• No se han encontrado resultados

AMOLADORA HYA2000. Manual de Usuario Amoladora HYA2000

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "AMOLADORA HYA2000. Manual de Usuario Amoladora HYA2000"

Copied!
24
0
0

Texto completo

(1)
(2)
(3)
(4)

Esta amoladora está pensada para la separación en seco, desbaste, y el cepillado de metales y piedra materiales de trabajo.

No utilice agua con esta máquina. Para el corte de piedra, se debe usar un trineo guiado. Este trineo guiado estabiliza la máquina para que se puede trabajar de forma más segura.

Materiales peligrosos para Salud (por ejemplo asbestos) puede no ser traba-jado con este ángulo amoladora.

• Sólo los adultos pueden usar esta herramienta.

Cualquier otro uso es inadecuado. Alterar el dispositivo, o el uso de piezas que no son revisados ni aprobado por el fabricante, también son inapropiados. Podría haber daños impredecibles a personas y objetos con el uso inadecuado el fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños resultantes de un uso no apropiado.

• Cuando venda la herramienta, asegúrese de que este manual de usuario está incluido.

1. USO PREVISTO.

Leer a través de los consejos de prudencia y precauion. Preste atención a los símbolos correspondientes y sus significados. No cambie la secuencia de los pasos individuales en el manual de usuario.

No dejar de lado cualquier paso en el manual de usuario.

Preste mucha atención a los consejos de seguridad especial en el inicio de las instrucciones.

Estos están visiblemente marcados con el símbolo de “Atención” “Advertencia” o “Peligro”.

2. EXPLICACIÓN DEL DOCUMENTO.

Atención / Advertencia o Peligro

Nota

P r o t e c c i ó n P r o t e c c i ó n para los oídos Máscara de polvo

Símbolos usados

(5)

ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones.

Si no se siguen todas las instrucciones que figuran a continuación pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio y / o lesiones graves. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias indicadas a continuación se refiere a la amoladora angular.

MANTENGA ESTE MANUAL EN UN LUGAR SEGURO Y DISPONIBLE. 1) ÁREA DE TRABAJO

• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada Las áreas desordenadas y oscuras incitan accidentes.

• No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo.

Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender el polvo o los vapores.

• Mantenga a los niños y transeúntes alejados mientras utiliza una herramienta eléctrica.

Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

3. CONSEJOS DE SEGURIDAD.

(6)

2) SEGURIDAD ELÉCTRICA.

• El enchufe del aparato debe corresponder a la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera.

No utilice enchufes adaptadores herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.

• Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores.

Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo tiene contacto con tierra.

• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia oa condiciones de humedad.

Entra agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.

• No abuse del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchu-far la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes cortantes o en movimiento partes.

Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. • No utilice la herramienta de energía eléctrica con un cable dañado. No mueva el dañado por cable, y tire del cable de alimentación si el cable se daña durante la operación.

Los cables dañados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.

• Cuando utilice una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable de extensión adecuado para uso al aire libre.

El uso de un cable adecuado para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.

• Conecte la herramienta de energía eléctrica a la electricidad a través de un 16 / máxima 25A toma de contacto con protección segura.

(220-240V ~ / 110-120V ~, 50 / 60Hz). Consulte a su electricista.

• Conecte las herramientas eléctricas, que serán utilizados al aire libre, a un residual corriente del interruptor automático.

(7)

3) SEGURIDAD PERSONAL.

• Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.

Un momento de distracción mientras que opera la herramienta eléctrica pueden dar lugar a graves daños corporales.

• Utilice el equipo de seguridad. Siempre use protección para los ojos.

El equipo de seguridad como máscara para el polvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, protección en los oídos en las condiciones adecuadas reducirá las lesiones personales.

• Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición off antes enchufar.

Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido puede provocar accidentes.

• Retire cualquier llave de ajuste o una llave antes de cambiar la herramienta eléctrica.

Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede resultar en lesiones personales.

• No se estire. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento.

Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

• Vístase de manera adecuada. No use ropa suelta o joyas.

Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las piezas móviles.

La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.

• Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo y recogida instalaciones, asegúrese de que estén conectados y se utilizan adecuadamente.

El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo.

• Los materiales que contienen asbesto no pueden ser trabajados.

Partículas finas de polvo pueden permanecer en el aire, a pesar de la instalación de un vacío de polvo, y puede poner en peligro en gran medida su salud.

(8)

4) USO Y CUIDADO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS.

• No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su solicitud.

La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.

• No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o la apaga. Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparado.

3. CONSEJOS DE SEGURIDAD

• Si es necesario la sustitución del cable de alimentación, esto tiene que ser hecho por el fabricante o de su representante con el fin de evitar un peligro para la seguridad.

• Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica accidentalmente.

• Almacene las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y no permita que personas familiarizados con la herramienta mecánica o con estas instrucciones para operar el poder herramienta.

Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas inexpertas. • Mantenga las herramientas eléctricas. Verifique la alineación de las piezas móviles, roturas de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar las herramientas eléctricas en su operación.

Si está dañada, reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla.

Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal mantenidas. • Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.

Los utencilios mantenidos correctamente con los bordes de corte afilados son menos propensos a atascarse y más fácil de controlar.

• Utilice las herramientas eléctricas, accesorios, etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y del trabajo a realizar.

El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a lo destinado podría resultar en una situación peligrosa.

(9)

5) SERVICIO

• Haga que su herramienta eléctrica sea revidada por un experto cualificado que utilice solamente piezas de repuesto idénticas.

Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad adicionales para su amoladora angular. • Compruebe que la velocidad marcada en disco es igual o mayor que la velocidad nominal de la amoladora.

• Asegúrese de que las dimensiones de los discos son compatibles con la amoladora.

• Los doscos abrasivos deberán ser almacenados y manipulados con cuidado, de acuerdo con Instrucciones del fabricante.

• Inspeccione las disco de la amoladora antes de su uso.

No los utilice astillados, agrietados o de otra manera productos defectuosos. • Asegurar que los discos montadao y los puntos están instalados de conformidad con el Instrucciones del fabricante.

• Asegúrese de que el producto abrasivo está montado y apretado antes de usarlo correctamente y ejecutar la herramienta durante 30 segundos en una de posición segura, si existe una considerable vibración o si se detectan otros defectos detenga inmediatamente.

3. CONSEJOS DE SEGURIDAD

considerable vibración o si se detectan otros defectos. Si esta condición se produce,

comprobar que la máquina para determinar la causa.

• Si se suministran protectores con la herramienta nunca utilice la herramienta sin tales protecciones.

• No utilice casquillos reductores ni adaptadores para adaptar gran agujero abrasivo ruedas.

• Para las herramientas destinadas a ser equipadas con orificio roscado, asegúrese de que la cuerda de la rosca sea suficiente para aceptar la longitud del husillo.

(10)

• No utilice los discos de amoloar para cortar de lado.

• Asegúrese de que las chispas resultantes del uso no representen peligro alguno, por ejemplo no alcancen a las personas, ni que incendien sustancias inflamables.

• Asegúrese de que la ventilación aberturas se mantienen claras cuando se trabaja en condiciones polvorientas.

Si fuera necesario eliminar el polvo, primero desconecte la herramienta de la suministro eléctrico (use objetos no metálicos) y evitar estropear las piezas internas.

• Siempre use protección para los ojos y el oído.

• Otros equipos de protección personal, como máscara contra el polvo. Guantes, casco y delantal deben ser usados.

• El disco sigue girando después de que la herramienta esté apagada antes de otra operación espere hasta que la máquina se detenga.

(11)

Parte frontal de ángulo amoladora 1 Mango.

