Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious
injury or death.
s MANUAL FOR FUTURE USE.
s ADULT ASSEMBLY. Follow assembly instructions carefully. If you experience any difficulties, please contact the Customer Service
Department.
s INJURY OR DEATH FROM INFANTS FALLING OR BEING STRANGLED IN STRAPS:
s restraint system provided.
After fastening buckles, adjust belts to get a snug fit around your infant.
infant in it.
WHEN climb out or reaches 30 pounds (13.6 kg).
reclined until child is at least
UP Young infants have limited head and neck control. If seat is too upright, infant's HEAD COMPRESS result in DEATH.
s
LOCATION CORDS cords,drapes, phone cords, etc.
STRANGULATION
PLACE around your child’s neck, such as hood strings or pacifier cords.
OVER strings to toys.
s SWING should it become damaged or broken.
s certain models): Do not OPEN
inside. Remove and
immediately discard plastic tab from slot in toy.
s TOYS (on certain models) are not intended for use in WATER
s WATER use the product near possible WET SHOWER LAUNDRY WET
s if it has been exposed to liquids, has been dropped, or is damaged.
s IT pinched by furniture or other items.
s extension cord.
s provided.
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraîner de
sérieuses blessures ou un décès.
s
BALAN OIRE jusqu’à ce que l’enfant atteigne au moins 4 mois ET puisse tenir sa tête droite sans assistance.
,ES MAÔTRISE
mouvements de leur tête et DE TROP risque de tomber vers l’avant et comprimer les voies respiratoires, causant LA
s VOTRE BALANÇOIRE si elle EST s
à un endroit ou il y a des cordons, tels les stores, les RIDEAUX
DES PLACER cordon autour du cou de votre enfant, suspendre des cordons
au-dessus de la balançoire ou attacher des cordons aux jouets.
s MANUEL D’UTILISATION POUR ÉVENTUELLEMENT S’Y RÉFÉRER.
s ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE. Suivre les directives de montage avec soin. En cas de
PROBLÒME NOTRE s
BLESSURES GRAVES OU LA MORT DES BÉBÉS QUI TOMBENT OU QUI
S’ÉTRANGLENT DANS LES COURROIES:
dans le dispositif de retenue ceintures pour qu’elles s’ajustent parfaitement au
sans surveillance dans la balançoire.
trouve.
tente d’en sortir ou qu’il atteint 13.6 kg (30 livres).
s
ÉLECTRONIQUES MIX N MOVE(TM) (sur certains modèles) ne sont pas conçu pour utiliser dans l'eau.
s (sur certain modèles): .E PAS SERVIABLE ET languette de plastique de la fente du jouet.
s LEAU UTILISER d’endroits qui peuvent être MOUILLÏS baignoire, une douche, une CUVETTE lessive, une piscine, un sous-sol humide, etc.
s DE EXPOSÏ OU
s d’alimentation. Placer de MANIÒRE LE les meubles ou d’autres objets.
s rallonge.
s d’alimentation fourni.
Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones de armado, podría resultar en lesiones graves
o la muerte.
s columpio totalmente reclinado hasta que el niño tenga por lo menos 4 meses Y pueda MANTENER SIN
pequeños tienen control LIMITADO cuello. Si el asiento está DEMASIADO DEL hacia adelante, comprimir la entrada de aire y resultar en la -5%24%
s
COLUMPIO si resulta dañado o roto.
s ESTRANGULACIÓN:
s ningún lugar donde haya cordones, tales como cordones de cortinas, PERSIANAS
ESTRANGULACIØN
artículos con un cordón alrededor del cuello de su BEBÏ capuchas o cordones de chupetes.
sobre el columpio ni ponga cordones a los juguetes.
s s
MANUAL DEL
PROPIETARIO PARA USO FUTURO.
s ESTE PRODUCTO REQUIERE QUE LO ARME UN ADULTO.
Siga detenidamente las instrucciones del armado.
