o
s
P
i
s
O
^ g P
o
^ o
«2 03 í»o
2. -r*
O ^
B-o
_
.- ^ O) 5SP
53b P
'S
¿.03 •""^—
—
O
en^
S-^ w
B
Ul^
Ul 03P
03O
í-Qo
P
CD 03m
«r^o
w
P-CD^P
CD^
BCD
03 ai a<5 CDD
03p-pioT
<^^
03P
OJP
^03
03> * 03 CD-I"
II.
ÍD I CDO
03P-O
03 P. 03 CDg
tas
tío
>
a
O
o
mm
m
señor
d.
ma.
ZARZUELA EN UN
ACTO,
ARREGLADAAL TEATROESPAÑOL
r#s
m%m
%mm
®^®mh^
Ptepresentadopor primera vezconaplauso en el Teatro del Circo.
MADRID—
1852.Digitized
by
the
InternetArchive
in
2014
Esta obra es propiedad del
CIRCULO
LITERARIO
COMER
^CIAL, queperseguirá ante la leyal que sin su permiso la
reim-prima, varíe el título, ó represente en algún teatro del reino, ó
en alguna sociedad de las formadas por acciones, suscriciones, ó cualquieraotra contribución pecuniaria, sea cual fuere su
de-nominación, con arregloá lo prevenido en las Reales órdenes
de8 de abril de 889, 4 de marzo de 1844, y 5 de
mayo
de1847, relativasá la propiedad deobras dramáticas.
Se considerarán reimpresos furtivamente todos los ejemplares
que carezcan dela contraseña reservadaquese estampará en cada unode los legítimos.
ACTORES.
JUANA,
. . , DoñaDOÑA
INES
,mu]eT dedonPro-copio.
Doña
ISABEL
, su pupila DonaEL
DOCTOR
DON
PROGOPIO.
Don
DON
SIMON
, rico comerciante.Don
TEODORO,
síí hijoDon
MOZO
4.° del muelleDon
IDEM
2.°Don
Josefa Rizo.María
Bardan.Ramona
García. Vigente Caltañazor. José Aznar. Francisco Fuentes. José Pomro. José Rodríguez.La
acción en Cádiz, en casa dedon
Procopio,ACTO
UNICO.
Elteatrorepresentael gabinete del doctor.
A
derechaéizquierda,dando frenteal públicoporelcostado del bastidor,dos puertas.
A
la derecha entercer término otras.A
laizquierday enfrentede laanterior otra.Al fondo izquierda unapuerta que dááun
balcón que cae ála orilla delmar.
A
la derechaunapuertaqueconduceá lo esterior delacasa.
A
laderechayenprimertérmi-no, vasta biblioteca llena de libros.
A
laizquierda ancho canapéllenotambiéndetomos enfolioycuyo asiento selevanta cuando
sequiere ypuede servirtambién para acostarse.
Un
velador allado.
A
laizquierdauna mesa larga llenadelibros,cartasyesfe-ras.Alambiques, crisoles, objetos curiososyantiguos muebles,
confusamenteesparcidosy puestosunossobreotros.
ESCENA
PRIMERA.
Doña Inés. Isabel. Jüana.
Allevantarseel telón, laescenaestá sola: laspuertascerradas:
una luzsobre lamesa.
Huyó
laluzdeltita,^
lanoche alfin llegó," su sombra protectora
foi'tunadéalamor,
yueia, vuela,
^
mibarquilla,—
6
—
quelaorilla cercáestá, yásusrejas asomada, ya miamada esperará.Correbarquillamía,
correporDios,
quelaimpaciencia mata
micorazón.
Corre por Dios,
correporDios...!
Juana. {Abriendo de pronto lapuerta deladerecha
frente al proscenio.)
Es
unaserenata.Oigamospues.
{Sequeda en elumbralescuchando.)
{Ab. ladelaizquierda.)
Es
unaserenata. Si seráél?{Idem.)
(Ab. la del fondo derecha.)
Es
unaserenata.Quién podrá ser?
{Idem.)
{Lastressequedanescuchandosinverse.)
Isabel.
Ines.
Voz.
1
{Dentro.)
Mis
ayes amorososelviento sellevó, lacalmayel silencio responden ámi voz.
No
desoigas, niña bella, miquerella porpiedad. Que milábio aquitejura íirmey pura lealtad.Óyeme, hermosamia,
LosCUATRO.
Voz.
Óyeme
ynoteburlesdemi querer.
Isabel.
Voyáasomarme quedo
sabrésiesél.
JüANA.
Desdeelbalcón sinduda
verlepodré.
Doña
Inés.Qu. roalbalcónllegarme,
veré quiénes.
Isabel. (Dirigiéndose depuntillas al balcón.) *
Voy.
Juana. (Idem.)
Voy...
Inés. [Idem.) '<
Voy...
[Al llegarenmediodelaescena, seencuentranlastres
sorprendidas.)
LkSTRES.{Turbadas.)
Aquí ustedl!
Isabel. {Disculpándose.)
Yo
iba ámicuarto.Juana. Yoalmiótambién.
Inés.
Yo
haciamialcoba. Isabel. {Volviendoá su cuarto.)Bien.
Juana. (Idem.)
Bien.
Inés. (Idem.)
Inés. Isabel. Inés. Juana. Inés. Juana. Inés. Isabel. Lnes. Juana.
Las 3. (Cerrando á un tiempo las puertas de sus
cuartosyentrando enetlos.)
Bien.
(La
escena queda sola un momento. De repente vanabriéndosepor elorden que alprincipio laspuertas y
salen diciendo.)
Isabel. Esunaserenata.
Ko
hay duda, no.Juana.
Es
unaserenata.Québien cantó! Ines.
Es
unaserenata.Quéagitación!
Las 3. [Marchandolidciaalbalcónsin verse.)
Yanoseoye. Ya seacabó. (Aplicando eloído.) Nadal Nada! Seacabó.
(Volviéndoseáencontrar yturbadas.)
Ohlü
^ [Cesalamúsica.)
Hasevistocuriosidad
mas
impertinente? Porque cruzan poresteladodela playa algunos marineros cantando,ó detienenpor casualidad sus barcas al pié deestos balcones, corren ustedes á asomarse á ellos con un
ahinco... Pues no hay dudaque la cosa es estraordi-naria.
Es
queseme
figuró unaserenatay...Quéquiere decir eso?
Es
usteddelasque reciben se-renatas...?O
tiene por venturaJuana algún galán bas-tante atrevidoparavenir á alborotarnos con su mú-sica?Yo?
Sital supiera...
Pero, señora,siyono...
Es
(jue esonotendria disculpahabiendo en esta casa,ademásde una mujer tan rígida como yo, una jóven
queestáenvísperasdecasarse.
Ay!
Qiíé!
Aun
suspira ustedcuando oye hablar de suma-trimonio?
Inés.
A
usted noselepregunta.-No
séqué mejorcasamien-topudiera usted desear! Por ventura, noes el señor
donSimónTres-Conterasunodelos
mas
ricosmerca-deresde Tarragona, ysu hijoTeodnrito un caballero
delos
mas
cumplidos...segúndice supadre?Isabel. Toma! Supadre,quéliadedecir?
Juana. Pues! Lodespachacomo unapiezadelienzo ypondera
sucalidad. Inés. Silencio, bachillera.
Isabel.
Y
además, quéopinión quiereusted queyo tenga deunjóvencuyoselogios sefundan en que notiene
volun-tad propia, en que va ó viene segúnle mandan...
De
un hombre, por último, que se decide á casarse solo
porquedicen... cásate?
Ines. Eso prueba suescelente carácter.
Juana. Justo. Elpobre tomaloquele dan...
Ines. Juana!
Juana. (Aparte.)
Y
yo ledariacontraunposte.Isabel. Pobre demí!
