ASAMBLEA GENERAL SESION PLENARIA. 1240a~ Naciones Unidas. Presidente: Sr, Carlos SOSA RODRIGUEZ (Venezuela) Documen1os 0 ficiales
Texto completo
(2) Asamblea General - Decimoctavo perfodo de sesiones - Sesiones Plenarias. 2 cu~l. como. serra su reacci6n ante una petici6n desaforada ~sa?. 9. Sin embargo, eso era 10 que significaba exacta:.. mente e1 rete sionista para los arabes de Palestina. l Es de extrafiar que e1 pueblo de Pa1estina decidiera resistir al sionismo, combatir10 con sus limitados recursos y tratar de contener la marea de invasores extranjeros que caran sobre el pars, apoyados pOl' enormes recursos financieros y grandes influell.cias pol!ticas en las capitales de la mayorfa de las principales Potencias? E1 programa sionista en Palestinanopodraconciliarse con los intereses del pueblo de Palestina, pues los sionistas pcdfan estf'.b1ecer un Estado judfo en Palestina fu1icamente a expensas de la inmensa mayorfa de los habitantes. Es, pues, fa1so sostener que habfa sido posib1e a los sionistas crear en Palestina un Estado dominado pOl" e110s y, al mismo tiempo, proteger los derechos legrtimos de la gran mayorfa 1a poblaci6n. Los intereses d.e esa mayorfa de arabes en Palestina y los intereses de los sionistas respecto a 1a creaci6n de un Estado en ese pars son 1 han sido, y seran siempre incompatibles. 10.. Cuando se plante6 en las Naciones Unidas 1a cuesti6n de Pa1estina en 1947, los tirabes pidieron que se concediese al pueblo de Palestina el del'echo a la libre determinaci6n 0 que, en su defecto~ se sometiese todo e1 problema a la Curte Internacional de Justicia para que esta emitiese una opini6n consultiva sobre la cuesti6n de si la partici6n de Palestina, contra la vohmtad y los deseos de la mayorfa de los habitantes, estaba en consonancia con 1a Carta. 11.. 12. Puede parecer muy extrafio a la mayorfa de los nuevas E;~!8;QQ.i? Miembros que han side admitidos en 1a Organi;:.aci6n desde 1955 que una solidtud encaminada a obtener una opini6n consultiva sobre una cuesti6n como ~sta- a saber, que el principio de libre determinaci6n fuese ejercido pOl" un pueblo bajo la responsabilidad internacional, con las plenas garantfas de Ima comisi6n internacional - fuese rechazada como consecuencia de 1a presi6n de grandes Potencias. Creo que serfa absolutamente inconcebible hoy dra, en 1963, y en el sene de esta Asamblea, se denegase una solicitud ana10ga. Sin embargo, eso fue exactamente 10 que ocurri6 en 1947.. 13. Las dos proposiciones fueron rechazadas pOl" efecto de una fuerte presi6n. Fina1mente, los arabes propusieron, en e1 curso del perfocto de sesiones, que todos los parses que tuvieran ciudadanos jUdfos abriesen sus puertas a los refugiados judros en Europa. de conformidad .con su capacidad de absorci6n y sus posibilidades econ6micas. Una vez mas, esa proposici6n fue rechazada porque los sionistas pudieron ejercer suficiente presi6n sobre muchos Estados Miembros. Los sionistas no estaban tan interesados en mejorar 1a suerte del pueblo judro en Europa como en estable0er una cabeza de puente polftica en 1a propia Pa1estina.. Los portavoces de Israel suelen repetir que fueron los Estados arabes los que cometieron un acto de agresi6n contra Israel y los que 1anzaron sus ejercitos para destruir a1 joven Estado, como ellos dicen. Pero 10 cierto es que incluso la injusta yarbitraria decisi6n de dividir a Pa1estina fue considerada insuficiente pOl" los sionistas. Desde el primer dra pr0cedieroq a dej ar Sin efecto las disposiciones de esa resoluci6n. 'La decisi6n del Gobierno britanico de retirar gradual mente su~ tropas de Palestina dio a las fuerzas sionistas, 14.. la totalil ~rabes c sido for] ~rabe ht dante Al ~rabe" I totalidac operaci6 la expre. bien preparadas en el interior de Palestina, la oportunidad de poner en practica su plan para conquistar la totalidad de Palestina. En efecto, las ciudades de Jaffa y Acre y toda 1a Glhlilea occidental, que formaban parte de 1a regi6n arabe con e1 arreglo al plan de partici6n, fueron ocupadas pOl" las fuerzas sionistas en el curso del mes de abril de 1948, es decir, antes que un solo soldado arabe hubiese entrado en el territorio de Pa1estina. Corrieron la misma suerte los barrios arabes sltuados en la parte moderna de la ciudad de J erusa1lln que, segUn e1 plan de partici6n, debra ser colocada bajo un regimen internacional.. 19. Con todas el represer nizaci6n. Todo esto, como dije, ocurri6 antes de que entraran en Pa1estina los ejercitos de los Estados arabes. lC6mo puede entonces el representante de Israel subi.r a esta tribuna y declarar que fueron los arabes quienes cometieron 1a agresi6n, cuando fue e1 ejercito sionista el que, antes de que un solo soldado arabe entrase en Pa1estina, tom6 1a ofensiva contra los habitantes de ese pafs y ocup6 grandes sectot:.es que no se habfan incluido en e1 Estado judfo? 15.. 