Diccionarios de lenguas de señas
Bre
ve historia y propuestas actuales
Alejandro Oviedo, Dr. Phil.
Proyecto LESCO, CENAREC-M.E.P. (Costa Rica)
Planificación lingüística
Textos normativos
entorno
Diccionario
Gramática
Ortografía
lengua
Obra de Nebrija: herramienta/símbolo esencial en la imposición del castellano como lengua unitaria en la Península Ibérica y en América
• Nebrija (1492) Gramática de la lengua castellana • Nebrija (1492) Diccionario latino-español • Nebrija (1495) Vocabulario español-latino • Nebrija (1523) Reglas de ortografía en la lengua
La lengua natural de los Sordos y Mudos es la lengua de señas: ellos no disponen de otra, en tanto no sean instruidos.
Importa poco en qué lengua los instruyamos. Para ellos son todas
igualmente extranjeras, también aquella del país en el cual nacieron, la cual no se les hace más fácil que cualquier otra. Pero cualquiera fuera la lengua en la que dispongamos que aprendan, ellos
necesitan de un Método, para conocer las reglas, y de un buen Diccionario, para aprender el justo valor de las palabras (p. 145) (el subrayado es mío)
Charles Michel de l Epée,
La véritable manière d'instruire les sourds et muets, confirmée par une longue expérience
Tipología de los diccionarios
Según su objeto
• Enciclopédicos: definen cosas y objetos con
palabras.
• Visuales: muestran/definen objetos o
significados con figuras
• De lengua: definen/explican palabras con
palabras
Ejemplo de
diccionario
enciclopédico
“Carpintería”, Wikipedia español
“Los dicc. enciclopédicos definen cosas y objetos con palabras”.
Ejemplo de
diccionario
visual
“Carpintero”
Diccionario visual Duden (Duden,
Bildwörterbuch)(alemán)
“Los dicc. visuales muestran/definen objetos o
significados con figuras”
Ejemplo de
diccionario
de lengua
“Carpintería”
Diccionario de la
Real Academia
Española
“Los dicc. de lengua definen o explican palabras con palabras”• Lengua
objeto
• Lengua de
• Lengua
objeto
• Lengua de
explicación
(en la que se
ofrece
información
sobre la
palabra)
• Lengua
objeto:
español
• Lengua de
explicación:
español
• Lengua
objeto:
español
• Lengua de
explicación:
alemán
lengua nativa
Tipología de los diccionarios de lengua
Según el número de lenguas objeto
• Monolingües: una única lengua objeto
• Bilingües: dos lenguas objeto
Diccionarios monolingües L1
la lengua nativaes descrita en la lengua nativa
Diccionarios monolingües L2
la lenguaextranjera es descrita en la lengua extranjera
Wörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Diccionarios bilingües
la lengua nativa es “reflejada” en la lengua extranjeraEjemplo:
Assimil, Französisch aus der Tasche
Diccionarios bilingües
la lengua extranjera es explicada en la lengua nativaEjemplo:
Langenscheidts Schulwörterbuch Englisch
Diccionarios bilingües
• la lengua extranjera es descrita en la lengua nativa • La lengua nativa es descrita en la lengua extranjeraFunciones de los diccionarios bilingües,
según su uso
• Pero … ¿y no
debía tratar esta
conferencia
sobre los
diccionarios de
lenguas de
Los diccionarios de lenguas de
señas, tal como los conocemos,
deberían ubicarse en el último
grupo:
Reflexiones del Abad de l´Epée en su libro
La véritable manière d'instruire les sourds et muets, confirmée par une longue expérience París, 1794
• En la escuela del Abad de l´Epée, él mismo era, en sus
lecciones, el diccionario. Un diccionario viviente. El les
explicaba a los alumnos todo aquello que se requería
para comprender el uso y significado de las palabras. Y
siempre fue así suficiente.
• Pero a medida que la escuela crecía, hacían falta más
maestros (esto es, más diccionarios).
• Hacía falta pensar en un Dictionnaire à l´ usage des
1) ¿Cómo representar las
señas en el papel?
2)
¿Cómo satisfacer las
necesidades de dos tipos
de usuarios tan
diferentes como el
alumno sordo y el
maestro oyente?
Dos problemas que encontró el Abad para diseñar su diccionario para los sordos:
1.
Reducir dramáticamente
el número de entradas
2.