Ines. Vuelven de nuevolossuspiros?Ocúpeseusted en
al-go. Borde, lea, en fin,distráigase un poco, y de ese
modo
cambiará ustedquizá deopinión.Isabel. Cambiar? Esque yo no quiero cambiar, que yo quiero
serdesgraciada.
Ines. Para tenerderechoá quejarse; á decirque ese
matri-monioes contrario ásusinclinaciones! Por ciertoque
son razonables!
Un
capricho, unlocoamor nacido enelcolegio, áespaldasnuestras, éinspirado por un
jó-vencuyonombreno sabe usted siquiera!
Isabel. Peroque tieneuna fisonomíatan dulce...
Ines. Calle!Con que ha tenido usted bastantetiempo para
examinar su fisonomía?
Juana. Toma!Naturalmente.
Como
quees loprimero quemi-ramos cuando nos gustaunmancebo.
Isabel. Pero yolohice sin querer.
Como
élpasaba todoslosdíaspor debajo delas ventanas demicuarto...
Ines.
De
sucuarto! Quéescándalo!Juana. Porqué?Si diceque pasaba pordebajo. Pobrecito!
Ines.
En
fin, Isabel. Mi maridoyyo somos tutores deus-tedy no podemos consentir... Es preciso que usted
nos obedezca, queolvideusted á ese mozalvete.
Isabel. Olvidarle!
Ines. Sí.
A
qué vienen esas lágrimas?Con quees decir queno hace usted caso de nuestros consejos, de nuestros
—
10
—
Isabel.
Yo
haré todo lo que usted quiera, escepto renunciarámicariño. Inés. Qué descaro!
Juana. El
amo
viene hacia aqui.Isabel. El doctor!
Inés.
Me
alegro. Ahora veremos si leresponde usted ámiesposoconla mismaosadia.
Juana. (Animo, señorita.
Ya
sabe usted que elamo
esunpapanatas que no hace
mas
queloque su mujerquiere.)ESCENA
u.
Dichas.
El
Doctor, que sale con varios frascos de cristaldebajodelbrazo,y en la
mano
una botella, cuyo contenidoobserva profundamente.
Camina
con paso lento.ÍNES. [Saliendoá su encuentro.)Ven, Procopio,ven; oirás
cosas estupendas! Que te pondrán furioso... aunque
por desgracia no haya nada queteconmueva ni te
sa-quedeesa apatia.
Isabel, [Vivamente.) Si señor, venga usted yleesplicaréyo misma...
Juana. (Vivamente.)Figúrese usted quelaseñoritay yo
había-mos
oidocantar...Ines. [Interrumpiéndola.)Esonoes del caso. Loquees
pre-cisoque sepas,esque nuestra pupila...
Isabel. [Interrumpiéndola. Yose\o contaré. Ines.
No
, ámíes quienhas de escuchar.Juana. Oiga ustedpor Dios, señor!
Procop. [Separándose deellas,distraido.)
Dos
onzas deme-conio y cuatro cucharadas detintura dequina.
Ines.
Háse
visto un hombrecomo este? Guando se tratade un asunto grave... [A Isabel.) Atrévase usted,
atrévaseusted á repetir delantede su tutor...
Isabel.
Y
porquéno?Sucedalo que suceda, yo noolvidaréáquienamo, yleseréfielmientras
me
sea posible.Ines. Pero no oyes esto? {Al doctor.) Di,nolooyes?
Procop.
Eh?
Sí,—
jarabe dealtea...Juana.
Anda
! Pordonde sedescuelga!
Ines. Procopio,miraque no haypacienciapara sufrirte
—
11—
Procop. Pero,qué sucede ahora?
Jnes. Queesta niñadice,que no olvidarááquienama.
Procop. Sí? Pues yadice bastante.
Inés.
Es
queáquienama
noesal hijo dedonSimón, sinoá aquel mozalveteque conoció en elcolegio.
Procop.
Cómo
seentiende1En
el co... (Sí; (iisíraíí.)Ruibar-bo... Acónito...
Inés. Jesús! JesúsI
Procop. Se
me
figura que he echadomas
de lo quedebía.{Mirando unaholelladecristal.)Sien vezdeun
nar-cóticohubiese preparadoun veneno... {Lleva
lahote-llaadentro.) Carambal es precisotirarestol
Ines. {Aldoctor.)
Y
es esto todo lo que tiene usted queresponder?
Es
esto todo lo que se le ocurre paraobligar á estaniña áque nos obedezca? Masvaliera
que enlugar de ocuparse usted en hacerdrogas que
nadie le pide, y de las que nadielecompra; que
en lugar de sepultarse entre tanto libróte, que para
maldito loquelesirven, seocupase usted de su casa
yde seren ellaelamo. Pero usted es un autómata, '
un hombresinenergía, un...
Me
voy, porque seme
acabala pacienciay...
Procop. {Se acercaá su mujer.) Hija, se
me
figuraqueestáshoyun pocoalterada.{Concalmay dulzura.)
ÍNES. Algoalterada? Estoy rabiosa
!
Procop. {Condulzura.) Por qué no tomas un calmante?
Inés.
Lo
que tomaré serán las riendasdel gobierno de lacasa y... señorita, le prohibo á usted hacer alarde
desunovelesca constancia delante de don Simón, que
debellegaresta noche de Tarragona con suhijo. {A
Juana.)
Y
en cuantoá tí...Juana. (Adiós, mi dinero!)
Ines.
En
elmomento
en que sepa queandas en galanteosconalguno,ó en intrigas amorosas de cualquier género
quesean,teplantoenlacalle. -Ah,señormió; si us-ted fueraloquedebía... ^^-frr
Procop. {Retrocediendo.) (Cáspita!)(DoríftInés semarcha
muy
enfadada.)
Ha
llegadomimujer á inspirarmeunmie-do.) {Enseguida don Procopio sedirigeála
izquier-da hacia un grande armario lleno de frascos y
va-sijasdevidrio.
En
elentretanto, Isabel yJuana hablan—
12
—
ESCENA
III.Isabel.Juana.
Don
Procopio.[DonProcopio, subido enunasilla, arregla el armario.)
Juana. Apostaría cualquier cosa á que todo ese enfado es
porquela hemosvisto dirigirse al balcón.
Isabel. Puesmas
me
haenojado ámí elencontrarme con ella,porque... en íin,sí fuese mi amante el que cantaba hacepoco...
Juana. Bahl
Cómo
quiere usted quehaya averiguado dondeustedvive,en una ciudad como esta?
Isabel.
Oh
1Elamorlehabrá sugeridolosmedios.pROGOP.
(En
la silla alargando unbrazoy sin volverla cara.)Juanita! Alárgame ese frasco.
Juana. {Bajo á donProcopio.)Vayausted ápaseo!...—
Como
decíamos... ustedcree... Porventura, esejoven nose
quedó en Barcelona cuandosalimos de allá?
Isabel. Pero pneáehabermeseguido áCádiz.
Juana. Y... sicomo usted
me
ha dicho, iba ácasarse?Isabel. Quierencasarlo, sí. Contra su gusto y con una
mu-jer áquienno conoceycuyo nombreno
me
hadicho.Oh
! Todos los tutoresy los parientes son igualesiPero élharáloque yo;élrehusará, seresistirá,
ven-dráá librarme demis tiranos! Sí, estoysegura.
No
habrámedioque para ello no intente.
Pkocop. Juanita, alárgameese frasco!
Isabel.
No
oyes?Juana. Eh!
No
quiero. Continuéusted.Isabel.
No
me
atrevo áasegurarlo, pero ayer alsalirdemisa<;ontu
ama
,me
pareció que un jóven nos seguía delejos y... casi juraría queeraél.