20. E1: llegada venidos segurida de esa aJ do la po persona:: de Conci bes, a c Faja de l. 16. A fines de abril de 1948 se via claramente que los habitantes arabes de Palestina no podran resistir a las fuerzas judfas que estaban bien organizadas, bien financiadas y bien armadas y equipadas. Respondiendo a los repetidos llamamientos de los habitantes arabes de Pa1estina, los Estados arabes 11egaron ala conc1usi6n de que, sin una intervenci6n militar abierta, la pob1aci6n arabe de Palestina podra ser aniquilada y la totalidad de Pa1estina estaba en peligro de ser ocupada pOl' los sionistas. La intervenci6n de las fuerzas arabes en Palestina, el 15 de mayo de 1948, debe considerarse, pues, como una operaci6n de sa1vamento y no como una ofensiva militar. Ayud6 a contener p;l impulso del avance sionista en mucnas regiones y salv6 10 que quedaba de Palestina. El carticter defensivo de las operaciones militares realizadas pOl" las fuerzas de los Estados arabes puede verse pOl" e1 hecho de que todas esas operaciones se 11evaron a cabo en 1a regi6n origina1mente asignada a los arabes en virtud del plan de partici6n, y que se emprendieron fulicamente para defender a la poblaci6n de esa regi6n contra el avance de los ejercitos sionistas.. 21. Des Comisi61 cha de I. 1949:. "Res: reinsta nar adE a 1a CI delegac ci6n dE incorpc to a ac poblaci fugiado reinsta dependE siera p neral" .~ 22. Si er. 800.000 jl. Lo que acabo de decir ha sido confirmado pOl" una autoridad que es nada menos que un comandante israelf que, durante la guerra de Palestina, dirigi61as tro,Pas de asalto de la Haganah, conocidas con e1 nombre de los Palmach. Se trata del Comandante Yigu Alon. Citare un breve pasaje de un libra que este escribi6 hace muchos anos: "La etapa de la guerra que hizo posible" - y esto significa la etapa anterior a la entrada de los ej~rcitos ~rabes en Palestina, es decir, del 1 de abril a1 14 de mayo de 1948 - "Ia evacuaci6n gradual de los brit~nicos y que termin6 con la invasi6n POl" los ej~rcitos ~rabes del pars, dio a la Haganah importantes victorias. Gracias a la guerra ofensiva local, se logr6 la continuidad de los territorios judfos y tambien la penetraci6n de nuestras fuerzas en regiones arabes ... ". "A no haber side pOl" la invasion arabe" - y destaco estas pa1abras, que son las palabras del Comandante Alon - "nada habrra podido detener la expansi6n de las fuerzas de la Haganah que con ese mismo impulso inieial habfan podido 11egar hasta las fronteras naturales del Israel occidental, pues en esa etapa la mayor parte de las fuerzas enemigas locales se· hallaban paralizadas" . 17.. tos a abf les diese de Gaza, que ahor~ dos arabE para la :: habrfa Sil judra era era mas« a Israel vez mayo. 23. EI 1" gtIiente: planteado La respUi na; el de palestinof tinuar exi cho duran. 24. El rE a debatir. 1/ Docume sesiones, C< A/927, parr.. Dice que haMan podido llagar a las fronteras occidentales de Israel. lQu{} quiere decir con esto? Quiere decir que hubiera podido llegar al do Jordan y ooupar 18.. .. •. .. i'. .,. ,.
(3) 1240a. sesi6n - 14 de octubre de 1963. 3. har~ sobre este punta es el siguiente: debemos discula totalidad de Palestina, inoluso la parte asignada a los tir si el pueblo de Palestina debe 0 no existir. El lirabes con arreglo al plan de partici6n, plan que habra representante de Israel declara que no debe existir, sido formulado y ejecutado antes de que un solo soldado que deben ser dispersados por todo el mundo, sobre lirabe hubiese entrado en Palestina. Y el pl'opio Comantodo en los parses arabes, y ser absorbidos como redante Alon dice que Ita no haber side por la invasi6n fugiados en forma individual. Nosotros decimos que la lirabe" la Haganah bubiera podido avanzar y o~upar la totalidad de Palestina. As!, pues, lno era ~sta una comunidad palestina existe y debe continuar existiendo, y que nadie puede negar a un pueblo el derecho de operaci6n de salvamento e1" el verdadero sentido de mantener su identidad nacional y a proteger sus derela expresi6n? chos fundamentales. Incluso la resoluci6n de particiOn, 19. Con esto espero h:tber desvirturdo de una vez por injusta como era, garantizaba esos derechos a la comutodas el cuento de hadas de la agres16n lirabe que los nidad arabe de Palestirla. representantes de Israel suelen repetir en esta Orga25. El representante de Israel declarO que serra inO-til nizaci6n. proseguir este debate est~ril ano tras ano. Nuestra 20. El representante de Israel dijo tambi~n que la respuesta es que no es un debate est~ril, sino un deballegada de millares de lirabes palestinos hostiles, te de grandrsima importancia porque llega a la esencia venidos de parses vecinos, crearran un problema de misma de los principios mas importantes contenidos seguridad pa.ra Israel. A fin de demostrar la falsedad en la Carta: el principio de la libre determinaci6n, el de esa afirmaci6n, desea recordar que en 1949, cuan- . principio de la justicia, el principio del derecho de todo la poblaci6n judfa de Israel no pasaba de 800.000 do pueblo a continuar existiendo como comunidad napersonas, el Gobierno de Israel propuso ala Comisi6n cional. c!.A qu~ cuesti6n podemos asignar mas imporde Conciliaci6n para Palestina admitir a 350.000 liratancia que a la del derecho de un pueblo a ejercer la bes, a condici6n de qUf' "rael se anexase tambi~n la libre determinaciOn? Para las Naciones Unidas, en Faja de Gaza. la ~poca actual, el dar la espalda a un pueblo que ha perdido su pars y al que se Ie ha negado constantemen21. Deseo citar un pasaje del tercer informe de la te el derecho inalienable a la libre determinaci6n Comisi6n de Conciliaci6n para Palestina sobre la marseda una afrenta a los principios de la Carta y una cha de sus actividades, publicado el 21 de junio de burla a los principios de justicia. 