Describir la forma y el
sentido de algunas señas
indispensables en francés
escrito
1. Limitar el
diccionario al
esquema L2
L1
(L2=señas;
L1=francés escrito)
Francisco Fernández Villabrille (1851) Diccionario
usual de mímica y dactilología. Madrid
la lengua extranjera (LSE ?)
es descrita en la lengua nativa
• Este tipo de
diccionario
pertenece en
rigor al grupo
de los
enciclopédicos y
no a los de
lengua
Se requiere (…) en clase, que el docente relacione la palabra con la idea una y otra vez, hasta que el alumno haya asociado ambas sólidamente y las haya grabado una sobre otra en la memoria. Toda palabra
omitida por el docente, toda palabra olvidada por el alumno, se ha perdido para el uso posterior.
Podría ser, tal vez, que hacia el final de su instrucción, y sólo entonces, esté el alumno en condiciones de comprender una definición y de
encontrar, sin otra ayuda que el diccionario, el sentido de una palabra que no conocía o que ya había olvidado.
Sin embargo ¿qué digo? De veinte alumnos que egresan cada año de la institución, apenas se encontrará uno lo bastante instruido como para hacer uso de un diccionario. Su único diccionario es su profesor. Pero este recurso no está para él siempre a mano, y el alumno se ve privado por completo de él al regresar al seno familiar.
Auguste Bébian,
Mimographie París, 1825
Auguste Bébian,
Mimographie París, 1825
No obstante, si al lado de cada palabra pudiera el sordomudo
pintar la seña que le indicara su valor, fijaría así la fugitiva
significación de las palabras; él podría, sin riesgo de equivocarse,
revisar, estudiar la lección dada por el maestro, e inclusive
avanzar a una nueva. Podría formarse un vocabulario donde
recuperaría, según lo necesite, todas las explicaciones que
hubiesen podido escapar de su memoria.
El alumno no tendría ya necesidad de recurrir continuamente a su
docente. Este, por su parte, se vería liberado de la fastidiosa
obligación de volver incesantemente sobre las mismas palabras,
mil veces enseñadas y otras tantas olvidadas. Ambos avanzarían
más rápido por la vía de una sólida instrucción.
Auguste Bébian,
Mimographie París, 1825
Flausino Jose da Gama, 1875. Iconographia das
signaes dos surdos-mudos. Rio de Janeiro
la lengua extranjera (LIBRAS ?) es ilustrada y etiquetada en la lengua nativa (portugués)
“Los dicc. visuales muestran/definen objetos o
significados con figuras”
Maria Hirn (1910) De dövstummas atbördssprak i Finnland. Helsinski la lengua extranjera (LS Sueca ?) es ilustrada y etiquetada en la lengua nativa (sueco)
“Los dicc. visuales muestran/definen objetos o
significados con figuras”
Stokoe, Casterline y Croneberg, 1965. A Dictionary of
Stokoe, Casterline y Croneberg, 1965. A Dictionary of
American Sign Language on linguistic principles
la lengua extranjera (ASL) es descrita en
la lengua nativa (inglés)
•la lengua nativa (AUSLAN) es descrita en la lengua extranjera (inglés) ? • La lengua extranjera (AUSLAN) es descrita en la lengua nativa (inglés) ?
DVD
(original en
VHS)
El mundo
maravilloso de
la LESCO
(Costa Rica)
L1=
LESCOL2=
español hablado y escrito• www.sign-lang.uni-hamburg.de/alex/inde x.html Diccionario general en red de la Lengua de Señas Alemana (DGS), Universidad de Hamburgo (Alemania)
L1
=alemán escritoL2
=DGS (?)• http://www.lsf.education.fr Diccionario de términos especializados en Lengua de Señas Francesa (LSF) (Francia) L1=Francés escrito L2=LSF
• www.spreadthesign.org Diccionario internacional de lenguas de señas de la Unión Europea (Suecia) L1=varias lenguas escritas L2=varias lenguas de señas
Un diccionario enciclopédico bilingüe francés/LSF
• www.pisourd.ch Videos en Lengua de Señas Francesa (LSF) (Suiza)L1
=Francés escritoL2
=LSF• www.auslan.org.au Diccionario de la Lengua de Señas Australiana (AUSLAN) (Australia)
L1
=inglés escritoL2
=AUSLAN• En DVD Diccionario Kestner de la Lengua de Señas Alemana (DGS) (Alemania)
L1
=alemán escritoL2
=DGS¿Para quién se requiere un diccionario de lengua de señas? Escolar sordo, aprendiz de la lengua escrita /hablada
L1
(LSV ?)L2
(español escrito) Aprendiz oyente de lengua de señasL1
(español escrito y hablado)L2
(LSV) Adulto sordo, señante, que requiere información sobre L1 ó L2L1
(LSV)L2
(español escrito) Adulto oyente, señante, que requiere información sobre L1 ó L2L1
(español escrito y hablado)L2
(LSV)¿Para quién se requiere un diccionario de lengua de señas? Escolar sordo, aprendiz de la lengua escrita /hablada