Juana. ^ Calle!Ahorarecuerdo!Conefecto, nossiguióde
ma-nera quelamisma donaInés volvió varíasvecesla
ca-beza...
Isabel. Verdadquees
muy
guapo?Juana. Señorita, yo no miroáloshombrescara ácara...
so-bre todo cuando voydelante,
Isabel. Vayauna salida!{Suenangolpesálapuerla dela
—
i3
-Procop. Quellaman, Juana; vé á abrir.
Juana. [Sinhacercaso.)
Y
ahorarecuerdo.... Esejovenes-tuvo hablandocon Pablo alsalirde la iglesia.
Isabel. Con tu novio? Cómol y siendoamigosuyo,túno
sa-bes...
Juana. Nada. Porque Pablo y yoestamos un poco torcidos
yno nosvemoshaceunosdías.
Progop. Quehan llamado, muchacha
!
Isabel.
Qué
lástimaquenopodamos averiguar...{Uamairme
nuevo.)
Progop, Abres ó no?
Juana.
Y
crea usted que si he reñido con mi novio ha sidopor culpa suya.
Progop. Puesseñor no abres? [Se baja enfadado.) Viveel
cieloque...(Secalmade repente.) Abriré yo. {Se rá
conlentitud.)
Juana.
Como
ustedlo oye. Figúrese usted que acaba dehere-dará untio suyo, antiguo pastelero, yel ingrato...
Vamos
, si no tiene perdón! Elingratono ha sidoparaenviarme un triste bollo.Ah! Crea usted(jueesto
me
hallegadoalalma. Que estoyfuriosa!
Isabel. Por un bollo
!
Juana. Siseñora, sí.
En
unbollosepruebaelamor lomis-mo
que en otra cualquiercosa!
escena
IV.
Dic/ias,
Don
Procopio y después dos galleaos del muelle^ quesalen con una gran cesta de asas, adornada de cintas y
^ flores, yla cual traen con palancas.)
f
^í*Rocop. JuanaI Juanita!Juanea. Señor1
I Progop. Chica, ahítetraen yo nosé qué cosa.
Juana.
A
mí?
ócop. Justo. Portí
me
han preguntado.UANA. Pero quiénes?
, {Salenlos dos gallegoscon la cesta.)
—
14
—
Juana. Calle!
(}al. í.*^{Entrando.)Guidadu no triipieces. [Alolro.)
Gal. S.'' Yalu sé.
(Ven álas dos jóvenes yseparan de pronto,
sorpren-didos.)
Gal.1.° Diablu!
Gal. 2.° Demoniu!
Músi
(Losgallegos
d&90e^de
mirarse y de no saher quéhacer, seacercan con misterio junto al sofá y
de-jan allí la cesta con lentitud.)
{Haciendo señas
muy
risueño á Juana.)Psss!
Juana.
Eh?
Gal. 2.°[Haciendoseñas dequeguardesilencio, aldoctor.)
Psss!
Eh?
Pues ! Procop. Galleo.Juana. [Al gallego 1.0)
Qué? Procop.
(M
gallego 2.°)Qué?
Pues ' Galleg. Galleo. Juana. Procop. Isabel. Procop. Galleo. PuesI! (Aun tiempo.) Pues!!! Quedoenterado !{Quitándose lossombreros.)
Dios guardeá ustedI
Quiénde usarcedes
esdonPrucopiu
,
que vende enjuagues
drogas yopiu?
Procop.
Vo
soy Procopio ,Bien claroestá !
Galleo. Ya!
Ya
!{Sonriendo.)
Puesnada deestu
con ustedva.
Quién de usarcedes
eslaJuanita
guapadoncella
frescay bonita?
Juana.
Yo
soyJuanita;
bien claro está.
Galleg. Yalyai
Puestodu estu
con ustedva.
Aquiletraemus
uncestu
muy
maju ,concintasencima
,
con cintasdebaju
yadentru una cosa
queleha degustar.
Procop. {Aparte.)
Quécestoesaqueste contanto colgajo?
quécintassonesas arriba y abajo ?
qué diablosahídentro
se puede encerrar?
A
ÜN
TIEMPO TODOS.Los GALLEGOS.
Aquiletraemus
concintasencima uncesto
muy
maju,con cintasdebaju,
y adentruunacosa
quelehadegustar.
Don
Procopio,Quécesto esaqueste contanto colgajo ?
quécintas sonesas arribay abajo?
qué diablos ahídentro
sepuede encerrar?
Juana.
Quiénpuedeenviarme
un cestotanmajo ,
—
16-concintasencima con cintasdebajo, y dentro una cosa
que
me
ha de gustar?Isabel.
Quién puedeenviarte
un cesto tanmajo ,
concintasencima,
concintas debajo ,
y dentro una cosa
quetehade gustar?
PROCOP.
De
partedequién viene?...Galleg. (Riendo estúpidamente.)
Je,je, je, je, je,jeeü
Procop. (Insistiendo.)
Quién mandaeseregalo?
Galleg.
Es
un gallardumozuIesunmozu gallardu
!
Procop.
Ya
lapacienciapierdoconestepar de gansos.
Elnombre,elnombredigan.
Galleg. Pablitu.
Procop. Pablo?
JÓVENES. Pablo!
Todos. Pabloll!
Procop.
Qué
significa ?Galleg. [A Juana.)
Diómeesta carta.
Procop.
Cómo
se entiendelGal. 1.'' (.1 Juana.)
Tome! [Sela da.)
Procop.
En
misbarbas!Gal.2.°Dionus memorias.
Procop. Qué es esto,Juana?
Gal. 1.*^Dionus abrazus!
(Va áabrazar á donProcopío.)
Procop. Arre!Caramba!
Galleg.
Y
ahora nustramusolunosfalta ..
queuna buena propina nos dé
y un tragúetevayamosáechar;
venga,venga, señor, la prupina,
17
—
Trocop. Largo, largo,haraganes deaquí,
yono tengo propina quedar.
Vayanpuesá beberáunanoria ,
queallíentrambosdebieranestar.
A
ÜN
TIEMPO TOBOS.j {D.Procofioy
losgallegosrepiten lo anterior.)
\ Juana.
i
Puesque Pablomi
amor
no haolvidadoi y
me
obsequiatantinoy galán ,I
ay Pablito,de veras lo digo,
' tuya siempre tu Juanaserá.
¡ Isabel,
il Puesque Pablo tu
amor
noha olvidado5 yleobsequiatanfinoy galán
,
desuafecto sincero prendada
suyasiempresindudaserás.
PROGOP.
Con
queturecibes carlitasy canastos deestetamaño-'Juana, Señor, yo...
Isabel. (Azorada.) Cielos!
Doña
InésvienelpRocop. [Idem.) Mi mujer?
Juana.
Ay
DiosmiolHoy
queestá tan enfadada...pRocop. Cáspita!es verdad!
Juana.
Qué
dirá cuandovea...Procop. Lavaápegarconmigo
como
siempre!Juana. (A losgallegos.) Idos pronto!
Galleg. Pues dénuslaprupinal
Procop.
Tomad
,condenados! Pero marchaos, que no os vea!Galleo. Estu es pocu!
Procop. Poco yos hedadoseiscuartos?
Galleo. Pero,señor...
Juana. Elama!
Procop. HuyI
[Todosechan ácorrer.yendose endistintas direcciones.)
—
18
—
ESCENA
V,
IiNES.
DoííA Inés. Después Teodoilo.
(Sa/ie/u/o.)Juana!-Quenunca
hade
acudir cuandolallamo! (Pausa.)
A
quién darían esa serenata hacepoco?— Quéintencionesserán lasdeesejoven que ayer
nosseguíacuando salimos de misa? Yo no creo
haber-le dado motivo para concebiresperanzas... Pobre
mu-chacho!Yparece
muy
tímido! Sí. Ladistanciarespe-tuosa áquese mantenía...