1949: 26. Sr. RIAD (Republica Arabe Unida) (traducido del "Respecto a la cuesti6n de la repatriaci6n y de la reinstalaci6n de los refugiados, es precise mencioingl~s): Al final de la O-ltima sesi6n plenaria, el viernar ademas dos proposiciones concretas presentadas nes 11 de octubre, mi delegaci6n, en vista de 10 avana la Comisi6n por la delegaci6n de Israel y por las zado de la hora, acept6 aplazar hasta hoy el ejercicio delegaciones arabes, respectivamente. La delegade su derecho de respuesta. Ser~ muy breve en mis ci6n de Israel declar6 que si la zona de Gaza fuera observaciones sobre la declaraoi6n hecha por el repreincorporada al Estado de Israel, ~ste estaba dispuessentante de Israel, en la que intent6 una vez mas engato a aceptar como ciudadanos de Israel a toda la nar a la Asamblea Genel'al desfigurando los heohos. poblaci6n arabe de la zona, tanto habitantes como re27. El representante de Israel, en una. tentativa vana, fugiados, quedando claramente entendido que la nuevamente describi6 la cuestiOn de Palestina como reinstalaci6n de estos ultimos en ter:ritorio de Israel una controversia territorial entre los Estados arabes dependerfa de la ayuda internacional de que se dispue Israel, cuando 10 cierto es, como 10 hemos explicado siera para la reinstalaci6n de los refugiados en gereiteradamente, que se trata de una controversia entre. neral"V. el pueblo de Palestina y los invasores extranjeros que 22. Si en 1949, con una poblaci6n de 700.000 6, quiza, ocuparon Palestina y convirtieron a sus habitantes 800.000 judros en Israel, los israeIres estaban dispuesoriginales en una naci6n de refugiados en exilio. tos a absorber 350.000 arabes, a condici6n de que se 28. El representante de Israel hablO de las obligaoioles diese una porci6n de territorio, es decir, la Faja nes que tienen los Estados Miembros en "·irtud de la de Gaza, l podemos admitir seriamente la excusa de Carta y aludi6 al m~todo de las Naciones Unidas para que ahora, en 1963, se oponen a la admisiOn de refugiaresolver los problemas por medios pacfficos, descodos arabes en Palestina porque ello crearfa un peligro nociendo una. vez mas el hecho de que Israel jamas para la seguridad de Israel? Si tal peligro existiese, ha respetado las disposiciones de la Carta de las Nahabrfa side mucho mayor en 1949, cuandola poblaciOn ciones Unidas. Los convenios de armisticio concertajudfa era mlis pequena y el porcentaje de los refugiados dos entre Israel y cuatro Estados arabes no han side era mas elevado. Pero el hecho de que 10 que interesa respetados por Israel. Fueron las autoridades israea Israel es obtener mas territorio y conquistas cada Ires las que declararon carente de .validez el Acuerdo vez mayores. de Armisticio entre Egipto e Israel. Sigue negandose 23. El representante de Israel hizo la pregunta siIsrael a dar cumplimiento a las resoluciones de las guiente: c!.Cual es, pues, el problema arabe-israel! Naciones Unidas sobl'e la cuestiOn de Palestina. planteado a las Naciones Unidas en el mundode 1963? 29. El Sr. Fawzi, Ministro de relaciones exteriores La respuesta es muy sencilla: el problema de Palestide la Repdblica Arabe Unida, en la deolaraci6n que hizo, naj el derecho a la identidad nacional de los arabes ante la Asamblea General [1236a. sesiOn], formulO palestinos; el derecho de esos arabes palestinos a conciertas preguntas simples y precisas que definen muy tinuar existiendo como comunidad, tal como 10 han heclaramente la cuestiOn de Palestina. El Ministro de cho durante millares de anos. relaciones exteriores pregunt6: l Tiene la naci6n arabe de Palestina derechos polfticos y humanos a la restau24. El representante de Israel dice: no venimos aquf raciOn de todo 10 que Ie pertenece? lEstan esos derea debatir si debemos existir 0 no. El comentario que ohos ampliamente reconocidos y confirmados por las resoluciones de las Naciones Unidas? lEstamos todos, 1./ Docurnentos Oficiales de la Asamblea General, cuarto periodo de sin distinciOn alguna, dispuestos a aoeptar finalmente sesiones, Comision Politica Especial. Anexo, Vol. II, 1949, documento A/927, parr. 16• la elecciOn de los arabes de Palestina de volver a sus. I. .. •. i". fl'. ~.,. ,... v. ~. ~. .. , . " . i t t,.. .. ~. ~. :. •. .. j. 1 ' " ,.. .. ,.... ... ... I.... I .. ... ,.