Si experimenta alguna dificultad, por favor, comuníquese con el
Departamento de Servicio al Cliente.
s LESIONES O LA MUERTE DEL BEBÉ DEBIDO A CAÍDAS O
ESTRANGULACIÓN CON LAS CORREAS:
con el sistema de seguridad provisto. Luego de sujetar las hebillas, ajuste los cinturones para lograr un calce apretado alrededor de
atender en el columpio.
sentado.
s (en ciertos modelos):
LO puedan reparar en el interior.
Saque y tire inmediatamente la lengüeta de plástico de la ranura del juguete.
s DEL use el producto cerca de lugares posiblemente húmedos, tales como una bañera, ducha, lavadero, fregadero, palangana para lavar la ropa, piscina, sotano húmedo, etc.
s corriente alternada si ha estado en contacto con líquidos, se ha caído o setá dañado.
s Póngalo de manera que nadie lo pise ni quede apretado entre muebles u otros artículos.
s extensión.
0ARTS s
This model may not include some
FEATURES BELOW
that you have all the parts for this model BEFORE assembling your
product. If any parts are missing,
call Customer Service.
Tools required:
3CREWDRIVER
Este modelo podría no incluir algunas de las características que se indican a continuación.
Verifique que tiene TODAS modelo ANTES de armar
su producto. Si falta ALGUNA Departamento de Servicio al Cliente.
Herramientas necesarias:
Destornillador
#E pas inclure certaines CARACTÏRISTIQUES ci-dessous. 6ÏRIFIEZ que VOUS PIÒCES
AVANT d'assembler ce produit. S'il vous MANQUE COMMUNIQUEZ
SERVICE Outils nécessaires:
Tournevis
!,,
&%!452%3
#%24!).3 2X
2X
2X
2X
!SSEMBLY
2X
)NSERT INSIDE
Ponga el alambre del asiento en los agujeros en el interior de los soportes como se indica.
)NSÏRER DANS LINTÏRIEUR TEL
3.!0
%.#,%.#(%:
_25)$/
1
2
Making sure the tube flare is on the top, Insert seat tube into holes on outside of BRACKETS
En s’assurant que la partie
3.!0
%.#,%.#(%:
_25)$/
!TTACH on rear of seat.
Coloque 2 ganchos al alambre del asiento en la parte trasera del asiento.
Fixer 2 crochets à la tige du SIÒGE
Fasten 2 snaps on seat pad AROUND
Attacher 2 boutons-pression DU DE
4B 4A
Remove bottom of seat pad and attach vibration unit onto center OF Replace seat pad.
Saque el fondo de la almohadilla del asiento y conecte la unidad vibratoria en el centro del tubo curvo del asiento con 2 tornillos.
Vuelva a colocar la almohadilla del asiento.
2ETIRER fixer le dispositif vibratoire au CENTRE l’aide de 2 vis. Replacer le coussin.
3
3.!0
%.#,%.#(%:
_25)$/
3.!0
%.#,%.#(%:
_25)$/
6 5
3NAP edge of seat pad around THE
Sujete las 2 correas en el borde inferior de la almohadilla del asiento alrededor del alambre del asiento.
!TTACHER SUR COUSSIN DE
Insert arms into brackets
7
Snap rear tube onto the CURVED arms. Tube ends should snap into holes on curved part of arms.
Trabe el tubo trasero en LA del columpio. Los extremos del tubo deberán trabarse en los agujeros en la parte CURVA
%NCLENCHER SUR des accoudoirs de la BALAN OIRE
du tube doivent s'enclencher dans les ORIFICES INCURVÏE
3.!0
%.#,%.#(%:
_25)$/
Line up tray on edge of seat and push peg into hole and close tray.
Aligner le plateau avec le REBORD
Attaching Tray s s
3QUEEZE SEAT attaching tray.
Apriete la manija de reclinación del asiento y baje el asiento antes de instalar la bandeja.
3ERRER DINCLINAISON ET de fixer le plateau.
8
9
Make sure you insert the peg until the tab clicks into place.
Asegúrese de insertar la estaca hasta que la lengüeta se trabe en su lugar.