2 Cable de alimentación con enchufe. 3 Interruptor de encendido / apagado. 4 Pestillo

5 Las aberturas para el mantenimiento 6 Dispositivo de bloqueo del husillo. 7 Orificio roscado para el mango.

8 Muestra la dirección de la marcha del engrane del cabezal. 9 Cuello husillo.

10 Husillo de amolar. 11 Cubierta de protección. 12 Brida de alojamiento.

13 Discos de separación (no incluido). 14 Discos de pulir (no incluido).

15 Anillo metalico del discos de amolar (no incluido). 16 Tuerca de Fijación.

17 Llave de dos pivotes.

4. ELEMENTOS Y ACCESORIOS DE SERVICIO.

Gráfico Detalle A

(Cambio de escobillas de carbón) a1 La escobilla de carbón.

a2 Guía. a3 Tornillo.

a4 Abrazadera de cable.

a5 Cable de escobillas de carbón. a6 Pinza de resorte.

a7 Clip abrazadera. a8 Soporte de muelle.

(12)

4. ELEMENTOS Y ACCESORIOS DE SERVICIO

A a4 a3 a6 a8 a2 a7 a1 a5 2 3 7 6 8 10 11 9 12 15 16 17 13 14 13、14、15 1 4 5

(13)

5. CONFIGURACIÓN DEL AMOLADORA.

Retire el embalaje.

Peligro de lesiones.

Antes de todos los ajustes y calibraciones: • Apague la máquina.

• Desconecte el enchufe de alimentación. • Espere hasta que la máquina se detenga.

UN CONSEJO: Preste atención a la capacidad eléctrica.

El voltaje de la fuente de alimentación debe estar de acuerdo con las especificaciones de la etiqueta.

Máquinas marcados con 230/120 V también pueden funcionar con 220/110 V. Colocación de la manija

• Atornille el mango (1) en uno de los orificios roscados (7) correspondientes a la izquierda, o a la derecha, de acuerdo a cómo se puede mantener la máquina más cómodamente.

La máquina no puede funcionar sin un mango. Siempre sujete la máquina con ¡ambas manos! El mango se puede separar fácilmente girándolo.

• Asegúrese de que el mango está completamente firme al trabajar.

Montaje de la cubierta de protección como sea el caso, al utilizar la máquina, la cubierta de protección debe ajustarse de forma que usted está protegido de astillas o chispas.

• Ajuste la tapa de protección simplemente girando fuetemente. La cubierta de protección se puede girar alrededor de ± 45 °.

La cubierta de protección que protege de las astillas que vuelan cuando se gira hacia usted.

(14)

NOTA:

Todos los accesorios y repuestos están sujetos a las existencias físicos. Verificación de discos

Utilice únicamente herramientas cuya velocidad de rotación es al menos tan alta como la más alta velocidad de rotación del funcionamiento de la máquina. Los discos deben ser 80m / s. Lea la velocidad de la etiqueta del disco que se utiliza.

• Permita que el nuevo disco de separación se ejecute sin tocar el material du-rante aproximadamente un minuto en una prueba de funcionamiento.

Discos vibratorios no pueden ser utilizados.

Proteger los discos de los golpes, aplastamientos, así como del aceite. Montaje de los discos abrasivos.

Peligro de quemaduras.

Amolado y separación de discos se calienta mucho durante el funcionamiento. Podrían incendiarse.

• Cambie los discos una vez que se hayan enfriado. .

• Limpiar Brida de alojamiento (12), la tuerca de fijación (16), y la superficie de sujeción del anillo del metal (15) del disco abrasivo.

• Coloque Brida de alojamiento (12) con la ranura longitudinal debajo de la Husillo de amolar (10).

• Coloque el disco (14). Brida de alojamiento (12) tiene una banda central con un anillo de goma; esto debe colocarse exactamente en el agujero del disco abrasivo (15).

• Presione el dispositivo de bloqueo del husillo (6).

• Gire el disco abrasivo (14) / husillo de amolar (10) hasta que el dispositivo de bloqueo del husillo apriete.

• Enrosque la tuerca de fijación (16) y apretarlo con la llave de dos pivotes (17). • Compruebe antes de encender la máquina, que el disco de amolar gira libremente.

(15)

6. OPERACION.

Ropa protectora

• Si es posible, use guantes designados para la protección contra astillas y virutas.

• Mientras trabaja en el desgaste use gafas protectoras. Las Virutas pueden causar lesión.

• Use protección para los oídos contra el ruido continuo en el lugar de trabajo. • Use una máscara antipolvo para la protección contra el polvo en el aire.

