• No se han encontrado resultados

Instrucciones de uso La serie Bravissimo. El BV-38 Audífono retroauricular

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Instrucciones de uso La serie Bravissimo. El BV-38 Audífono retroauricular"

Copied!
19
0
0

Texto completo

(1)

Instrucciones de uso La serie Bravissimo

El BV-38

Audífono retroauricular

(2)

Contenido

Su nuevo Bravissimo BV-8 . . . . 4

Un mundo de sonidos complemente nuevos . . . . 5

La sensación de llevar algo en el oído . . . . 6

La práctica hace al maestro . . . . 7

El camino hacia una audición mejor y una vida más activa . . . . 7

Ayuda para que se pueda ayudar Ud . mismo . . . . 8

El Bravissimo BV-8 . . . . 10

La pila . . . . 11

El tipo de pila . . . . 11

Cómo introducir la pila . . . . 11

Cómo encender y apagar el audífono . . . . 1

La identificación izquierdo/derecho . . . . 14

Cómo colocar el Bravissimo BV-8 en el oído . . . . 15

Cómo quitarse el Bravissimo BV-8 . . . . 17

El ajuste automático del volumen . . . . 18

Cómo hacer ajustes finos del volumen . . . . 19

Los programas de escucha . . . . 0

Los programas de escucha: . . . . 0

Cómo cambiar entre los programas de escucha . . . . 1

Cómo mantener limpio el Bravissimo BV-8 . . . .  Los accesorios de limpieza . . . .  El audífono . . . .  El molde . . . . 4

Cómo mantener el audífono . . . . 6

Consejos . . . . 8

Accesorios . . . . 0 Si el audífono no funciona como es debido . . . . . . 

Es posible que su audífono, el molde y los accesorios de éste no tengan la misma apariencia que los que se mues- tran en estas instrucciones de uso . Además, nos reserva- mos el derecho a hacer los cambios que consideremos necesarios .

No deberá deshacerse de sus audífonos o de los accesorios de éstos tirándolos a la basura . Por favor, póngase en contacto con el distri- buidor de Widex de su país para que éste le indique cómo deshacerse del audífono .

(3)

Su nuevo Bravissimo BV-38

Esperamos que esté satisfecho con su nuevo audífono Widex . El propósito de estas instrucciones de uso es in- formarle sobre los distintos aspectos asociados con el uso de audífonos . Estas instrucciones están divididas en dos partes: la primera parte es una introducción a una vida como usuario de audífonos, sobre cómo acostumbrarse a los sonidos nuevos, etc . La segunda parte contiene datos sobre su audífono . Por ejemplo, cómo utilizarlo y mante- nerlo y qué podrá hacer Ud . si experimenta problemas . Ambas partes son igual de importantes, por lo cual reco- mendamos que lea estas instrucciones de uso por com- pleto, para que así pueda Ud . obtener la mayor satisfac- ción posible de la calidad y de las funciones que hemos incluido en su nuevo audífono Bravissimo BV-8 .

Un mundo de sonidos complemente nuevos

El pasar a ser usuario de audífonos puede conllevar cier- tos retos . Su audífono no le devolverá una audición nor- mal, pero le devolverá sonidos que no ha oído o en los que no ha pensado durante años . Ejemplos de éstos son los sonidos de la vida cotidiana, como el tic-tac de un re- loj, el agua al gotear, el televisor, el automóvil, los pasos en suelos duros, las voces de los niños, la música, los porta- zos, las risas, las herramientas, maquinaria, etc . Todos es- tos sonidos pueden ser algo abrumadores . Intente iden- tificar y localizar los sonidos que no esté acostumbrado a oír . Una vez que se haya acostumbrado Ud . a oír de nuevo estos sonidos de la vida cotidiana, éstos pasarán a ser par- te de su mundo sonoro activo .