3gASSURER cheville jusqu'à ce que la languette s'encliquette en place.
11
To open, lift tray.
Para abrirla, levante la bandeja.
Pour ouvrir, soulever le plateau.
3.!0
%.#,%.#(%:
_25)$/
10
To Remove tray s s 12
To open, lift tray.
Para abrirla, levante la bandeja.
Pour ouvrir, soulever le plateau.
13
Push tab in and pull peg UPEmpuje la lengüeta hacia adentro y tire la estaca hacia arriba como se indica.
Enfoncer la languette et sortir la cheville tel QUILLUSTRÏ
3.!0
%.#,%.#(%:
_25)$/
13a 13b
3.!0
%.#,%.#(%:
_25)$/
14
Rear leg 0ATTE Pata trasera
)NSERT SHOWN
)NSERTE ARMAZØN lugar.
)NSÏRER BOÔTIER Wall plug
Prise murale tomacorriente de la pared
Attaching Rear Legs
s
s
3.!0
%.#,%.#(%:
_25)$/
15
Rear leg 0ATTE Pata trasera
)NSERT
)NSERTE )NSÏRER
/NE Seul bouton Solo botón
3.!0
%.#,%.#(%:
_25)$/
16
17
Front leg Patte avant Pata delantero
The double buttons must fit into the channels inside the battery HOUSING
through hole.
Los botones dobles deben caber en los canales en el interior del ARMAZØN DOIT s’enclencher dans l’orifice.
Les deux boutons doivent SINSÏRER LINTÏRIEUR botón DEBE agujero.
Gire la pata hacia afuera hasta Faire pivoter la patte vers LEXTÏRIEUR bouton seul s’enclenche dans sa coche. S’ASSURER que les pattes SONT dans les boîtiers.
3WING single button snaps into its notch.
CHECK that the leg is properly ATTACHED housings.
Attaching Front Legs
s
s
3.!0
%.#,%.#(%:
_25)$/
18
19
2%0%!4 other housing and leg.
"UTTON
REPITA los pasos 16 a 17 con la OTRA
Le bouton DOIT s’enclencher dans l’orifice
2³0³4%2 l’autre boîtier et patte.
El botón DEBE del agujero.
VERIFIQUE debidamente instalada girándola S’ASSURER que les pattes sont BIEN les boîtiers.
CHECK that the leg is properly ATTACHED housings.
Front leg Patte avant Pata delantero
13
14
Front tube s 4ube avant s 4ubo delantero
Front tube
Tubo delantero
Tube avant 2X
2X
Place feet with the text “FRONT BOTTOM” onto the front tube as shown.
The text “FRONT BOTTOM” should face floor.
Installer les pieds portant l'inscription « FRONT BOTTOM » sur le tube avant, tel qu’illustré. Le texte « FRONT BOTTOM » doit être orienté vers le plancher .
Ponga la pata con el texto FRONT
BOTTOM (FRENTE ABAJO) en el tubo delantero como se indica. El texto FRONT BOTTOM deberá mirar al piso.
Secure front foot Fixer le pied avant avec Asegure la pata
20
21
CHECK that all tubes are securely attached.
CHECK that the parts of the frame are assembled IN
VERIFIQUE que todos los TUBOS apretadamente.
VERIFIQUE DEL en las posiciones indicadas.
S’ASSURER que tous les TUBES S’ASSURER que toutes les PIÒCES BIEN POSITIONS
Front base tube Tube de la base avant
3.!0
%.#,%.#(%:
_25)$/
Tubo de la base delantera
22
2EAR
Motor housing
Armazón del motor Boîtier du moteur
Rear base tube
Tubo de la base trasera Tube de la base arrière
23
CHECK that all tubes are securely attached.