Eh?Qué
eseso?Unacesta...Un
regaloporlasseñas! Quién podrá enviarnos ..[Le-vanlala tapa ydaungrito relrocediendo.)Ah!l
Teodor. {SaUen^játfpronto dela cesta.)
Benéíléa, magnánima
escuche por piedad ,
y no con gritoshórridos
me
quiera denunciar.Yo
soylanata ytlordel amor,
yo soy porlogalán
undon Juan.
Y
en pos, ya sevé ! de mí... conafánlasniñassiemprevan.
Larán,lararán larán.
(Hablando.) Pero quéosadía...
Teodor. {Dando unsalió de baitarin.)
Yo
bailocon primory furor
;
yosétambién cantar
ytocar.
{Haciendo
ademan
de tocarelpiano.Y
enmí...todoes
gentil
,
porlocual
dominosin rival.
Larán, lararán larán.
\SE5. {Esteeseljóven que ayer nosseguía.) Pero,caballera
semejante
modo
de penetrar en unacasa... /Teodor. IMíY!
!nes. Quées esodepiff?
Teodor. Queelamorpenetraaunquesea porelojode unallave.
ÍNES. Sí, mas...
Teodor. Y miamorque es unbota-fuego...
Inés. Caballerito!Gaballerito!-Quéesloque usted pretende! Quéquiere!
Teodor- Quéquiero? Yo amo.
liNES. Bien, mas...
Teodor. Yo amo!
Inés. Dale!
Teodor. Y
como
soy un jóvenaud¿tz,..Ines.
Qué
oigo!Teodor.
He
sobornadoá unhombreque conoce bien esta casa,y queestáen relaciones con una persona que en ella
habita.
—
Y... metiéndomeen esa cesta,me
ha remitidoaqui...
como
un encargo quellega por la galera. Peroqué
me
importa si al fin penetréen la morada delaquemipecho adora?
Ines. (Dios mió!
Una
declaración!)Teodor. Sialün respiroel aireque ellarespira!Estoy
resuel-to, señora. Y si encuentro obstáculos á su amor, la
robaré!
Ines. Cielos! [Va áirse.)
Teodor. {Gritando.)Señora!
Ines. Silencio porDios!Caballero, calme usted esa
exalta-ción. Yonoquiero desesperarle, yo... (no sé(|üé
de-cirle!)
Teodor. Ustedse interesapor mí?
Ah,
señora!...Ines. Bástele óustedsaber que guardaré el secreto desu
venida,queleprotejeré,que le ayudaré á usted...
Teodor. A...
Ines.
A
salirde aquí.Teodor. {Sorprendido.)
Cómo?
Ines. Sí.
De
lamisma
maneraque haentrado.Yo
selo ofrez-co.Haréquelelleven áusted adonde ustedme
diga,ysin que nadie sepa que ha estadousteden esta casa.
Selojuro. Vuélvase usted á meter...
Teodor.
En
elcesto?Ines. Sí. Repare usted su imprudencia!
En
nombre de laque ama!
Teodor. Pero, señora, ustedno sabe lo mal que se está ahí
—
20
—
IPíEs.
No
importa.Teodor. Que no...Yalocreol
A
usted , maldita lacosa ; peroámí que por
mas
queme
encojo...Inés.
Es
quenohayotro medio...Teodor. Síquelohay.El de quedarme. Eli?
liNES. Quedarse? Imposible!Oh! pienseusted enla queama!
En
sureputación!Teodor. Peroy mis huesos, señora?
Inés. Oh! Concluyamos, ódoy vocesy...
Teodor.
No,
no, nogriteusted.—Puestoque de talmodo
loexige... {Se coloca depiéen el cesto.)
Qué
cruel es usted!En
fin.—Paciencia! Empaquetémonos^[Snliendode pronto.) Peroustedque tan fácilmente podiahacer
que... Inés. Quegrito!
Teodor. Ufl [Corriendose mete de un,saltoenelcesto.)
Seño-ra.—PsslSeñora! {Le alargauna targeta.)
Ines. Qué?
Teodor. Tendría usted labondad de remitirme adonde indica
esta targeta?
Ines. Sí señor. [Se vuelve despuésdetomarla.)
Teodor. PssISeñora!
Ines, Otra?
Teodor. Suplico á usted que eucargue eficazmente queno
me
lleven bocaabajo. [Se encoge.) Ines. Está bien.
Teodor. Lodigo, porquesivuelvenla cestaalrevés...
Ines. Jesua! Pierda ustedcuidado.
Teodor.
Ay
pasión desven...(Al mismo tiempo doña¡nesechaal cesto latapaynolo deja concluir.)
Ines. Diosmio, qué compromiso! Cusqnemos unos mozos
que losaquen de aquícuanloantes! [Sevú.)
ESCENA
VI.
Teot)OW,- [Asomandode nuevo enla cesta.)
Teod. Señora!Si tieneustedun alma caritnli... [Mirando á
unaparley otra.)
Eh?
Pss!Señora! [Vá asomándosecadavez mashastasalirse de la cesta.) Ruego á
us-ted...Se haido! Oh! Pues yo no
me
volveré"de estemodo
, sinhabervisto siquiera álaque adoro,sin ha-berlahablado!No, Ya que logréentraren la casa...
con-—
21
—
(lucirme... Olíqué ideal Busciuomos algo que poner
allídentro en lugar mío, yasíelpeso hará creer que
yoestoy.
A
ver?Ajál Platos! Botellas... üianlrel Sevanáhacer añicos y conocerán... {Lascoje del
arma-rio ylas dejasobre la mesa.) Pero tale! Esos libros.
Sí, sí:despachemos.{Losvaechando en elceslo.]
Plu-tarco!Alcesto. Losanimales deAristóteles!Al cesto.
Tratado de Química! discursosobre...alcesto! Y
ade-más
estos otros. Asi: ahora que se lo lleven cuandoquieran. {Cierra elceüo.)Y por loque haceá mí,
muy
desgraciado he desersi, hastaver ámi amor, no
en-cuentro enla casa un rincón óun armario donde
es-conderme con
mas
comodidadque en este cestomal-dito, lía!serenidady esploremos el campo. [Con
va-rias precauciones se vaporlasegunda pucrladerecha^
del actor.)
ESCENA
vn,
ü/NA,saliendocon precauciónpor lapuertaprimeraizquierda.
Después
Don
Procopio.Ya noestá aquí el'ama. Respiro.
No
me
ha quedadogota desangre enlasvenas. Pero qué habrá dichoal
hallaraquíesteregaloque Pablo
me
envía?Y
debenser
muy
buenos lospasteles! Claro!como
escogidospara mí. Ka, apresurémonosáquitar de en medio
es-te cesto. Quiénsabe? talvez el
ama
no hayarepara-do...Cabal.
Nada
havistocuando no ha llamadopara^
/ ])reguntar...Dioslohaga. {Se esfuerza para llevarar-Jx/
rastrando el cestohacia la puerta del fondo.)Huyl\Y
Cómo
pesalj^VRCCOP. {Saliendo.)Semarchó ini
mujer?—Eh
? Qué haces tú'
ahí^muchacha?
Juana. Ya lové usted, señor. Versipuedollevarmeeste...Si
lohavistoel ama, soyperdida!
pRocop.
Y
cjuién temanda
recibir regalos?Juana.
Mas
valiaque en lugar deregañarme, le diera áus-ted lástimade míy
me
ayudara unpoco...Puocop. Y'o? Y queInés supiese..* Pues
me
gusta! seriacu-rioso que... (Pobrecillal)Vamos,mujer, teayudaréá ocultar este embeleco.
No
quieroque por micausa... {Cojeelcesloporunlado.) CdiYmhdil qué viene aqui dentro?^
22
-Juana. Pasteles.