(4)

La sensación de llevar algo en el oído

Sus oídos se tendrán que acostumbrar a sus audífonos nuevos . Si utiliza un audífono por primera vez, también se tendrá que acostumbrar a llevar algo en el oído . Duran- te los primeros días de uso, podrá sentir presión en el ca- nal auditivo, y es posible que sienta que su canal auditivo está algo caliente y dolorido . Sin embargo, si llevar pues- to el audífono le parece directamente incómodo, deberá ponerse en contacto con su audioprotesista .

La práctica hace al maestro

Sería una buena idea empezar lentamente y llevar pues- to el audífono durante periodos de tiempo breves e inter- mitentes, por ejemplo durante una o dos horas y empe- zar utilizándolos en situaciones con pocas personas y no demasiado ruido a su alrededor . Después, se podrá acos- tumbrar gradualmente a llevarlos durante más tiempo y en ambientes más ruidosos . Es importante que se tome el tiempo necesario para acostumbrarse a los sonidos nue- vos y a la sensación nueva en sus oídos .

El camino hacia una audición mejor y una vida más activa

Sus audífonos le ayudarán a recuperar el placer de comu- nicarse con otras personas e incrementarán su calidad de vida . Por eso, aunque le parezca casi imposible al prin- cipio, merecerá la pena hacer el esfuerzo .

(5)

Ayuda para que se pueda ayudar Ud. mismo

La mayoría de los audífonos modernos han sido desarro- llados con muchas opciones, ajustes y funciones para el beneficio de la mayoría de los usuarios . Su audífono Bra- vissimo BV-8 ha sido ajustado individualmente para que se adapte a su pérdida auditiva, para así asegurarle a Ud . una reproducción del sonido lo mejor y más agradable posible .

Después de haberlo usado durante un tiempo, es posible que sea necesario que el audioprotesista le haga reajus- tes en el audífono . Es posible que Ud . haya descubierto necesidades de audición nuevas o que haya situaciones en las que el nivel de la intensidad o la reproducción del sonido no sean satisfactorias . Cuanto más información le pueda proporcionar Ud . al audioprotesista sobre su expe- riencia inicial con los audífonos, más fácil será para éste encontrar la mejor solución para Ud . Antes de su próxima consulta con el audioprotesista, es importante que pien- se Ud . en cómo siente sus audífonos nuevos .

Anote las situaciones en las que no esté satisfecho y por qué . ¿Está relacionado el problema con las frecuencias ba- jas, las frecuencias altas, los sonidos débiles o los fuertes?

¿Pasa siempre o sólo en situaciones específicas? Intente describir sus experiencias lo más detalladamente posible, para que así pueda Ud . discutirlo con el audioprotesista durante la próxima consulta de seguimiento .

(6)

El Bravissimo BV-38

1 . Aperturas del micrófono, por las cuales llega el sonido al audífono .

 . Control de volumen, le permitirá hacer ajustes finos del nivel de intensidad ajustado automáticamente .

 . Selector de programas, que le permitirá elegir entre varios programas de escucha .

4 . Conmutador encender/apagar .

5 . Compartimento de pila, con un uñero para facilitar la apertura .

6 . Codo.

7 . Tubo de plástico . 8 . Molde .

9 . Salida del sonido . 10 . Venting de confort .





















La pila

El tipo de pila

El tipo de pila recomendado para el Bravissimo BV-8 es:

una pila de zinc-aire del tipo 675

Para la adquisición de pilas, por favor, consulte al audio- protesista . Por favor, vea la fecha de caducidad y las ins- trucciones sobre cómo deshacerse de las pilas agotadas que se indican en el paquete de las pilas . Para asegurarse de que la pila funcione como es debido, no utilice nun- ca pilas que estén caducadas . Debido a que son pilas de zinc-aire, necesitan aire para poder funcionar . Por ello, no quite el precinto adhesivo hasta justo antes de introducir la pila en el audífono . Una vez que haya quitado el pre- cinto adhesivo, la pila empezará a funcionar después de breves segundos . La vida útil de la pila dependerá de va- rios factores, como por ejemplo el ajuste de su audífono, las horas de uso diario y los ambientes de escucha en los que lo utilice .