CHECK that the parts of the frame are assembled IN
VERIFIQUE que todos los TUBOS S’ASSURER que tous les TUBES S’ASSURER que toutes les PIÒCES BIEN POSITIONS
3.!0
%.#,%.#(%:
_25)$/
Rear tube 4UBE Tubo trasero
24
3.!0
%.#,%.#(%:
_25)$/ Snap hanger tubes into brackets on each side of housing. NOTE: You may need to start one hanger TUBE WHILE CHECK that hanger tubes are secure in brackets by pulling firmly on them.
Trabe los tubos del colgante en los soportes en cada COSTADO NOTA: Podría necesitar COMENZAR colgante en el montante del columpio mientras inserta el Enclencher les tubes de suspension dans les supports SITUÏS du boîtier. REMARQUE : )L COMMENCER tube de suspension dans la base de la balançoire tout EN
S'ASSURER que les tubes de suspension sont bien
ENCLENCHÏS supports en les tirant fermement.
WARNING
Falling Hazard:
Always use the seat belt.
ADVERTENCIA
Peligro de caida:
Use siempre el
cinturón de seguridad.
MISE EN GARDE
Danger de chute:
Toujours utiliser la ceinture du siège.
To Secure Infant s Attacher l’enfant s Para asegurar al bebé
5SE WAIST change shoulder harness slots, see page 25.
5TILISEZ LÏPAULE AJUSTEMENT changer des fentes de harnais
25
26
27
29
Les courroies doivent aller dans les fentes DE The harness straps must go into the slot THAT SHOULDERS
When changing harness strap slots, -!+%
through same slots in seat pad.
,ORSQUE PASSAGE que la courroie du harnais passe à travers la même fente dans le coussin.
Cuando cambia las ranuras de la correa del ARNÏS ARNÏS almohadilla.
28
To Adjust Recline (4 positions) s s
5SE PEQUE×OS
grandes y más activos.
5SE 5SE )NSTALLER PLUS ou plus actifs.
Para reclinarlo, apriete la manija de arriba del asiento.
4O top of seat.
0OUR AU
Para levantarla, empuje el respaldo del asiento hacia arriba.
To raise, push seat back up.
Soulever le dossier en poussant pour redresser.
30
31
32
Installing Batteries (not included) s s
With baby out of swing, open the battery compartment lid BY D (LR20-1.5V) cell batteries.
CHECK that the batteries are put in correctly.
9OUR Lorsque le bébé est hors de la balançoire, soulever le COUVERCLE DANS
S’ASSURER que les piles sont placées correctement. La BALAN OIRE Con el bebé fuera del columpio, abra la tapa del
compartimiento de las pilas insertando un destornillador en la ranura de la moneda. Ponga tres pilas tamaño
D (LR20-1,5 voltios).
For Safe Battery Use
+EEP
!NY TYPE not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and NEW rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
Any battery may leak battery acid or explode if disposed of in fire or an attempt is made to charge a battery not intended to be RECHARGED
for a cell of another type.
Discard leaky batteries immediately. Leaky batteries can cause skin burns or other personal injury. When discarding batteries, be sure to dispose of them in the proper manner, according to your state and local regulations.
!LWAYS MONTH 2ECOMMENDED
$ product ceases to operate satisfactorily.
WARNING
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user authority to operate the equipment../4%
THE FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency ENERGY instructions, may cause harmful interference to radio communications.
(OWEVER in a particular installation. If this equipment does cause harmful INTERFERENCE determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of THE
s
s s
THAT
s
Pour un usage sécuritaire des piles
'ARDEZ
5NE TYPE DU RECHARGÏES NEUVES
ou rechargeables (nickel-cadmium).
5NE JETÏE PAS dans un chargeur fait pour une pile d’un autre type.
*ETEZ peuvent causer des brûlures de la peau ou d’autres blessures.
,ORSQUE LES
4OUJOURS UN FUITE
,ES
D (LR20-1.5V). .%
les piles quand le produit cesse de fonctionner de façon satisfaisante.
MISE EN GARDE
Des changements ou MODIFICATIONS APPROUVÏS ANNULER./4%
AUX LA UNE INSTALLATION ÏMETTRE UTILISÏ aux radiocommunications.