(4) 4. Asamblea General - Decimoctavo. per~odo. hogares y a su solar patrio, elecci6n cuyo derecho les estti reconocido pOl' las resoluciones de las Naciones Unidas y que deberfa poder expresarse mediante un plebiscito organizado y supervisado pOl' esta Organizaci6n? 30. El representante de Israel, como se ha podido observar, no contest6 a ninguna de esas preguntas y evit6 hacer comentarios sobre las mismas. Si esto prueba algo, prueba cutin infundadas son las pretensiones de Israel. Prueba que Israel desaffa a las Naciones Unidas y sus resoluciones, prueba que Israel continua negando al pueblo de Palestina sus derechos naturales a su solar patrioy, ademtis, que Israel sigue negandose, al aplicar su polftica agresiva, a dar cumplimiento a las resoluciones de la Asamblea General. 31. El PRESIDENTE: Con estas dos intervenciones ha terminado la lista de oradores que se habfan inscrito para ejercer el derecho a contestar. En consecuencia .declare cerrado el debate general Y. .. TEMA 83 DEL PROGRAMA Medidas que han de adoptarse cc\mo consecuencia del terremoto en Skoplje, Yugoslavia El PRESIDENTE: Varios Estados Miembros han presentado un proyecto de resoluci6n sobre este tema [A/L.426 y Add.I]. El primer crader inscrito es el representante de Bulgaria, a quien doy la palabra. 32.. 33. Sr. TARABANOV (Bulgaria) (traducido del franLa cuesti6n de las medidas que han de adoptarse como consecuencia del terremoto de Skoplje se presenta a la consideraci6n de esta Asamblea en momentos en que, en el mundo entero, el publico ha quedado anonadado ante la noticia de otros cataclismos y des astres ocurridos recientemente. Un huracan de violencia extraordinaria azot6 durante varios dias las costas y el interior de Haitf, de Cuba, de Trinidad y Tabago, c~s):. y Despues de haberse cerrado el debate general. el Presidente de la Asamblea Genera! recibio la comunicacion siguiente. de fecha 15 de octubr.e de 1963, del Jefe de la delegacion de Filipinas, la cual fue distribuida como documento A/5574: "Tengo el honor de dirigirle la presente en relacion con las declaraciones formuladas por el representante del Reino Unido en la 1234a. sesion plenaria. celebrada el 8 de oewbre. y por el representante de Malasia en la 1237a. sesion plenaria. celebrada ellO de octubre, en respuesta .a la declaracion formulada por mr el 8 de octubre en la l233a. sesion plenaria de la Asamblea General. "Por haber tenido que salir de Nueva York inmediatamente despues de formular mi declaracion el 8 de octubre. no me fue posible basta mi regreso leer el acta taquigrafica de las declaraciones de los representantesdel Reino Unido y de Malasia. En vista de que ya se ha cerrado el debate general. tengo el honor de solicitar. a titulo de de excer::ion. que se inserte en las aetas de la Asamblea General y se distribuya a todas las delegaciones la declaracion siguiente: "La delegacion de Filipinas no desea reanudar el debate sobre la cuestion de Malasia. Todos los interesados han expuesto sus opiniones. y nuestra delegacion cree Sil .:eramente que ha l!.egado la hora de que se ponga fin a las recriminaciones y se prepare el camino para 1a conciliacion. "El Ministro fie Relaciones Exteriores de Filipinas se da cuenta de que el debate sabre Malasia ha provocado diferimcias de opinion en relacion con las clausulas y principios de los acuerdos de Manila. Asismismo. reconoce que dichas diferencias son inherentes 81 caracter mismo de la controversia. "Sin embargo, por 10 que respecta a loshechos y citas recogidos en su declaracion de 8 de octubre. desea hacer constar formalmente que recha.za cualquier intento de impugnar la veracidad de dichos hechos y citas. y que mantiene punto por punto su declaracion. " "(Firmado) Salvador P. LOPEZ Ministro de Relaciones Exteriores Presidente de la Delegacion de Filipinas ante las Naciones Unidas" ,_. ~ ~;1{rt~m~:1-o.. ;.Mf:: ;.-::' ~'." ...';..... '(:~, ..,,' ' .• --,. ;",~;, .. - -. ---.-_._--_.. ----- - ..- ..- .. _ _. _... de sesiones - Sesiones Plenarias. 