Progop.
De
cal ycanto?Juana. (
Ha
ido áabrirlapuertadelfondo para sacarelcestoporella yvuelveasustada.)
Ay
Diosmío1 Elama
vuel-veI
Procop. [Soltando elcestoy corriendoalotroestremo dela
es-cena.) Guárdateeso, muchacha.
Juana.
No
me
abandoneustedasí.Procop.
Es
verdad. Vamos'. Apresúrate.En
dondeloescon-demos?
Di pronto. {Los dos llevanelcesto.)Juana. Pero no dé usted tantas vueltas
!
Procop. (Aturdido.) Correl
Adonde
lo escondemos? [Dand)vueltas.)
Juana. Ilácia la izquierda!
Procop. Sísil
Juana. Qué váusted háciaelbalcón!
Procop.
En
el balcón?Juana. '
No
! Poraquí! Por aquíIProcop.
Anda
! [Llevándola híciaelbalcón.) Sientopasas!Juana. Pero qué hace usted?
Procop. Lo pondremossobrela barandilla, y cerrandolas
vi-drieras...
Juana.
Es muy
angostaI
Procop. [Enelbalcón.)
Avr'M
Juana. Que
me
lastimo!Procop. SujétaloI
Upa
! Sujétalo!
Juana.
No
puedo mas.Que se cae!Tenga ustedfirmelProcop. Quese cae. QuesecaeI [Saliendoála escena.) Va se
cayó.[El cestohacaido alagua.)
Juana. Diosmiól
Procop. Chíss!
Juana.
Huy
! [DoñaInés aparece. Losotros disimulan.)ESCENA
VIIL
Dichos.
Doña
Inés.Inés.
No
haber enlacalledos mozosque pudieran... Cielos!Mi marido. [El doctor conrostro
muy
risueño.)Juana. (Ay mis pastelesI
)
Inés. (Despucsdeunapausa.) Procopio. .yotecreiaen pa-seo.
PíiOGOP. (De pronto
yyend)
vóloámenle haciala puerta del fondo.) Alláme
voy.-
23
-/
Inés. No, iio
me
dejes. Olil... Sí, tienesrazón,mas
vale....[Mirando al lado donde quedó el cesto.)
Ya
noestálPuocor. {Ap.)
Ha
miradoliácia allí. Digo^eh?Inés. (Id.)
No
está... Dios mió!Cómo
habrá podido...Juana. (Id.) De lijo lovió antes.
Inés. Si se hubiese ocultado en casal
Ese
joven es tanau-daz...
Procop. (Depronto.)Nue\yo.
Inés.
Oh
nolnol note vayas. [Ap.) Si llegaá saber... si yasabe... Masvaleconfesárselo todo.
Es
mideber.—Pro-copio... Piiocop. Qué, hija mia?
Inés.
Vo
quisiera decirte...ÍMiocop. (Ya hace añosque nolaveo tanamable.)
Ines. Quisierarevelarte... Has encontrado aquí hace poco .. .
Puocop. (Ya parecióel peine.)
Juana. (Esto vááacabarporque
me
despidan!)Ines. Puedo jurarte que ignoro
cómo
ha sido, pero. . eníin,hace poco habla en esta sala..,
Procop. 1>í.
Ines.
Una
cesta...Procop. Di.
ÍNES. Quetú también debes haber visto.
Procop.
Yo?
no, notal...Verdad, Juana, que...Juana.
Eh
?No
comprendo...Procop. Nada.
-Mira
loque sonlascosas.No
hemosvisto,..No
hemos visto... Además, unacestaabulta tan poco...
Ines.
Es
que dentro deella...Juana. (Ap.) La abrió!
Procop. {Id.)Laabrió
!
Ines. Dentro deella había...
Procop.
Qué?
hija,qué?Ines. Habíaunhombre!
Procop. SanFrancisco! [D. Procopio da
m
salto y se vuelveá Juana: ella y él quedan mirándose con loshraz-os
eslendidosy el terror ensu fisonomía.)
Juana.
Un
hombre!Un
hombre!Señor!Procop. {Ap.) Ay. {Queriendoreir.)Ca!je je! Ca! Vivo? ; ^
'
Ines. Sí, sí! Yo le he visto, le he hablado! y ha vueltoá
metersedentro, enmipresencia.
24
—
ESCENA
X.
/
/
Dichos.Isabel, quesale corriendo porlapuertaizquierda.Isabel, (i /tíaM.)AlHJuanaI
Ese
billetequenostrajeronlLo
beleído! Losé todo.
—
•Es
éj.Juana. Quién?
Isabel.
Mi
amante,que estáocultoenlacestaIJuana. {Dando ungrito de horror.) Ahí!
Isabel.
JAh!(Echa á correr yseva.)\
Procop. (Xhl(Otrogrito.) Qué"ESTso, muchacha?
Inés. Qué sucede?
Procop. Déjame.
Inés. Procopio, tejuro queyo ignoraba...
Procop. Déjamesoloí
Inés. Dios mióIdondese.habráescondid¿>1
(VáseJj
Juana.
Su
amante11ESCENA
XI,
Juana. Procopio.
Procop. Juana! Asómateal balcón! Tal vez ese hombresabrá
nadar y... ;
Juana. Laspiernas
me
tiemblan.No
seve nada!Procop.
No
?—
Entoncesesquese ha ido alfondo!
Juana. Al fondo!
Procop.
Y
eran esoslospastelesque túescondíasÍ-HorrorfJuan.
Qné
seráde laseñorita Isabel, si sabe...Procop.
Cómol
Juana.
Como
queelhombreque había enelcesto erasuaman-te, elquelarondaba en BarcelonaI
Procop. Elintruso?
Juana. PuesI
Procop. Qué
me
cuentas?Juana. Cabal.Quehabíaideado ese medio de... Que veniaá
buscarla, áarrojarse á sus...
Procop.
A
arrojarse! Puesentoncesya lo está.Juana. Pobre señorita!
Ya
nolequedamas
recurso que darPROCOP.
Don
Simón!En
buenosmomentosva á llegar,! Cuan•
doyonopuedo con elpesode un crimen'^-'í'
Juana. Dígameusted,señor.
Nos
haráalgolajusticiasi sabe...pROCOP. Nol Ahorcarnos!
Juana. Yo ahorcada!
;
pROCOP.
Y
conmigo! Yaverasquécuadro1Juana. Misericordia!)si nos hubiesenvisto...
. Chis! Calla! no lo digas! Cada cabello se
me
hapuesto
como
nnaaguja.ODOR. Puesseñor, malditosihallounrincón donde...
pRocop, í (Asustados.) Ay!
Dan
un brinco y se quedancs-JüANA. Spttldasconespaldas. Juanade frented Teodoro.)
Teodor. Uf!
me
atraparon! (CV/esía.) Caballero?Juana. {Bajoal doctor, dándole conelcodo.) Quellama
!
Procop. Dí que noestoy. {Dándole conel codo.)
Teodor. Caballero
!
Juana. RespondaustedI {Don Procopio se vuelve
muy
pocoá
poco.)
Procop. Caballero... '
Teodor. [Sinsaberquédecir.)llum...
Procop. {Idem.) Ilum... [Seacercan y sentirán ensilencio.)
Teodor. {Volviéndole la espalda.)Maldito si séqué decirle.
Procop. Pero de dónde ha salido este
hombre?
(í/uí/t'«rfo n/ladode Juana. Pausa: los tres semiran, y luego
es-clamanáuntiempo.)
LosTRES. Caballero?...
Procop. {Haciendo un esfuerzo.)Quién esusted?
Teodor.
Yo?
(Si'tuviera pordonde escapar...) {Mira á lodoslados.)
pROGOP. {Ap. á Juana.)
Cómo
registra el cuarto con losojos!Juana. {Id.aldoctor.) Si seráde lapolicía?
Procop.
Eh?
{Echaá correr hastael estremo delaescena.){Teodoro alargando las piernas tratadeirse,yse
di-rige hacia la puerta del fondo.)
Juana. {Ap. al doctor.) Cielos!
Va
á cerrarnosla puerta!Procop. Si yo pudiera escaparporeljardin! {Imitad
Teodo-ro, dirigiéndose allado opuesto.)
Teodor. (Creo quehaconocido miintención. Variemosde
rum-bo.) {Sevuelve, y andando siempre del mismo modo,
sigue al doctor.)
Procop. (líf!
Que
viene.) (Se para Teodoro.Don
Procopiotambién.)
Teodor. Caballero...
Yo
ruegoá usted noestrañe...Procop.
Eh?
Parece queme
tienemiedo!Juana. Entonceses un ladrón
^
2G
—
Procop. Juana. Teodor. Procop. Teodor. .lUANA. I'rocop. TlíODOR. Procop. Teodor. Procop. 'íeodor. Procop, Teodor. Procop. Juana. i*ROC0P. Teodor. Procop. Tkodor. Procop. Teodor. !Procop. Teodor. PllOCOP. Teodor. Procop. Teodor, Procop.Un... Esto nosfallaba! Con efecto, osla traza
som--l)ría... [1.0 observa: Teodoroal notarlo, semiraík ar-riba abajo.) Caballero... [Dirigiéndose áélcon afecta-dacorlrsla y haciendo señas á Juana para que esté
jiroiilaá su intento.)ignoroelmotivo desu visi... [Se (¡balanzaá Teodoro.) Juana! Cierra la puerta!
(Corred la puerta.)A\ instante!
Qué intenta usted?
Grita ,á la giiardiaI
(Verulo haciaella)
No
!Detente![Bdiando«t proscenio gritando.)
Ay
, queme
amenaza!L'íl Yavuelvo. Voyporelespadín!
Pero, señor...
Quieto! [Lo coge de las solapas de la casaca.)
Sujé-tale losbrazos!
Pero, señor!
Yo
soy un hombre honrado. Oigataeusted! Yo
me
hallo aquí por unacasualidad.Mi
fa-milia es bienconocida. Embustero
!
V
mi padre también!Mi padre!
Tú
nolo tienes!Tú
no has tenidopadre nunca !Si señor!
Don
Simón Tres- Conteras.\(Álnvnr\
{Soltándole.) Cielosl[Abrazándole.) jQoúorol
Usted
me
conoce?[A Juana.) [
A
buena ocasiónllegaI!)
Me
conoce usted?Si. Mucho! Yonole habla visto á ustedenmi vida
l
Pero.. esono importa. Mi mesa,micasa, mi bolsillo..;
Todo
está á su disposición!Eh?
Esplíquemeusted...Y su padre?
Ha
llegado también?Esta noche leaguardo.
Me
ha escrito anunciándomequeveniaá Cádiz, y que
me
dispusiesepara serpre-sentado en casa de un amigo...
8i. Aquí... se alojaráusted aquí!
Có;no?
Más
tarde! Dentro de... de algunos días, porquehoy... hoy no nos sentimos
muy
bien. Verdad, Juana?ISi esasseñoras tampoco,verdad?
Con efecto. Se
me
figura que está usted agitado...trémulo.
Sí. l>ns muelas quehan dadoendolerme...
En
su—
27
—
volverme por dondehabía venido. Toniarúustedalguna
friolera antes, y...
Teodor. Pues no
me
decia usted que...PROCOP. Juana, despáchate.
Un
poco delicor, unos vizcochos.Estecaballero tienemuchaprisa.
Juana. Buena estoyyo para servir nada!
No
veo de miedo!{Sevá.)
Teodor. Pero qué diablos significa todo esto? Permitausted.
Procop.
Eh? Qué?
[De pronto.)Qué
bonito esCádiz, verdad?Teodor. Cádiz? Admirable, caballero. Rodeadodel mar...
Progop. (El
mar
!) [A Juana que sale con una bandeja y unabotellay íy/.sos.)Despáchate, hija, despáchate. [Jua-na llena dos vasos.) liéaquí que hace cuarenta afios
que vivoen esta ciudad, caballero, [Con elvasoen la
mano
y Teodoro lo mismo.) y puedo aseguraros quesoy conocido pormis buenas costumbres, por mi vida
tránquüal pormi carácterpacífico, inofensivo,incapaz
decometer unaacción... [Mira á Juana.)
Juana. (Ay!)
Teodor. Oh!
No
creoque nadiepongaen duda... [Bebe.) PufflProcop.
Eh
?Quétenéis?Teodor. Nada! Pnff!
Procop. Esvino deJerez.
Teodor. Sí.
Es
muy
posible... Pero tieneun diablo de gusto...pROCuP. [Llevandosu vaso á los labios) C.':! I^sessi...
[Sede-tienede repente acometido deuna horrible inquieliul,
yse acercaá Juana que haido ácolocar la botellay
bandeja sobre la mesa.
En
voz baja.) De dónde hastomado esa botella?
Juana.
De
la mesa delcomedor.Procop. Justo! Allí
me
la dejé!Es
la bebida que hecom-puesto!
Juana.
Qué
decís?Teodor. Puesseñor, nunca he bebido un Jerez tan
desagra-dable! Parece que tengo un volcán en el pecho! [Se
dirigehacia elcanapéy continúala conversación con
don Procopio, apoyado maquinalmenleen unasilla.)
Hablaba usted deCádiz , eh? Oh! Cádiz esel objeto
de todos mis votos, no solamente porque es una
her-mosa
ciudad, sino tambiénporque en ella habita eltesoro mas... [Hace un gesto: don Procopio quele
ob-servahace otro.) Diantre! Querréis creer que
nomo
siento
muy
bien, caballero?Procop. (Ap.)
Ay,
Dios mió!Gomólo
temí, he echadomas
—.28
—
Teodoro ysin poder artku'ar paJabra.
Teodorohace
un gesto.
Don
Procopw otro.)Juana.
Qué
eseso,señor?Teodor. esel...
Ks
particular! Toda lahabitacióndáJuana. Quépálido sepone
!
Tkodoh.
Me
mareoI [Otroqesto.)Juana. Cielos!
Teodok.
Qué
horrible vino! Siparece un veneno![Quedades-mayado.
)
Juana.
Un
veneno!i'Rocop. (
En
voz ¡)aja.) Sil SilJuana.
Ah
! {Cae en una silla.)^
Procop.
y
van dos! (/í/.) {P^íf¿óL)Juana. {L'orandoylevaníindose.)
Ay,
DiosmióIQué
vá áserde nosotros!
Proco?. {Levantándose y con voz débil
y entrecortada.) Cierra
l;is|>uertds, Juana!Ciérralas todasI
JUAN\. [Haciéndolo.) Sí señor! Sí!
Procop. Echa loscerrojos
!
Juana. Sí señor! Sí.Pero quéesloquepiensa ustedhacer?
iRocop. Escondernos, escondernos donde podamos'
Juana. Pero y después?
PROGOP. Después? Después... [Acercándose á ella.)
Lo
en-yiaremos con el otro. [Golpes á lapuerta.)
^osDOS. (Asustados.)Ahll '
^^OO
Juana.
Oye
usted? Llaman ála puerta delacalle!Procop.
No
abras. 'Juana. Sin dudaesla justicia
!
J*Rocop. La justicia!
Jü\NA.
Va
suben la escaleraíProcop. (Vivamentey cogiendo á Teodoro.)
Avúdame
'Juana. Yo, señor
?
Procop. Despacha porlas oncemil vírgenes'
Juana. Ay-, yo no agarroálos muertos
I
Procop. Peroy si lo ven?
^
Juana.
Es
verdad. (Llamandla puerfrífeIn'saíaXiRocop. Metámosleenel fondo deeste sofá!
Y
encima losal-mohadones!
[Don Procopio haestendidoá Teodoro sobre el sofá.
Juanayéltiranhaciaellosy levantanal
mismo
tiem-poelasiento. Teodoro cae en elfondo: cierran
viva-mente elcanapé.)
Jü\NA. Vanáecharlapuertaabajo!
—
29
—
Juana. Cielos!VÁani:»I
Piiocop, Pronto! Losalmohadonesl
^^Es.
Teliasencerrado?Pkocop. (.1 Juana.) Escápale!
Inés. Abre!
Es
don Simónque acaba delle^^ar.Procop. Gran Dios!
Juana. El padredelmuerto! {Yéndose corriendo^
PiiOGOP. (Poniendo á lodaprisalosltJmMM^oñes.) El padre! El
padre! Allá voy! Allá voyl [Abre.)
ESCENA xm.
Don
Prccopio.Don
Simón. Dona Inés. Isabel. DespuésJuana.
IMON. Voto váal chápiro! Al tin puedo dar un abrazoá este
buen doctor!
Procop. [Corladoy saludando.) Ilum!
Hum!
Simón. Quétalvadesalud?
Procop. Pss!
Hum!
Simón. Leescribí áusted (jiiellegarlahoyy... yalovéusted.
No
tengomas
que una palabra! Y no he perdido eltiempo, porqueapenas llegado á Cádiz,lo pnnieroque
he hechoes venir á esta casa, sinllegarmesicpiierapor
la de mi hijo.
Procop. (Suhijo!) [Dándo'e la mano.) Celebro que... la... (A
mí
me
váádaralgo!)Simón. [Poniendo en una silla su maleta.) Pero despuésle
avisaremos.
Isabel. (Puessi aguarda que yo
me
case con él.,.)Procop. [Aparlemirando airas.)
me
íigura (|'ie vienen pordetrás los alguacilesy
me
agarran diciéudome... Ten-te, asesino!Ayyyü
Inés. (Mirando á todos ta ios y aparle.) Pero señor!
Qué
habrásidode eseceslo.^
[P0sñ:)
Simón.
Es
singular! Creo que notienen trazas de estarmuy
alegres!...{A don Procopio.) Por ventuia, leha suce-dido á usted...
Süiox. Entonces,la cena nos volverá nuestro buen humor..*
{Doña Inés tiradelcordóndelacampanilla.)
No
sésíeselviaje... pero tengo unapetito...
iMia. (.4Juanaquesaleconuna luz que ponesobre lamesa,)
Está prontalacena deeste caballero?
Juana. Lacena?... Esque... Ali! Estecaballero cena!
Simón. Siempre.
JüANA. Lodigo porque... porque
me
heolvidadodedisponer...Simón. La cena?
Inés. Traealmenos,vízcochos, dulces, vino.
pROCOP. No, vino no.
Simón.
Cómo?
Inés.
Y
subetodo esoálahabitaciónde arribaquetemandé
preparar.
Juana. Esque...esque se
me
ha olvidado también, señora.Simón. {Aparie.)(Demonio! Pues nohahecho nadaestachica
en resumidascuentas.)
Ines.
En
qué has empleado entoncesel tiempo?Juana. Yo...
Procop.
a
mínome
mires.Yo no tehe vistodesde hace doshoras!
Ines. Verdaderamente, señordonSimón,estoyabochornada delas faltasque...
Simón. Ah!
No
hay que incomodarse.Una
mala noche prontosepasa, yadmitidoelno cenar...Yo
me
acomodaréencualquierparte ydecualquier manera. Aquí, sí.
En
es-ta sala! .Sobreesesofá!...
Juana. Ahí! {Don Simónla mira.)
Proco?. {Aparte.)Sobre suhijo!
{Den
Simón lomira.)Simón. (Pero quédiablos tiene esta gente?) Con que...
Procop. Pss! Poco á poco! permítameusted... yo nosufriré...
yo exijo...
Simón. Nada,nada! lo dicho! Aquí.
Y
es inútil hacermede-sistirporque
me
enfadaría.Juana. {Bajoaldoctor.) Ah, señor!
Y
ledejaráustedacostar-se ahí encima, cuando suhijo...
Procof. (Idem.)Es elcolmodel horror! Peroqué quieres que
yo haga?
Ines. {A don Simón.) Usted nosperdonará...
Simón.
No
se hable masdeello.Ines. Entonces, con supermiso,
me
retiro. Hasta mañana,pues.
Procop. {Bajoá Juana.)
En
cuanto sehalle dormido^volvere-mos
parasacaral otro yarrojarlo!...{Tose—
3i
—
SniON. (Pues soñor , noliay remedio! Esta gente tienealgo
que losinquieta!)
{Cada uno toma unabiuj'uiencemlida de eneinia de la
mesa.
{Conunahuglay¡veseniándose ádonSi
Señor dun Simón ,
lio lleveusté á mal
si lecho ymantel
noencuentraal llegar.
Vo
lepido mil veces perdón,y puesalgocansado estará ,
aunquefaltalacena y colchón
{Saludando.)
Buenasnoches, señordon Simón.
{Sepone háciaelfondo de frente al p'iblico.)
Isabel. {Idem.)
Señor donSimón
,
sin lecho y mantel ,
se suelesoñar yá vecesno bien.
Mas
nolema deduendeó visión,duerma, duermaytranquilóseesté.
Y
puestoma porcamaelsalón...(Saludando.)
Buenas noclies, señor don Simón.
{Se coloca allado dedoña Im's de frenle al público.)
Juana. {Idem.)
í SeñordonSimón,
I siacaso aldormir
rumoroye usted
muy
cercadeatjui,
side pasos escuchaustéelson ,
si laspuertas sintiera crugir,
nosealarme.
—Será
el aquilón.—
{Saludando.)
Buenas noches, señor donSimón.
(Secoloca al lado de Isabel.)
Procop. {Idemy
muy
triste.)Señor don Simón ,
la vida esfugaz,
síTIrancefatal.
Estesuele venirde rondón ,
no perdonanisexo niedad.
Y
pues ya safeeustémíopinión...(Saludando.)
Buenasnoches, señor don Simón.
[Se van unodelras de otro
mmf
graves.){Cesa la música.)
Simón. [Que durante iodo el cnnloha miradocon sorpresay
estupefacción áunos y á otros.) Diantrel Qué gente
tantristeesladeesta casa.
En
cuanto amanezca^voyá tomarun cuarto en una fonda, y...allí almenos
me
des(iuítaréde la mala noche.—
'{Pausa.)— Se
me
tignra que no voy á poder atrapar el sueño eneste soñi. (Va á abrir su maleta.) I'ues señor, yono sé
porqué, perolos he encontrado
muy
tristes. {Seoyeunsuspiro.) Eh? Quédiablos es eso?[Mira contemor entornosuyo; lamaletadebajo delbrazoyenla otra
mano
la buíjki. Sube la escena)Me
habia parecidooir...Bah! Sinduda esel aquilón...
como
me
ha dicholacriadilaque
me
ha dejadosin cenar. (Ponela bug'iasobreel velador,se sientaenelsofácon tamaleta en
las rodillasyreflexiona: entantolaorquestarecuerda
el motivodel cwtrtcto.)
A
la verdad queenestacasatienen unsingular
modo
de darle áuno lasbuenasno-ches, pone ungorro dedormir que ha sacado de
lamaleta.) Creoque yo
me
voy poniendo tristetam-/TYÍ/A/yTí
s bien. Y luego el sueño que me... {Apaga laluz yse0
^
'^.^JL-i ' esliendeenel sofá.)Eldoctor tiene razón. La vida es tanpoca cosa...
X
qué habrá venido decirmeesto?{Seduerme pronunciando estasúltimaspalabras.)
ESCENA
XIV.
Juana saliendo misteriosamente. [)on Procopio idem con una
linterna sorda enla mano.
Procop. Chss! Pisaquedoi
Juana. Si no tengoalientospara nada!
pROCOP. Chssl Valor,Juana. Descosamos con estas tijeras el
\ a sofáy sa(|uemos al difunto por debajo, en tanto su
JüANA. Procop. JüANA. Procop. JüANA. Procop. JüANA. Procop. JüANA. Procop. Juana. Procop. Simón. Procop. JüANA. Procop. JpEjSbOR, Procop. Simón. Juana. Procop. Simón. Procop. JFfIoboR. Juana. Simón. Procop. Teodor. Puocop. Simón. Juana. Simón. Juana. Procop. Teodor, Simón.
—
33
—
Qué
horror!Calla! {Seacercaá don Simón.) Quétranquilo sueño.'
El sueño de la inocencia! Nosotros no le
tendre-mos
ya.{Afligida.)Conc¡ueyonosoy yainocente, señor! Chito! Cojeestastijeras y...manosálaobra. Yaestoyenello. {Descose.)
Despáchate!
Al
momento.-Ya
está.Ahora. {Don Simón serevuelve, yal volverlosbrazos
da conellosenlalinternayla deja caer.) {Grita.) Ah! ,
üf!(^Separándose asustado.)
Quién andaaquí! {Levantándose deunsalto.)
Huyamos!
Ay!Sinosdescubren.—
Tome
usted esastijeras'Yo
no. {Lastira.){Dentrodel sofá.) Ay! {Gemido,)
Cielos!
Canastos!
Ese gemidoI
A
que hematadoalpadre con ellas!
{Ap.)Dóndeestánmispistolas
!
No
hayduda! nosiento una mosca!
{Separando los almohadones.)
En
dóndeestoy'¡Noencuentrolapuerta !
{.ipurilando.) Aito ahi
!
[Cayendo asustado enel sofá, encima de Teodoro )
Oh! Uff!
Socorro !
Picaros!Ladrones!
Ay
! queme
agarraelmuerto!Un
muerto! [Dispara.)Ah!(DonProcopio ¡luyendo, cogido de los faldones
por leodoro.)
Alto, picaro, infame! (Coje á Teodoropor los fal^
dones.) '
{Llamando ála puerta.) Vecinos!señora
!
{Tropieza enunasilla y cae:encima de él Teodoro
y encima don Simón.) Santa BárbaraI
Tente!
ESCENA
ULTIMA.
Dichos.
Doña
Iínés. Isabül,con luces.Inés.
Qué
esesto?Simón. Galle!Mi hijo I
Procop. Vivo!
Isabel. Su hijoI Mi amante incógnito!
Inés. El que estaba metido enla cesta
!
Procop.
En
la cesta? Luegodentro de ella nohabla...Teodor. Si.Suslibros de usted.
Juana.
Es
posible ?Procop. [Abrazando á todo el muado.)
Ay
!Ay!Ay!Ay!
Simón. Pero áqué ha venido este escándalo?
Procop. A... este estu amante, le
amas?
{Los be?idice.)Ay
señordon SimónTres-Conteras!
Simón. Bien, bien. Basta; que
me
estruja usted, hombre.Procop. [Abrazandoá todos, loco de alegría.)
Oh!
Ah! Oh!Ah! [Seecha á bailar con Juanaal llegar delantede
ella.)
Larán laránlarán
larán larán laran.
Penay temorse olviden
!
Reine placer y
amor
!
Vivan los novios, vivan!
Yviva tambiényo.
Todos.
Penay temor etc. etc.
GOBIERNO
POLITICO
DE LA
TROVINCIA
DE MADRID.
Madrid 24 deMarzo de iS5si.
Examinada por el Censor de turno y d(í conformidad consu
díclámen puederepresentarse.
Artículosde los Rerjlamentos orgánicosde Teatros,sobre
la propiedad de los autores ó de los editores que la
han
adquirido»mEI autor de una obra nuevd entresómasacíos percií)irá «lel'featrd
Español, duranteel tiempo quela ley de propiedadliteraria señala, el lo
por loo de la entrada totalde cada representación, incluso elabono.Este derecho será de3 por loo silaobra tuviese uno ó dos actos.» Jlrt,in del Reglamento del Teatro Español de7 defebrera dé18(4^.
«(Las traducciones en versodeveng;arán la mitad deltanto por ciento señalado respectivamenteá lasobras originales,y la cuarta parte lastraduc* ciones en prosa.»Idem art. 11.
«Las refundiciones de las comedias del teatro antiguo,devengaránun
'
tantopor ciento igual alseñalado álastraducciortésefn prosa, ó álamitad¡
d«este,según el mérito de la refundición.» Idemart,12.
«En las tres primeras representaciones de una obra dramática nueva, percibirá el autor, traductor, ó refundidor, por derechos de estreno,eldoble del tanto porcientoque á lamismacorresponda. Idem art. i3.
«El autor de una obra dramática tendrá derecho á percibir duranteel
tiempo que la ley de propiedadliteraria señale, y sin perjuicio de ío qu»
en ella se establece, un tanto por ciento de la entrada total de cada re-«Iresentacion,incluso el abono. El máximum de este tanto por ciento será el que pagueelTeatroEspañol, yel mínimumla mitad.»^rl.Sgdeldecrete orgánico de Teatrosdel Reino, de ^ defebrerode 1849.
«Los autores dispondrán gratis deun palco ó seis asientos de primer
orden en la nochedel estreno de sus obras, y tendrán derecho á ocupar también gratis,unode los indicadosasientosencada unade las representa-viones deaquellas.» Idem art60.
«Los empresarios ó formadores de Compañíasllevaránlibrosde cuenta y razón, foliadosy rubricadospor el Gefe Político, á ñn de hacer constar
encaso necesario los gastos ylos ingresos.» Idemart 78.
«Si la empresacareciese del permiso del autoró dueñopara poner en
escenala obra, incurriráenla pena queimpone elart.aS delaley
depro-^)iedad literaria »Idem art.81.
«Las empresasno podrán camiiiar ó alterarenlosanunciosde teatro los títulosdelas obras dramáticas, nilos nombresde sus autores, nihacer va-riaciones óatajos en el testo sin permiso de aquellos; lodo bajola pena de perder, según loscasos,el ingresototal ó parcialde lasrepresentaciones de
lo obra, elcualserá adjudicado alautor de la misma, ysin perjuiciodelo ((ue se establece en elartículo antes citado de la leyde propiedadliteraria.»
Idemart. 82.
«Respectoála publicación delasobras dramáticas enlosteatros, se ob-servarán las reglas siguientes:
i.a Ningunacomposición dramática podrá representarse enlosteatros
pú-blicos.sin elprevio consentimientodel autor.
2-^ Este derecho de los autores dramáticos durará toda su vida, yse
transmitirá por veinte ycinco años, contados desdeel dia delfallecimiento, ásus herederos legítimos, ó testamentarios, ó á sus derecho-habientes, en-trando despuéslas obras en el dominio público respectoalderecho de repre-sentarlas.» i.<7 sobre la propiedadliteraria de10de Juniode 1847,art. 17.
«El empresario deun teatro quelingarepresentaruna composición dra mática ó musical, sin previo consentimiento delautor ó del dueño,pagará á losinteresados por via de indemnización una mtilta que no podrá bajar
deloooreales niesceder de 3ooo. Sihubieseademas cambiado eltítulopara ocultarel fraude, se le impondrá doble multa.» ari. 23.
03