#EPENDANT PAS LgINTERFÏRENCE ÐTRE LgUTILISATEUR une ou plusieurs des mesures suivantes:
s
s s
CELUI
s RADIO
Para el uso seguro de las pilas
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina CON TODAS MEZCLE (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito o explotar si se echa en un fuego o si se intenta cargar una pila que no sea RECARGABLE
diseñado para otro tipo de pila.
Deseche inmediatamente pilas con fugas. Pilas con fugas pueden causar quemaduras en la piel u otras lesiones personales. Al desechar pilas, asegúrese de deshacerse de ellas de manera apropiada, de acuerdo con las regulaciones locales y estatales.
1UITE un mes o más. Las pilas que se dejen en la unidad pueden causar una fuga o daño.
Tipo de pilas recomendado: alcalinas desechables, tamaño D (LR20 -1,5V). .5.#!
producto deje de operar de manera correcta.
ADVERTENCIA
Los cambios o modificaciones a esta unidad que no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable por el cumplimiento de las normas podría cancelar el derecho del usuario a usar el equipo../4!
CON LAS HAN contra la interferencia peligrosa en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa de acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencias peligrosas a las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no existe garantía que la interferencia no ocurrirá en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia peligrosa a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se sugiere al usuario que trate de corregir la interferencia usando una o más de las siguientes medidas:
s s
s diferente al que necesita el receptor.
s experiencia para recibir ayuda.
33
WARNING
Product does not recharge batteries.7HEN DO NOT
PRODUCT BASIN DO NOT use the AC adaptor if it has been exposed to liquids, has
been dropped, or is damaged.
furniture or other items.
To Use Wall Plug
s
s
MISE EN GARDE
Le produit ne recharge pas les piles. Lorsqu’on utilise l’adaptateur de CA, les piles sont automa- TIQUEMENTNE PAS PRODUIT UNE une piscine, un sous-sol humide, etc.
NE PAS DU
0ROTÏGER PUISSE
MISE EN GARDE
$ANGER'ARDEZ une rallonge.
5TILISER
ADVERTENCIA
El producto no recarga las pilas. Cuando se usa el adaptador d e corriente alternada, las pilas se apagan automáticamente.NO producto cerca de lugares posiblemente húmedos, tales como una bañera, ducha, lavadero, fregadero, palangana para lavar la ropa, piscina, sotano húmedo, etc.
NO use el adaptador de corriente alternada si ha estado en contacto con líquidos, se ha caído o setá dañado.
0ROTEJA quede apretado entre muebles u otros artículos.
Starting Swing (6 Speed)
s s
34
WARNING
avoid serious injury from falling or sliding OUTsnug fit around your infant.
TO TURN SWING ON:
0RESS /N/FF WAS
/BSERVE SWING
! more active baby.
9OUR DAMAGING
0OWER MARCHE/ARRÊT
%.#%.$)$/!0!'!$/
.ATURE
"RUITS Sonidos de la NATURALEZA
-USIC.ATURE ARRÊT musique/
nature
Apagado de la MÞSICANATURALEZA
Volume control
Commande de volume Control del volumen
Music Musique Música
Timer Minuterie Reloj
ADVERTENCIA
prevenga serias lesiones de CAÓDAS ajustar las hebillas, ajuste las correas para obtener un calce apretado alrededor de su BEBÏ.PARA ACTIVAR EL COLUMPIO:
/PRIMA 1 a 6. Cuando oprime el botón de encendido/apagado, arranca automáticamente con la última velocidad que se seleccionó antes de que se apagó el columpio.
/BSERVE necesita tiempo para que el columpio se ajuste a un determinado valor. Cambie el valor si fuera necesario.
MISE EN GARDE
!FINNE TOUJOURS BOUCLES corps de l’enfant.
MISE EN MARCHE DE LA BALANÇOIRE :
!PPUYER ,ORSQUON AUTOMATIQUEMENT de l’arrêt de la balançoire.