40. El P bre las I cuencia ( pOl' 56 pi mente po: zo de sol: desde el ~l un esft: rar. Esta de todos 1 de Skopljl nidad entJ. causando dafios materiales enormes y p~rdidas de vidas humanas cuya cifra. exacta no se conoce todavfa pero que se calcula en varios millares. 34. En otro punto del globo, una gran inundaci6n devast6 e1 valle del rfo Piave, en Italia, como consecuencia de desprendimientos de tierra en los embalses de la presa de Vaiont. Este desastre cost6 la vida a mtis de 2.000 personas y destruy6 completamente las aIdeas y casedos que se hallaban a su paso. 35. Permrtaseme expresar aqur nuestro mtis vivo pesal' a las delegaciones de los pafses respectivos . asf como a los gobiernos y a los pueblos de esos parses, en nombre de la delegaci6n de Bulgaria, yasegurarles que estamos dispuestos a colaborar en toda medida necesaria para ayudar a los damnificados.. 41. Pori de perfee es expres aprobado nuevo Y I emprendil de los pu tuciones : pertenece. 36. En vista de esta sucesi6n de calamidades naturales y, a este respecto, la cuesti6n de las medidas que han de adoptarse como consecuencia del terremoto en Skoplje reviste un carticter part~cularmente urgente, tanto mas cuanto que probablemente sea necesario, en fecha muy pr6xima, tomar medidas para socorrer a las vfctimas de los ultimos desastres ocurridos en la zona del Caribe y en Italia. 37. El desastre de Skoplje tiene un carticter especial pOl' el hecho mismo de que una gran ciudad, capital de la Republica Socialista de Macedonia, haya quedado casi enteramente destruida y que casi toda su poblaci6n ha quedado sin abrigo, interrumpi~ndose la vida normal. Han sido eficaces y a1entadoras las primeras medidas tomadas pOl' el Gobierno de la Republica Federativa Socialista de Yugoslavia y los s'Ocorros aportados pOl' varios parses, pOl' organizaciones internacionales y pOl' las Naciones Unidas para satisfacer las necesidades mas apremiantes de la poblaci6n de la ciudad damnificada. Despu~s, diversos parses y organizaciones han previsto iniciativas de mayor alcance asf como iniciativas a largo plazo. El Gobierno de Yugoslavia, pOl' su parte, ha elaborado proyectos a largo p1azQ y un plan quinquenal para la reconstrucci6n de la ciudad de Skoplje.. 42. Sr. 1. La constE patfa mtif naturalez es para nl los de arr el manten nes mutm. El dl movi6 pre que se die co expres su solida:\: dio prueb 43.. 38. Muchas de las medidas previstas, algr.mas de ellas escalonadas en varios afios, ya en vfas de realizaci6n, entran en el marco del plan qUiquenal para la reconstrucci6n de Skoplje y podrfan formal' parte integrante de ese plan. 39. Diversos pa.fses e instituciones han prometido participar de una manera mas constante y mas concreta en la restauraci6n de la ciudad. Se han asumido compromisos precisos para la edificaci6n de escuelas, hospitales, viviendas, etc., 10 que permitirfa dar una expresi6n duradera e incluso permanente a la participaci6n de esos pafses e inatituciones en la obra de reconstx'ucci6n de Skoplje, De esta manera, los e13fueJ;'zos realizados podrfan dar a la nueva ciudad el carticter de un monumento de cooperaci6n y solidaridad internaciona1es. Nuestra Organizaci6n y los organismos especializados podrfan y deberfan alentar tales iniciativas. Lo que es particularmente notable en el caso de Skoplj~ es que especialistas de varios parses - la Uni6n Sovi~tica, los Estados Unidos de Am~rica, Francia, Dinamarca, la Republica Democratica Alemana, la Republica Federal de Alemania, Israel, Marruecos, mi propio pafs asf como muchos otros pafses, e incluso unidades militares - se han hallado juntos y han mancomunado sus esfuerzos para socorrer a la poblaci6n damnificada y remedial' las consecuencias de la cattistrofe. Es un buen ejemp10 de colaboraci6n y de cooperaci6n.. r. I. I I i j'. I· I I'. I'I. i. II I. I l;. !i Ii 1. 1. I. II I I:. IiI. '. W··"'<'. "/;' ;__ ;,IJ,::' :;;"j,;;rw;i'~··";:t.~\"; _. 44. Se dE goslavo y y antes de una obra ( epidemias tarios, y ~ duraci6n. admiraci6 rosa de 1: obra de rE pueblo yu~ de la deva. _.-. I. Mi dl ci6n del ( coordinar, la ayuda j ciudad de res delprl blea [AIL. manoa y e tran en 11 nuestra 0 va mucho es una afi] lidad, de la humani< 45.. 46. En ci nuestra 0] yestamos Solilci6n s 'J/Documen de sesiones. ~.