Cómo introducir la pila

Antes de introducir una pila nueva en el audífono, no se olvide de quitar el precinto adhesivo . No utilice nunca pi- las en las que queden restos del adhe- sivo de la etiqueta u otras substancias no deseadas .

(7)

Empuje con cuidado el uñero hacia abajo para abrir el compartimento de pila . El uñero está situado en el lado opuesto al del conmutador encen- der/apagar, en la parte inferior del audífono .

El signo más (+) de la pila deberá dar hacia arriba . Si no es fácil cerrar la tapa de la pila, la pila no está coloca- da correctamente .

No deje nunca que una pila agotada permanezca en el audífono . Las pilas agotadas podrían tener fugas, lo cual podría dañar el audífono . Al cambiar las pilas, sería una buena idea mantener el audífono encima de una mesa o alfombra, en caso de que se le caiga el audífono o la pila .

Cómo encender y apagar el audífono

El compartimento de pila está si- tuado en la parte inferior del au- dífono . El compartimento de pila también funciona como conmu- tador encender/apagar .

El audífono estará encendido cuando el conmutador esté situa- do hacia arriba, y estará apagado cuando el conmutador esté situa- do hacia abajo .

Cuando el audífono esté apaga- do, la palabra “OFF” estará clara- mente visible en el conmutador .

Por favor, no se olvide de apagar el audífono cuando no lo esté usando . Quite la pila del audífo- no si no lo va a utilizar durante va- rios días .

(8)

La identificación izquierdo/derecho

Si utiliza audífonos en ambos oídos, el audioprotesista podrá montar una etiqueta de color para que pueda Ud . distinguir fácilmente el audífono derecho del izquierdo .

Cómo colocar el Bravissimo BV-38 en el oído

Introduzca una pila en el audífono . Recomendamos que apague el audífono antes de ponérselo en el oído . Empie- ce introduciendo el molde en el canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del tubo de plástico . También po- dría ser de ayuda tirar con cuidado del oído externo hacia atrás y hacia arriba con la otra mano .

(9)

Una vez que se haya colocado el molde en el oído, póngase el au- dífono detrás del oído, de modo que el codo esté situado cómo- damente en el oído, cerca de la cabeza . Cuando tenga puesto correctamente el audífono en el oído, enciéndalo .

Cómo quitarse el Bravissimo BV-38

Empiece quitándose el audífono de detrás del oído . Con cuidado, saque el molde del canal auditivo mientras suje- ta la parte inferior del tubo de plástico . Si le resulta difícil, podría ser de ayuda mover el molde del audífono con cui- dado de un lado a otro, mientras tira de él . También po- dría ser de ayuda tirar con cuidado del oído externo hacia atrás y hacia arriba con la otra mano .

(10)

El ajuste automático del volumen

El Bravissimo BV-8 ajusta automáticamente el nivel de in- tensidad según el ambiente sonoro en el que se encuen- tre Ud . Varios miles de veces por segundo, el Bravissimo BV-8 analiza el ambiente y adapta el sonido según dicho análisis . Con el Bravissimo BV-8, no tendrá que preocu- parse de ajustar el volumen, el audífono lo hará automá- ticamente .

El Bravissimo BV-8 es un audífono potente . Evite utilizar el audífono a niveles de presión sonora desagradable- mente altos durante un periodo de tiempo prolongado, ya que esto podría dañar su audición .

Importante: si el volumen de su audífono es demasiado fuerte o débil, o si los sonidos del audífono están distor- sionados, o si desea información adicional, por favor, con- sulte a su audioprotesista .

Cómo hacer ajustes finos del volumen

Su audífono puede estar dotado de un control de volumen con la forma de una pequeña palan- ca . Presione la palanca hacia arri- ba para incrementar el volumen ajustado automáticamente . Pre- sione la palanca hacia abajo para reducir el volumen . Para correc- ciones menores del volumen, presione la palanca brevemente . Para hacer ajustes rápidos, mantenga presionada la pa- lanca durante varios segundos .

Al incrementar el volumen, oirá un tono de “bip” por cada intervalo que lo incremente . Al reducir el volumen, oirá un tono de “bip” por cada intervalo que lo reduzca . Una vez que haya alcanzado el nivel mínimo o máximo, el au- dífono emitirá un tono constante hasta que Ud . suelte la palanca .

Cualquier ajuste que haga en el ajuste automático del vo- lumen se cancelará cuando apague el audífono .

(11)

Los programas de escucha

Su audífono retroauricular Bravissimo BV-8 tiene tres programas de escucha optimizados para distintas situa- ciones de escucha .

Estos programas de escucha le permitirán concentrarse en la fuente de sonido que desee oír . Podrá seleccionar el programa que mejor se adapte al ambiente sonoro en el que se encuentre .

Los programas de escucha:

M: (micrófono) . Este es el programa normal, es decir, que es el programa normal para las situaciones de escucha normales .

T: (bobina inductiva) . Sólo podrá utilizar este programa de escucha en lugares en los que se haya instalado un sis- tema de bucle magnético o un teléfono adaptado espe- cialmente . Si selecciona este programa, podrá escuchar la fuente del sonido y evitar los sonidos del ambiente .

M+T . Este programa de escucha es una combinación de los programas M y T (bobina inductiva) . Si activa el pro-

Cómo cambiar entre los programas de escucha

Para cambiar entre los progra- mas de escucha, utilice el selec- tor del programa en el lado trase- ro del audífono, justo encima del compartimento de pila .

(12)

Cómo mantener limpio el Bravissimo BV-38

Los accesorios de limpieza

Los siguientes accesorios estarán a su disposición para el audífono:

1 . Imán de pila, para facilitar la inserción de la pila en la tapa de la pila .

 . Herramienta anticerumen para la limpieza de la apertura del venting de confort .

 . Paño suave para secar y limpiar el audífono .

Póngase en contacto con el audioprotesista si necesita accesorios adicionales .

El audífono

No lave nunca su audífono con agua, productos de lim- pieza u otros líquidos . En vez de ello, limpie su audífono con un paño seco y suave después del uso diario .

Mientras no esté utilizando el audífono, sería una buena idea dejar abierto el compartimento de pila para ventilar el audífono, lo cual ayudará a que se seque .

1.

2.

3.

(13)

El molde

Asegúrese de que el molde esté limpio y libre de ceru- men y de humedad . Si está bloqueado, limpie la aper- tura con una herramienta anticerumen .

Desconecte el tubo de plástico del codo del audífono al menos una vez por semana y lave el molde con agua templada . Aclare bien el mol- de y deje que se seque durante la noche .

Si sigue habiendo humedad en el molde cuando lo de- see volver a utilizar, use una perilla o similar para secarlo . No utilice nunca alcohol u otros productos de limpie- za para limpiar el molde .

Si el tubo del molde está fláccido, endurecido, amarillen- to o si tiene grietas, cámbielo . Consulte a su audioprote- sista .

(14)

Cómo mantener el audífono

Con el mantenimiento adecuado, su audífono le propor- cionará años de servicio fiable . En lo siguiente, podrá ver varias cosas que podrá hacer Ud . para prolongar la vida de su audífono:

• Apague su audífono mientras no lo esté utilizando . Si no lo va a utilizar durante varios días, quite la pila del compartimento para evitar que se produzcan fugas en ésta .

• Trate el audífono como el objeto tan valioso que es:

con cuidado . Cuando no utilice el audífono, guárdelo en su estuche, en un lugar fresco y seco, fuera del al- cance de los niños y de los animales domésticos .

• No exponga el audífono a temperaturas extremas o a una humedad alta cuando no lo esté utilizando .

• En ambientes con una humedad relativa del aire alta, sería útil utilizar un kit de secado Widex para reducir la humedad en el interior del audífono . Vea las instruccio- nes suministradas con el kit de secado Widex .

• No lleve puesto el audífono mientras se ducha o cuan- do vaya a nadar o cuando utilice un secador para el ca- bello, fijador para el pelo u otros tipos de aerosol . Ade- más, deberá evitar exponer el audífono a lociones tó- picas, como por ejemplo los bronceadores .

• No intente nunca desmontar o reparar el audífono Ud . mismo .

• No utilice su audífono si se va a someter a rayos X o a exámenes de resonancia magnética (RM), de tomo- grafía computerizada (TC), diatermias de onda corta u otros tratamientos de radiación similares y no intro- duzca nunca el audífono en un horno microondas . Es- tos son algunos de los tipos de radiación que pueden dañar el audífono . La radiación de, por ejemplo, los equipos de vigilancia, alarmas antirrobo y los teléfonos móviles es más débil y no dañará el audífono, aunque a veces pueda causar ruidos de interferencia .

• Los audífonos Widex no están certificados para su uso en minas u otras zonas con gases explosivos .

(15)

Consejos

• Es posible que note un incremento en la acumulación de cerumen debido al uso de audífonos . Si tiene la sos- pecha de que se ha acumulado un tapón de cerumen en su oído, póngase en contacto con su otorrino/mé- dico . El cerumen no sólo puede reducir su propia au- dición, también podrá reducir considerablemente el efecto del audífono . Sería una buena idea pedir al mé- dico que le limpie los oídos un par de veces al año .

• Por favor, asegúrese de mantener su audífono y los acce- sorios de éste fuera del alcance de los niños, ya que éstos podrían introducírselos en la boca . También deberá man- tener las pilas fuera del alcance de los niños, y deshacer- se de las pilas agotadas con cuidado . No cambie las pilas delante de niños y no les deje ver dónde las guarda .

• No se introduzca nunca una pila en la boca, sea por el motivo que sea, ya que corre el riesgo de tragársela . En caso de ingestión, póngase inmediatamente en con- tacto con su médico y con la línea de ayuda “4 Hour National Button Battery Ingestion Hotline” en: (202) 625-3333.

• El audífono se ha fabricado con materiales modernos hipoalergénicos . Sin embargo, en casos raros se pue-

• Por favor, tenga en cuenta que el uso de todo tipo de audífonos/moldes puede conllevar un riesgo ligera- mente incrementado de infección en el canal auditivo . Se puede producir una infección en el oído debido a la ventilación inadecuada del oído . Por ello, recomenda- mos que se quite el audífono/molde por la noche para permitir que se pueda ventilar el canal auditivo . Ase- gúrese de limpiar y revisar el audífono/molde según sea necesario . Si se ha producido una infección, deberá desinfectar el audífono/molde y consultar al médico . Para más información y consejos sobre los métodos de desinfección, póngase en contacto con el audioprote- sista . No utilice nunca alcohol, lejía o sustancias simila- res para limpiar su audífono/molde .

(16)

Accesorios

La entrada de audio

Es posible conectar una zapata de au- dio a su audífono Bravissimo BV-8 . Esta zapata permite una conexión di- recta a varios tipos de accesorios (radio, TV, sistemas de FM, CROS y BiCROS) .

Si coloca el selector de pro- grama en la posición M, po- drá oír el sonido del equipo externo de audio combinado con el sonido del micrófono del audífono .

Si el selector de programa está en la posición T, sólo po- drá oír los sonidos de la bobina inductiva . Si el selector de programa está en la posición MT, podrá oír las señales del micrófono, la bobina inductiva y del equipo externo de audio .

Importante: si el audífono está conectado a un accesorio que requiera el uso de un enchufe, el accesorio deberá cumplir con los requisitos nombrados en los estándares de seguridad de IEC (internacional) o de UL .

No conecte nunca el audífono a enchufes que tengan una o varias de los símbolos siguientes:

Para más información sobre el uso de la entrada de audio, póngase en contacto con el audioprotesista .

(17)

Los sistemas FM

Se puede utilizar el sistema FM de Widex como accesorio para un Bravissimo BV-8 . El sistema FM facilita la com- prensión del habla en situaciones de escucha difíciles .

El sistema de FM consiste en un pe- queño transmisor de radio que se si- túa cerca de la persona que habla, y de un pequeño receptor de radio que se conecta al Bravissimo BV-

8 mediante una zapata de audio/

FM . El radio de acción es de aprox . 49 pies, según el ambiente . Debido a que el sistema es inalámbrico, tanto la persona que escu- cha como la que habla disfrutan de una libertad comple- ta de movimiento dentro del rango especificado .

Para más información sobre el sistema de FM de Widex, por favor, póngase en contacto con su audioprotesista .

debido...

Las páginas siguientes contienen consejos breves sobre qué hacer si experimenta problemas . Antes de poner- se en contacto con el audioprotesista, por favor, siga los consejos siguientes:

Si el audífono está silencioso, esto podría deberse a que:

• el audífono no está encendido . Asegúrese de que el compartimento de pila – que también funciona como conmutador apagar/encender – esté completamente cerrado y que la palabra “OFF” no sea visible en el con- mutador .

• la pila está agotada o no funciona. Introduzca una pila nueva . Asegúrese de que la pila esté colocada correc- tamente y que el compartimento de pila esté cerrado como es debido .

• la salida del sonido del molde está bloqueada. Con fre- cuencia, el bloqueo de la salida del sonido de un mol- de está causado por el cerumen . Limpie la salida de so- nido bloqueada .

(18)

Si el volumen del audífono no es lo suficientemente alto, esto podría deberse a que:

• la pila está casi agotada . Introduzca una pila nueva . Asegúrese de que la pila esté colocada correctamente y que el compartimento de pila esté cerrado como es debido .

• la salida del sonido del molde está bloqueada . Con fre- cuencia, el bloqueo de la salida del sonido de un mol- de está causado por el cerumen . Limpie la salida de so- nido bloqueada .

• Su oído está bloqueado por cerumen . Póngase en con- tacto con el otorrino o el médico .

• Su audición puede haber cambiado . Póngase en contac- to con el audioprotesista .

Si el audífono pita continuamente, esto podría deberse a que:

• Su oído está bloqueado por cerumen . Póngase en con- tacto con el otorrino o el médico .

• El tubo de plástico está roto . Póngase en contacto con el audioprotesista para que éste le cambie el tubo .

• El tubo de plástico está rígido y amarillento . Póngase en contacto con el audioprotesista para que éste le cam- bie el tubo .

• El tubo se desprende con frecuencia del molde o del codo del audífono . Póngase en contacto con el audioprote- sista para que éste le cambie el tubo .

• El codo está agrietado . Póngase en contacto con el au- dioprotesista .

• el molde no está colocado correctamente en el canal auditivo. Quítese el molde del oído y vuelva a ponérse- lo . Es importante que el molde esté colocado correcta- mente en el canal auditivo .

• El molde queda suelto en el oído. Póngase en contacto con el audioprotesista .

Si el audífono funciona intermitentemente, esto podría deberse a que:

• El conmutador encender/apagar está sucio. Presione el conmutador varias veces hacia delante y atrás .

(19)

Denmark www.widexusa.com

Referencias

Documento similar

[r]

Parece, por ejemplo, que actualmente el consejero más influyente en la White House Office con Clinton es el republicano David Gergen, Communications Director (encargado de la

Además esta cartera de complementos de formación propios del Programa de Doc- torado se abrirá y ofertará, siempre que la condiciones del proceso docente lo permitan y asegurando que

El contar con el financiamiento institucional a través de las cátedras ha significado para los grupos de profesores, el poder centrarse en estudios sobre áreas de interés

If certification of devices under the MDR has not been finalised before expiry of the Directive’s certificate, and where the device does not present an unacceptable risk to health

In addition to the requirements set out in Chapter VII MDR, also other MDR requirements should apply to ‘legacy devices’, provided that those requirements

The notified body that issued the AIMDD or MDD certificate may confirm in writing (after having reviewed manufacturer’s description of the (proposed) change) that the

Cedulario se inicia a mediados del siglo XVIL, por sus propias cédulas puede advertirse que no estaba totalmente conquistada la Nueva Gali- cia, ya que a fines del siglo xvn y en