/BSERVER prend un certain temps avant que le mouvement de la balançoire SAJUSTE ,E PRONONCÏ ET
/N sans endommager le moteur. Pousser la balançoire pour la remettre en marche.
Si le moteur de la balançoire s’arrête de lui-même, il est possible qu'un DISPOSITIF
ATTENDRE
POUR ÉTEINDRE LA BALANÇOIRE : appuyer sur le bouton DgALLUMAGE
ON/OFF POWER - 0RESS 0RESS
MISE EN MARCHE « ON/OFF » - Appuyer sur le BOUTON POUR balancement.
ENCENDIDO/APAGADO - /PRIMA Y
movimiento del columpio.
SPEED - 0RESS FROM AUTOMATICALLY WAS VITESSE - !PPUYER une vitesse de 1 à 6. Lorsqu’on appuie sur le bouton i EN l’arrêt de la balançoire.
VELOCIDAD - /PRIMA u oprima cualquier velocidad de 1 a 6. Cuando oprime el botón de encendido/apagado, arranca automáticamente con la última velocidad que se seleccionó antes de que se apagó el columpio.
MÚSICA – Empuje el botón “Música” (Music) para activar la música. Empuje el botón de nuevo para pasar a la pista siguiente. Hay 10 canciones.
MUSIC - Push “Music” button to turn on music.
Push button again to advance to next track. There are 10 songs.
MUSIQUE - Appuyer sur le bouton « musique pour mettre en marche. Pousser de nouveau sur le BOUTON chansons.
NATURE SOUNDS— Push “Nature” button to turn ON the next nature sound. After the 5th sound is selected, IT
SONIDOS DE LA NATURALEZA— Empuje el botón
“NATURALEZAv BRUITS DE LA NATURE— Appuyer sur le poussoir
« Nature chaque pression sur le bouton, on entend le bruit DE ON
VOLUME— Press the plus (+) to raise the volume AND volume settings.
VOLUMEN
aumentar el volumen y el signo menos (-) para bajar el volumen. El volumen tiene 5 valores.
VOLUME
VOLUME existe 5 niveaux de volume.
MUSIC/NATURE OFF - 0RESS ARRÊT MUSIQUE/BRUITS DE LA NATURE -
!PPUYER
APAGADO DE LA MÚSICA/NATURALEZA - /PRIMA el botón para APAGARLA.
TIMER— Push “Timer” button to set the timer for the SWING IS WILL pushed or the music/nature off button is pushed.
7HEN IS
RUN 0USHING SPEED
7HEN WILL WILL
RELOJ – Empuje el botón “Reloj” (Timer) para fijar la duración del COLUMPIO DEL
continuarán sonando hasta que se vuelva a empujar el botón de encendido/apagado o el botón de apagado de la música/sonidos de LA BOTØN VEZ DEL
MINUTERIE - Appuyer sur le poussoir « minuterie » pour activer la commande de la balançoire et/ou des bruits de la nature et de la musique par minuterie. Si le bouton de la minuterie n'est pas ENCLENCHÏ continuent à fonctionner jusqu’à ce qu’on appuie sur le bouton de mise en marche ou sur le bouton de commande des bruits de la nature et de la musique. Lorsqu’on appuie une fois sur le bouton pour utiliser la minuterie pour la balançoire, le voyant rouge clignote une FOIS seconde fois, on augmente le temps de fonctionnement à 20 minutes ET fois augmente le temps de fonctionnement à 30 minutes et le voyant rouge clignote trois fois. Lorsqu’on appuie sur le bouton pour utiliser LA QUE minutes, mais le voyant rouge ne s’allume pas.
&OR s
35
Empuje los botones para plegarlo.
Push buttons to fold.
Se replie en appuyant sur les boutons.
36
Remove battery lid, found UNDER insert 1-D (LR20 - 1.5V) battery in module. Replace lid.
5TILISEZ le couvercle des pile qui est SOUS pile D (LR20 - 1.5 V) dans le module.
Saque la tapa de la pila que se encuentra debajo del asiento, con una llave e inserte 1 pila D (LR20 - 1,5 V) en el módulo.