(5) 1240a. sesi6n - 14 de octubre de 1963 40. El proyecto deresoluci6n [A/L.426 y Add.!] sobre las medidas que han de adoptarse como consecuencia del terremoto de Skoplje, presentado ahora pOl' 56 parses, entre ellos el nuestro, tiene precisamente pOl' finalidad dar un nuevo impulso a ese esfuerzo de solidaridad internacional que se ha manifestado desde el primer momento de la catastrofe y hacer de ~l un esfuerzo de larga duraci6n, 0 sea, de hacerlo dural'. Estamos seguros de que la participaci6n activa de todos los parses en esa obra de reconstrucci6n hara de Skoplje un verdadero srmbolo de unidad y de fraternidad entre los pueblos. 41. POl' otra parte ese proyecto de resoluci6n responde perfectamente al esprritu de la Carta, de la cual es expresi6n. Nos permitimos, pues, esperar que sea aprobado unanimemente porIa Asamblea. Esto dara un nuevo y potente impulso a lIrobra de reconstrucci6n emprendida pOl' el pueblo Y1lgos1avo con e1 concurso de los pueblos del mundo entero y de todas las instituciones y organizaciones, principalmente de las que pertenecen al sistema de las Naciones Unidas. 42. Sr. PAPAGOS (Grecia) (traducido del franc~s): La consternaci6n es siempre mas profunda y la simpatfa mas espontanea cuando las fuerzas ciegas de la naturaleza azotan una naci6n vecina y amiga como 10 es para nosotros Yugoslavia, a la eual nos unen vfuculos de amistad estrecha y de colabaracion sincera en el mantenimiento de la paz y el desarrollo de relaciones mutuamente ventajosas. 43. El desastre que asol6 la ciudad de"Skoplje conmovi6 profundamente al pueblo griego. POl' eso, desde que se dio la noticia del siniestro, el Gobierno hel~ni co expres6 sus sentimientos y manifest6 activamente au solida:ridad. En circunstar. ':as analogas, Yugoslavia dio prueba de solidaridad con respecto a mi pals. 44. Se debe rendir homenaje al valor del pueblo yugoslavo y de su Gobierno, que, pOl' sus propios medias y antes de que llegara la ayuda exterior, emprendieron una obra de socorro inmediato, pudieron prevenir las epidemias, gracias a la eficacia de los servicios sanitarios, y elaboraron un plan de reconstrucci6n de larga duraci6n. Una actitud tan valerosa merece no s610 Ia admiraci6n general, sino tambi~n una asistencia generosa de la comunidad internacional para acelerar la obra de reconstrucci6n y aliviar los sacrificios que el pueblo yugoslavo deberli hacer para borrar las huellas de la devastaci6n. 45. Mi delegaci6n acogi6 con satisfacci6n la resoluci6n del Consejo Econ6mico y Social,Y encaminada a coordinar, dentro del marco de las Naciones Unidas, la ayuda internacional para Ia reconstrucci6n de la ciudad de Skoplje; nos fue grato figural' entre los autores del proyecto de resoluci6n presentado a esta Asamblea [A/L.426 y Add.!]. Elaliviarlos sufrimientoshumanos y el manifestar la solidaridad internacional entran en la esfera de las actividades mas nobles de nuestra Organizaci6n; la importancia de esas tareas va mucho mlis all€!. de las contingencias inmediatas: es una afirmaci6n solemne del principio de universalidad, de la interdependencia de la suerte com(m de la humanidad.. I. 46. En circunstancias analogas, en Chile yen el Iran, nuestra Organizaci6n no dej6 de cumpiir con su deber, y estamos seguros de que el presente proyecto de resoli1ci6n sera aprobado pOl' unanimidad. Esperamos. I. '£/ Documentos Oficiales del Conse,lo EconolTlico y Social, 360 perlodo de sesiones, Suplemento No. I, resolucion 970 (XXXVI).. 5. que este llamamiento reoiba una respuesta entusiasta y generosa de parte de todos los Miembros de las Naciones Unidas y de los organismos especializados. 47. Sr. MATSCH (Austria) (traducido delingl~s): Con pena y consternaci6n todos hemos sido testigos de la serie de tragicos sucesos que han azotado cl'uelmente muchas regiones del mundo. Hace pocos dras nos enteramos con horror de la devastaci6n causada por el huracan en HaitI, Cuba y Trinidad y Tabago. Al final de la semana pasada, nos lleg6 la noticia de la devastaci6n que causaron las inundaciones en un pars vecino al nuestro, 0 sea, en ItaUa. Aunque es distinta la fudole de esos desastres - inundaciones, terremotos, huracanes -, los sufrimientos humanos y la aflicci6n que dejan tras sl son invariablemente los mismcs: centenares de muertos, millares de heridos, innumerabIes personas sin hogar, danos materiales de tragicas proporciones. A tadas las vrctimas de ess,s cala. midades les expresamos nuestro mas profundo pesar. 48. Naturalmente, a todos nos apena aobremanera cuando esos desastres azotan a un pars vecino. Esto es 10 que siente mi pars ante los trligicos acontecimientos de ItaUa. Esa fue igualmente nuestra reacci6n al llegarnos la noticia del terremoto ocurrido en Yugoslavia en julio de este ano. Las medidas adoptadas espontanea e inmediatamente pOl' diversas organizaciones y particulares en Austria para 'Socorrer a las vfctimas del desastre de Skoplje fueron s610 consecuencia natural de las relacioneFJ de amistad que mantenemos con ese pars vecino. 49. Animado pOl' ese mismo espIritu, al Gobierno de Austria apoy6 la asistencia internacional en el 360 perfodo de ~esiones del Consejo Ecop.6mico y Social. Junto con muchas otras delegaciones nos apresuramos a pedir la inclusi6n del tema correspondiente en el programa de este perfodo de sesiones de la Asamblea General, y nos surnamos a los autores del proyecto de resoluci6n [A/L.426 y Add.l] que la Asamblea tiene ahora ante sf. Esperamos sinceramente que la aprobaci6n de dicho proyecto poria Asamblea General significara para la poblaci6n de Skoplje asistencia y socorro mas amplios, y que, para esa poblaci6n en desgracia, constituira un srmbolo de ayuda mutua y de solidaridad internacional. 50. El Sr. MATSUI (Jap6n) (traducido del ingl~s): En nombre de la delegaci6n del Jap6n, deseo expresar a la delegaci6n y al pueblo de Yugoslavia nuestra vi va soUdaridad y profundo pesar ante los terribles sufrimientos que les ha causado el reciente terremoto en Skoplje. Permrtaseme tambi~n expresar nuestro profundo pesar a las delegaciones y a los pueblos de Cuba, Hait! y Trinidad y Tabago y a todos aquellos cuyos territorios fueron cruelmente devastados pOl' el huracan la semana pasada en el Caribe. 51. Tengo tambi~n el triste debar de mencionar las terribles inundaciones de los ultimos dras que han ocasionado la muerte de tantas personas, han destruido tantos bienes y han causado tantos sufrimientos al pueblo de !taUa. Presentamos nuestras mas sinceras condolencias a la delegaci6n y al pueblo de HaUa. 52. El Gobierno y el pueblo de mi pals, pars que tan a menudo ha sido sacudido por terremotf.)S, se han apenado profundamente ante la triste not~cia de 10 ocurrido en Skoplje. Como testimonio de nuestro pesar y de nuestros sentimientos de fraternidad internacional, nuestro Gobierno y nuestras instituciones tilantr6picas, junto con las de muchos otros palses, han prestado asistencia en distintas formas a la poblaci6n. - - - ------. .". """. -. ". ,. .'. ...... -',. .,.~.-I,". ,.'. -:,.