NOTA:

Conecte las herramientas eléctricas, que son para ser utilizadas al aire libre a un interruptor de corriente.

Para activar / desactivar Operación de corta duración

• Mantenga el On / OFF (3) presionado -> La maquina enciende • Suelte el interruptor de encendido / apagado -> La máquina se apaga.

(16)

Operación de larga duración. Peligro de accidente

Si la máquina se suelta de su mano durante la operación de larga duración, no se apagará automáticamente .

• En esta situación, extraiga inmediatamente el cable de alimentación (2) y apague la máquina.

• Mantenga el interruptor encendido / apagado (3) presiona y pulse el botón de ajuste (4) ---> la máquina se ejecutará en la operación de larga duración • Antes de que el disco abrasivo (8) entra en contacto con el material a ser trabajado, permita que el disco de la amoladora funcione hasta que se alcanza la velocidad plena.

• A continuación, guiar la amoladora lentamente a lo largo de la pieza de trabajo.

Práctica con sólo una ligera presión en la máquina. Apagado de la amoladora angular.

• Pulse el interruptor de encendido / apagado (3) una vez. El botón de ajuste (4) se liberará de forma automática. (ICONO) -> se detiene la amoladora angular.

(17)

Recomendaciones para el personal de trabajo:

• Espere hasta que la máquina alcanza su máxima velocidad de rotación. A continuación, puede colocar la ángulo amoladora en la pieza de trabajo y comenzar a trabajar.

• No force la amoladora. Exceso de esfuerzo conduce a una velocidad reducida. Además, el motor de su amoladora angular se puede dañar. A través de un sobre esfuerzo.

Por lo tanto, no trate de aumentar la velocidad de trabajo de su amoladora angular, poniendo más presión sobre ella.

El trabajo de los discos de la amoladora es mas eficiente cuando se aplica solamente una ligera presión en su amoladora angular.

• Bajo una alta tensión de funcionamiento se reducirá la vida de la interruptor. • En caso de que la máquina se calentara intensamente, permitir que apague durante dos o tres minutos de modo que el motor puede enfriarse a la temperatura de funcionamiento normal.

Molienda / desbaste

• Ángulo de trabajo óptimo del disco en la pieza de trabajo es para la molienda: es de 15-30 °

A través de este, se lograr la producción de trabajo óptimo y evitar un exceso de ejercicio.

• Guiar el disco abrasivo con cuidado sobre la pieza de trabajo y desgastar la capa superior sin ejercer una gran presión sobre la máquina.

• Tenga cuidado al trabajar en superficies irregulares con la amoladora angular; la máquina es mas dificil de manejar en esta situación.

Separando

• Utilice un trineo guiado especial. Esto no se incluye con el producto. Puede comprar un trineo como un accesorio en una tienda de accesorios. Lo mejor es consultar al personal de mantenimiento.

• Aplique sólo una ligera presión y ningún impacto lateral en los discos de separación.

Presta atención a la dirección de giro del disco insertado. Evite sacudidas en la pieza.

(18)

Consejos para materiales differentes de trabajo

Esta tabla le da una orientación sobre la selección de la herramienta y la velocidad de rotación derecha.

Material Usar Herramienta Velocidad derotación Plástico.

Pulido piel de corderoCapucha de Minimo Amoladora fina pulido fieltroDisco de Minimo Metal.

Amoladora fina disco depulido Minimo Extracción de color para amolarhoja de Bajo a Medio Madera, metal metal por oxidaciónEl cepillado de AmoladoraCuchilla Medio

Metal, piedra. Amoladora Disco de Amo-ladora MáximoAlto a

Metal. Desbaste desbastedisco de Máximo

Piedra. La separación (sólo con una trineo guiado especial) Disco de separación y

trineo guiado Máximo

Trabajar con metal: Cuidado con los “ chispas “ que vuelan tan pronto como el disco entra en contacto con el metal.

• Trabajar con metales blandos: El disco se puede deteriorar con facilidad cuando se trabaja con aluminio y otros metales blandos.

En este caso, sustituya inmediatamente el disco.

• Amolado con cavidades y canales: Asegúrese de que la acción de la amoladora angular sigue siendo suave al amolar a cabo los agujeros y otras cosas similares. Es a evitar cualquier agrietamiento de la pieza de trabajo. • Corte de lamina fina: Coloque la máquina cuidadosamente sobre la lámina. enseguida no deje la amoladora angular en la lamina cuando ya ha sido cortada, para evitar daños.

(19)

7. CUIDADO Y MANTENIMIENTO.

• Apague la máquina.

• Desconecte el enchufe de alimentación.

• Espere hasta que la máquina se detenga por completo.

La máquina es básicamente libre de mantenimiento. Permita todo el servicio, que no se describe en este manual del usuario, realizado por un profesional. • Mantenga la máquina y las salidas de aire limpio.

• Mantenga la máquina sólo en un lugar seco y protegido de las heladas. Limpieza

• Limpie la máquina regularmente, mejor si es después de cada uso. Quite el polvo, virutas, madera astillas, etc.

• Limpie la máquina con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza o soluciones,

estos pueden corroer las partes de plástico de la máquina.

• Asegúrese de que el agua no puede llegar al interior de la máquina.

Piezas de repuesto Peligro de accidente.

Las partes que no fueron revisados y aprobados por el fabricante puede dañar la máquina y puede dar lugar a lesiones graves. • Utilice únicamente piezas originales como piezas de repuesto, especialmente con mecanismos de seguridad y herramientas de corte.

Peligro de lesiones!

(20)

Cambio de escobillas de carbón.

Le recomendamos que consulte a un electricista cuando se cambia y el servicio de la escobillas de carbón.

Familiarízate con el gráfico (A).

• Abra la tapa de mantenimiento (5) en un lado de la máquina con un destornillador.

• Alce la pinza de resorte (a6) clip abrazadera (a7) con el destornillador y apriete Soporte de muelle (a8).

• Afloje el tornillo (a3). Retire la escobilla de carbón utilizado por completo tirando el cable (a5) fuera de la guía (a2).

• Introducir un nuevo cepillo de carbono a la guía.

• Coloque la abrazadera del cable (a4) del cable de las escobillas de carbón (a5) a la posición de el tornillo (a3)

• Alce pinza de resorte (a6) sobre clip abrazadera(a7) con el destornillador y la pinza el clip de sujeción una vez más en la parte superior de la escobilla de carbón (a1).

La abrazadera (a6, a7) debe recortar por la escobilla de carbón (a1).

• También va sobre el otro lado de la máquina de acuerdo con estas instruc-ciones.

Debe cambiar a cabo ambas escobillas de carbón, al mismo tiempo • Cierre las aberturas para el mantenimiento (5) en los dos lados.

A a4 a3 a6 a8 a2 a7 a1 a5

(21)

9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.

8. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Y ELIMINACIÓN.

PROBLEMA CAUSA SOLUCION

El motor no funciona. No hay corriente eléctrica llegando a la máquina. Compruebe la conexión eléctrica y de suministro. El motor se ha sobrecalentado.

Deje que la máquina funcione inactivo durante unos 2 minutos

para que se pueda enfriar abajo.

Se utilizan las escobillas de carbón.

Cambie a cabo ambas escobillas de carbón (Cambio

de escobillas de carbón). Las vibraciones son demasiado fuertes. Tornillos o partes de la

máquina están sueltos. Apriete todos los tornillos. El disco abrasivo

no está establecido en correctamente

Ajuste el disco abrasivo correctamente (Insertar / cambiar el disco

abrasivo). La amoladora

no esta montada correctamente.

Ajuste el disco abrasivo correctamente (Insertar / cambiar el disco

abrasivo) La pieza no es la

apropiada

Asegure la pieza de trabajo (en el ejemplo de un banco

de trabajo

Los materiales de embalaje son materias primas y pueden ser reutilizados.

Separar los diversos materiales de envasado y llevelos instalación de eliminación.

Máquinas antiguas no tienen cabida en su basura doméstica. Deshágase máquinas antiguas apropiadamente.

Todos somos responsables por el medio ambiente.

Las autoridades locales le pueden dar la ubicación de recoleccion adecuada.

(22)

10. ESPECIFICACIONES TECNICAS

MODELO HYA2000

Tensión Nominal 120 V

Frecuencia Nominal 60 Hz

Potencia Nominal de Entrada. 14A (1600W) . Velocidad en Vacío 5,800 - 7,600 / min.

Tamaño del Disco 9” / 7”

Rosca del husillo 5/8” - 11

Peso de la maquina. 29.5 / 28.5 Kgs - 64.9 / 62.7 lbs. Dimensiones. 57.5 x 35 x 26 cm. Clase de Protección

(23)

AMOLADORA

World Korei Corporation S.A. de C.V.

“ Garantiza su “Amoladora”. Durante seis meses en todas sus piezas, componentes y mano de obra contra cualquier defecto de fabricación o funcionamiento a partir de la fecha de entrega al consumidor final.

PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA.

Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar el producto con todos sus componentes y esta póliza de garantía sellada, en Calle Río la Antigua 53 Carretera Veracruz-Medellin Col. Los Ríos, C.P. 91966 Veracruz, Ver. Tel: 01 52 (229) 286 93 00

World Korei Corporation S.A. de C.V.

“ Se compromete a reemplazar cualquier pieza o componente defectuoso sin ningún cargo para el consumidor, incluyendo los gastos de transportación del producto dentro de su red de servicio.

Para obtener partes, componentes, consumibles y accesorios presentarse en la dirección:

Calle Río la Antigua 53 Carretera Veracruz-Medellin Col. Los Ríos, C.P. 91966 Veracruz, Ver. Tel: 01 52 (229) 286 93 00

ESTA GARANTÍA NO ES VÁLIDA EN LOS SIGUIENTES CASOS: A) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.

B) Cuando el producto no se hubiese operado de acuerdo al instructivo de operación proporcionado.

C) Cuando e producto hubiese sido alterado o reparado por personal no autorizado por:

World Korei Corporation S.A. de C.V.

Importado por: “World Korei Corporation S.A. de C.V.“ Calle Río la Antigua 53 Carretera Veracruz-Medellin Col. Los Ríos, C.P. 91966 Veracruz, Ver. Tels: 01 800 200 0291 / 52 01 (229) 286 93 00

Marca: HYUNDAI

Modelos: HYA2000

Fecha de adquisición:

POLIZA DE GARANTIA

(24)

RÍO LA ANTIGUA 53 COL. LOS RÍOS VERACRUZ, VER. C.P. 91966 Tels: 01 800 200 0291 52 01 (229) 286 93 00 [email protected] www.hyundaipower.com.mx SERVICIO Y REFACCIONES Tels: 01 52 (229) 286 93 00 Ext. 318 [email protected] R

Referencias

Documento similar

This section provides guidance with examples on encoding medicinal product packaging information, together with the relationship between Pack Size, Package Item (container)

Package Item (Container) Type : Vial (100000073563) Quantity Operator: equal to (100000000049) Package Item (Container) Quantity : 1 Material : Glass type I (200000003204)

Cedulario se inicia a mediados del siglo XVIL, por sus propias cédulas puede advertirse que no estaba totalmente conquistada la Nueva Gali- cia, ya que a fines del siglo xvn y en

El nuevo Decreto reforzaba el poder militar al asumir el Comandante General del Reino Tserclaes de Tilly todos los poderes –militar, político, económico y gubernativo–; ampliaba

No había pasado un día desde mi solemne entrada cuando, para que el recuerdo me sirviera de advertencia, alguien se encargó de decirme que sobre aquellas losas habían rodado

De acuerdo con Harold Bloom en The Anxiety of Influence (1973), el Libro de buen amor reescribe (y modifica) el Pamphihis, pero el Pamphilus era también una reescritura y

The part I assessment is coordinated involving all MSCs and led by the RMS who prepares a draft assessment report, sends the request for information (RFI) with considerations,

De hecho, este sometimiento periódico al voto, esta decisión periódica de los electores sobre la gestión ha sido uno de los componentes teóricos más interesantes de la