4O s
38
Vibration:
settings.
Vibration: 4OURNEZ deux positions.
6IBRACIØN Gírelo hasta llegar a uno de los dos valores.
37
Features on Certain Modeles
s s
This model may not include some
features.
Este modelo podría no incluir algunas de las
características.
Il est possible que CE
pas certaines CARACTÏRISTIQUES
(EAD s
/NLY SWING
on any other product.
5SE EN APOYACABEZA 5TILISER AVEC cet appui-tête avec un autre produit.
OR OU O
/NLY SWING
"ODY s
40
39
Upper Body support s s
41
/NLYSWINGany other product. Thread harness straps and WAIST
5SE
SOLAMENTE soporte del cuerpo superior en ningún otro PRODUCTO
CORREAS cuerpo superior.
5TILISER CORPS cet support du haut du corps avec un autre produit. Enfiler les courroies du harnais et de la taille à travers le support du haut du corps.
!SSEMBLING s
Styles may vary -ODÒLES peuvent varier
Los estilos pueden variar
42
3X
45
46
48 47
3.!0
%.#,%.#(%:
_25)$/
44
50
-OBILESWINGforth.
El móvil girará a medida que el columpio se mece.
Le mobile tournera lorsque la balançoire se balancera.
49
Problem Solving
SWING WON’T OPERATE:
5. Corrosion on battery terminals. Rotate batteries in place against TERMINALS severe.
8. Seat not pushed high enough for a good start.
RESTART
SEAT DOESN’T SWING VERY HIGH:
Solutions aux problèmes
LA BALANÇOIRE NE DÉMARRE PAS:
1. Aucune piles dans la balançoire.
3. Vitesse trop lente.
5. Corrosion sur les bornes à pile. Tourner les piles contre les bornes, OU FER
ET
,%
1. Vitesse trop lente.
3. Piles trop faibles.
2ESOLUCIØN
EL COLUMPIO NO FUNCIONA:
1. El columpio no tiene pilas.
2. Las pilas están gastadas.
3. El valor de la velocidad está demasiado bajo.
y negativos.
5. Los terminales de la pila están herrumbrados. Gire las pilas en su lugar contra los terminales, o límpielas con papel de lija o estopa de acero si la herrumbre es severa.
8. El asiento no está lo suficientemente alto para lograr un ARRANQUE
9. Se ha activado el dispositivo de protección. (Apague el motor, espere 3 minutos, luego vuelva a activar el columpio).
LA SILLA NO COLUMPIA DEMASIADO ALTO:
1. El control está demasiado bajo.
3. Pilas descargadas.
el columpio).
6. Alfombra suave (columpia más alto en pisos duros).
Styles may vary -ODÒLES Los estilos pueden variar
52
Mix ’N Move® Toys (sold separately) s s
USA
4O
51
.OTES
.OTES
.OTES
Care and Maintenance
s WORN NEEDED
s SEAT
s ./
s OR
Soins et entretien
s VIS RÏPAREZ Graco.
s LÏTIQUETTE s
DOUX s
PROVOQUER
Cuidado y mantenimiento
s DETERMINAR COSTURAS
In
2EPLACEMENT 0IÒCES )NFORMACIØN
www.gracobaby.com ORØ
1-800-345-4109
To purchase parts or accessories or for warranty information in Canada, contact Elfe at:
Pour commander des pièces ou obtenir des renseignements au sujet de la garantie au Canada,
COMMUNIQUEZ
1-800-667-8184
or/ou
www.elfe.net
4O ONLINE
CARD REGISTRATIONS
0OUR )NTERNET
d’enregistrement fournie avec le produit. Pour le moment nous NACCEPTONS
Product Registration (USA) Inscription de votre produit (au Canada)
Registro del producto (EE.UU.) To purchase parts or
accessories or for warranty information in the United States, please contact us at THE
0ARA accesorios o para obtener INFORMACIØN en los Estados Unidos, por favor comuníquese con nosotros en: