenzará a reproducir. La pantalla del televisor cambiará automáticamente a la pantalla de reproducción de DVD.

Contador de tiempo Longitud restante de la cinta

(48)

48 Grabación de programas de TV

Para proteger grabaciones contra el borrado Para evitar borrados accidentales, rompa la lengüeta de seguridad como muestra la ilustración. Para grabar en la cinta otra vez, cubra el orificio de la lengüeta con cinta adhesiva.

Sugerencias

• Para seleccionar una posición de programa, podrá utilizar los botones numéricos del mando a distancia. Para números de dos dígitos, pulse -/-- (dígito de décimas) seguido de los botones numéricos.

• Si conecta un equipo adicional a un conector o toma LINE, podrá seleccionar la señal de entrada con los botones INPUT SELECT o PROG +/–.

• La visualización aparecerá en la pantalla del televisor indicando información sobre la cinta, pero la información no se grabará en la cinta.

• Si no desea ver la TV durante la grabación, puede apagar el televisor. Si utiliza un decodificador, asegúrese de dejarlo encendido.

Notas

• Si la cinta contiene partes grabadas en los sistemas PAL y NTSC, la lectura del contador de tiempo no será correcta. Esta discrepancia se debe a la diferencia entre los ciclos de conteo de los dos sistemas de vídeo.

• No es posible ver un programa de PAY-TV/Canal Plus mientras se graba otro programa de PAY-TV/Canal Plus.

• La longitud de cinta restante podrá no indicarse correctamente para cintas cortas tales como T-20 o T-30, o cintas grabadas en el modo LP.

• La finalidad del tiempo restante es proporcionar datos aproximados solamente.

• El tiempo restante de la cinta aparece transcurridos unos 30 s (segundo) después de iniciarse la reproducción de la misma.

• No podrá grabar un DVD en una cinta de la videograbadora.

(49)

49 Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView® (SLV-D960P E y D930 D solamente)

Op er aci ones sic a s

Grabación de programas de TV mediante

el sistema ShowView

®

(SLV-D960P E y D930 D

solamente)

El sistema ShowView es una característica que simplifica el procedimiento de programación de la videograbadora para realizar grabaciones con temporizador. Basta con introducir el número ShowView indicado en la guía de programación de TV. La fecha, horas y posición de programa de ese programa se ajustan automáticamente. Es posible ajustar un total de seis programas, incluidos los ajustes realizados con otros métodos de temporizador.

Antes de comenzar... • Compruebe que el reloj de la

Videograbadora-DVD está puesto a la hora correcta.

• Encienda la Videograbadora-DVD y su televisor.

• Ponga su televisor en el canal de vídeo de forma que la señal procedente del reproductor aparezca en la pantalla del televisor.

• Ponga TV / DVD·VIDEO en

DVD·VIDEO, después pulse SELECT VIDEO para controlar la videograbadora (página 10).

• Cuando esté utilizando un decodificador, enciéndalo.

• Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad. Compruebe que la longitud de la cinta sea superior al tiempo total de grabación.

(50)

50 Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView® (SLV-D960P E y D930 D solamente)

1

Pulse TIMER.

Aparecerá el menú “MODO TEMPORIZADOR”.

2

Pulse V/v para seleccionar “ShowView”,

después pulse ENTER.

Aparecerá el menú “ShowView”.

3

Pulse los botones numéricos para introducir el número de ShowView.

(51)

51 Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView® (SLV-D960P E y D930 D solamente)

Op er aci ones sic a s

4

Pulse ENTER.

Aparecerán la posición de programa, la fecha, las horas de inicio y finalización, la velocidad de cinta y el ajuste VPS (Sistema de programa de vídeo)/PDC (Control de emisión de programas) en la pantalla del televisor. • Si “– –” aparece en la columna “PR”

(programa) (esto puede ocurrir para emisiones locales), deberá ajustar manualmente la posición de programa apropiada.

Pulse V/v para seleccionar la posición de programa que desee. Sin ajustar la posición de programa, no podrá seleccionar la fecha, horas de inicio y parada, velocidad de cinta y ajustes VPS.

• Para grabar desde un decodificador u otra fuente conectada a una o más de las entradas LINE, pulse INPUT SELECT para mostrar la línea conectada en la posición “PR”.

Sólo deberá realizar esta operación una vez para el canal referido. La videograbadora almacenará a continuación el ajuste.

Si la información es incorrecta, pulse CLEAR para cancelar el ajuste.

5

Si desea cambiar la fecha, la velocidad de cinta y el ajuste VPS/PDC:

1 Pulse B/b para seleccionar el elemento que

quiera cambiar.

2 Pulse V/v para reajustarlo.

• Para grabar el mismo programa todos los días o el mismo día todas las semanas,

consulte “Grabación diaria/semanal” en la página 52.

• Para utilizar la función VPS/PDC, ajuste “V/P” en “Si”. Para más detalles sobre la función VPS/PDC, consulte “Grabación con temporizador con señales VPS/PDC” en la página 52.

6

Pulse ENTER para confirmar el ajuste.

7

Pulse ENTER para confirmar todos los ajustes.

INPUT SELECT ENTER CLEAR CLEAR SETUP 35 – – – – – – – – – – SP – – – – – – – – – – No – – – – – – – – – – 19 – – – – – – – – – – 19 : 00 – – : – – – – : – – – – : – – – – : – – – – : – – 20 : 00 – – : – – – – : – – – – : – – – – : – – – – : – – PR DIA INICIO FIN Velocidad. V/P

ENTER v V Bb SA – – – – – – – – – – ENTER CLEAR SETUP 20 : 00 – – : – – – – : – – – – : – – – – : – – – – : – – 35 – – – – – – – – – – SP – – – – – – – – – – No – – – – – – – – – – 19 – – – – – – – – – – 19 : 00 – – : – – – – : – – – – : – – – – : – – – – : – –

PR DIA INICIO FIN Velocidad. V/P

Referencias

Documento similar

Pero en todo caso, pensamos que sólo cuando la estudiante hace este tipo de crítica, tanto a su propio modelo, como al de los demás, cuando es capaz de contrastar sus propios puntos

Para iniciar la transmisión de audio desde TV Streamer o Clip-On  Micro pulse el botón de transmisión (3 en la página  8) en Mando a distancia 2. Los audífonos inician la

Al pulsar el botón “X-Fan” tanto en modo COOL o DRY, el indicador en el visor del mando a distancia se iluminara y el ventilador de la unidad interior se mantendrá en funcionamiento

Regulador Rania digital doble con mando a distancia IR Electrónica de bajo voltaje, magnética de bajo voltaje, incandescente, halógena con voltaje de red, múltiples

Para sincronizar un dispositivo Bluetooth, pulsa el botón Cambio de función (5) del panel superior o del mando a distancia hasta seleccionar el modo Bluetooth. En ese momento, accede

Press the Open/Close button on the front panel (Ref.41) or on the remote control (Ref.20) and place a DVD disc on the disc tray.. Press the Open/Close button again to close

Durante la reproducción, pulse m INFO/DISPLAY en el mando a distancia para visualizar el dispositivo en pantalla.. Use W/S en el mando a distancia para seleccionar la opción

Pulse repetidamente el botón menú 5 (M) del televisor ó 5 (MENU) del mando a distancia para salir del menú Setup (ajuste) o deje transcurrir unos segundos.. Desbloqueo de