(6) 6. Asamblea General - Decimoctavo perfodo de sesiones. de Skoplje. Ademas de hacer donaciones en efectivo, mi Gobierno ha enviado a Skoplje tres expertos en . construcci6n de edificios a prueba de terremotos para que presten asesoramiento sobre los futuros trabajos de reconstrucci6n. La Cruz Roj a J aponesa y la Asociaci6n pro amistad japonesa-yugoslavahan expresado su solidaridad en formii de contribuciones monetarias~ y dicha Asociaci6n continua sus esfuerzos por obtener fondos y otros medios de socorro para la angustiada poblaci6n de Skoplje. Ademas, la .prensa japonesa ha preparado espontaneamente su propio programa de socorro. 53. Nos hemos enterado con gran simpatrayadmiraci6n de los considerables esfuerzos realizados por el Gobierno y el pueblo de Yugoslavia para socorrer y rehabilitar r:1pida y eficazmente a Skoplje. Sin embargo, en vista de los dafios catastr6ficos sufridos .por esa desgraciada ciudad, la situaci6n exige que se preste. urgentemente ayuda del exterior a fin de completar los grandes trabajos de rehabilitaci6n emprendidos por la propia Yugoslavia y para hacer frente a la situaci6n de urgencia creada por el desastre. 54. Mi delegaci6n cree, pues, que serra muy conveniente que las Naciones Unidas desempefiasen unpapel. decisivo en la elaboraci6n de las medidas pertinentes para prestar asistencia exterior por conducto de los 6rganos correspondientes de las Naciones Unidas, siguiendo las pautas ya fijadas en varias . . . esoluciones anteriores de la Asamblea General y del Consejo Econ6mico y Social. 55. Sobre este particular, permrtaseme afiadir que el Instituto Internacional de Sismologia y Construcciones Antisrsmicas, establecido en Tokio en septiembre de 1962, con el apoyo del Fondo Especial de las Naciones Unidas,inaugur6 el mes pasado el segundo curso para capacitar hombres de cienda e ingenieros, sobre todo de los parses en vras de desarrollo situados en zonas expuestas al peligro de los terremotos, en la prevenci6n de los dafios causados por terremotos. Al Gobierno del J ap6n Ie sera grato cooperar mas ampliamente con los parses interesados mediante las actividades de ese. Instituto en la esfera de los estudios preventivos en materia de terremotos. 56. Para terminar, mi delegaci6n, como una de las autoras de la resoluci6n 970 (XXXVI) del Consejo Econ6mico y Social y del proyecto de resoluci6n que tenemos a la vista [A/L.426 y Add.1], abriga la firme esperanza de que este ultimo sera aprobado unanimemente por la Asamblea General. 57. Sr. RIAD (Republica Arabe Unida) (traducido del Deseo hablar en nombre de mi delegaci6n y de las demas delegaciones arabes que han patrocinado, junto con varios parses, el proyecto de resoluci6n que estudiamos [A/L.426 y Add.1]. ingl~s):. 58. El tema que se examina se refiere, en mi opini6n, a un problema Unico, distinto de los que habitualmente se discuten en la Asamblea General. Es un problema al que el esflllerzohumanoaUnnohapodido hacer frente de modo que se puedan reducir los sufrimientos, las p~rdidas y los dafios causados por un fen6meno natural de tal fndole. 59. El terremoto qu.e destruy6 la ciudad de Skoplje fue de tal magnitud que los pueblos del mundo espontaneamente 5e asociaron para ayudar en todo 10 posible al Gobierno y al pueblo de Yugoslavia. Plenamente consciente de su responsabilidad, el Gobierno de Yugoslavia prest6 toda la asistencia posible para aliviar. ~. Sesiones Plenarias. los sufrimientos de los habitantes de Skoplje. Esta reacci6n espontanea del Gobierno ha side apoyada por organizaciones internacionales e instituciones privadas. 60. El Gobierno y vI pueblo de la Reptiblica Arabe Unida se han sentido conmovidos y entristecidos ante las p~rdidas sufridas por la ciudad, y comparten el sufrimiento de sus habitantes. Deseo expresar ala delegaci6n de Yugoslavia y, por su conducto, al Gobierno y al pueblo de YugOSlavia, nuestro sincero pesar por esta gran catastrofe. Cabe tomar nota con particular agrado del plan de cinco afios del Gobierno de Yugoslavia para la reconstrucci6n de Skoplje. 61. Estoy segura de que todos nos damos cuenta de que Ia ayuda que se ha prestado y se esta prestando a esa ciudad constituye s610 una parte de la tarea real, que ha de llevar largo tiempo. La labor es, en verdad, grande, pues atafie practicamente a todos los aspectos de la vida~ incluso una completa rehabilitaci6n econ6mica y social. Por este motivo es que los autores del proyecto de resoluci6n exhortan a todos los interesados a que presten al Gobierno de Yugoslavia toda la asistencia posible y a que parUcipen en la ejecuci6n de sus planes de reconstrucci6n de Skoplje como un srmbolo de la solidaridad humana. 62. Estamos convencidos que el Secretario General de las Naciones Unidas, los jefes ejecutivos de los organismos especializados y todos los que estan en condiciones de prestar ayuda, haran cuanto est~ a su alcance para que el plan quinquenal se convierta en realidad. Se necesita ayuda, y se la necesita con urgencia. Por 10 tanto, esperamos que se ha de dar cumplimiento inmediatamente a las disposiciones del proyecto de resoluci6n sometido a Ia Asamblea. Mi delegaci6n conUa en que el proyecto sera aprobado por unanimidad, con 10 cual se demostrara una vez mas que esta Organizaci6n siente las necesidades inmediatas de la poblaci6n de un pars que fue vrctima :'1fortunada de una catastrofe de tal magnitud. 63. Para terminar, deseo expresar en nombre de roi delegaci6n nuestra sincera solidaridad y pesar a los Gobiernos y a los pueblos de Cuba, Trinidad y Tabago, Hait! e Italia por la p~rdida de vidas humaaas y los dafios materiales sufridos a rarz de desastres analogos que han azotado recientemente a sus respectivos parses. 64. Sr. FEDORENKO (Uni6n de Republicas Socialistas Sovi~ticas) (traducido del ruso): La delegaci6n de Ia Uni6n Sovi~tica, junto con las delegaciones de otros 55 parses, es coautora del proyecto de resoluci6n sometido a la Asamblea "Medidas que han de adoptarse como consecuencia del terremoto en Skoplje" [A/L.426 y Add. I]. 65. Es bien sabido que a fines de julio de este afio, en varias regiones de Yugoslavia, ocurri6 un terremoto, que caus6 gran destrucci6n y en el cual se perdieron muchas vidas humanas. La ciudad de Skoplje, capital de la Republica Socialista de Macedonia, sufri6 muchfsimo. 66. La delegaci6n sovi~tica aprovecha esta oportunidad para reiterar la sincera condolencia y el pesame del Gobierno sovietico al pueblo hermano de Yugoslavia, especialmente a los habitantes de la ciudad de Skoplje, por el desastre que ha abrumado a esa ciudad ya sus habitantes. Al rnismotiempodesearramos destacar las decididas y oportunas medidas que ha tomado el Gobierno de la Republica Popular Federativa de. I r r. I. Yugoslavi de las re~ 67. El G dici6n de Uni6n So, la abrurm do a dispc materiale dicamentc asr como bien acud: 68. Tenil tauraci6n .rios esfm bierno so cualla Ur a Yugosla ra la com reconstru peramos facilite el Yugoslavi 69. Las lizados til ble al J)ue los dafios a nuestro grama AI Especial 4 activa de nes Unida ayuda a Y rar los m tadas. 70. La dl las medid pondran E mos taml a la AsaI aprobado. 71. PerIJ oportunid: cia y nue: y de Hait la esperal distintos miento de 72. Sr. '] Al patroc resoluci6l otros, qu Skoplje y pueblo br sufrido. E nadas a I Yugoslavi orden ma' riores, m do otros materiale la p~rdid:. 73. Por me han. pl la delega sido vfcti y Tabago~ ga y aliad en la cata.
(7) 1240a. sesiOn - 14 de octubre de 1963 Yugoslavia para prestar ayuda eficaz ala poblac16n de las regiones asoladas. 67. El Gobierno sovi~tico, teniendo en cuenta la tradiciOn de amistad existente entre los pueblos de la UniOn Sovi~tica y de Yugoslavia, acudiO en ayuda de la abrumada poblaciOn de la ciudad de Skoplje, poniendo a disposiciOn del Gobierno yugoslavo cantidades de materiales diversos~ cemento, maderas serratJ::l.l~, medicamentos y produ,~tos alimenticios o Muchos l.otados asf como las Naciones Unidas y sus organismos tambi~n acudieron en ayuda de Yugoslavia. 68. Teniendo en cuenta que la reconstruccion yrestauraciOn de la ciudad de Skoplje eAigir§.n extraordina.rios esfuerzos y grandes recursos materiales, el Gobierno sovi~tico ha firmado un acuerdo en virtud del cual la Uni6n Sovietica traspasa, a trtulo de obsequio, a Yugoslavia, una fabrica de paneles prefabricados para la construcci6n de vivienda, a fiu de contribuir a,la reconstrucci6n de la devastada ciudad de Skoplje. Esperamos que esta sea una aportaci6n importante que facilite el plan qUiquenal preparado por el Gobierno de Yugoslavia para reconstruir la ciudad de Skoplje. 69. Las Naciones Unidas y sus organismos especializados tienen el deber de prestar toda la ayuda posible al pueblo de Yugoslavia para reparar r§.pidamente los danos causados por la cat§.strofe. Esta asistencia, a nuestro juicio, se podrfa prestar con cargo al Programa Ampliado de 'Asistencia Tecnica y del Fondo Especial de las Naciones Unidas, con la participaciOn activa de los organismos especializados de las Naciones Unidas. La UNESCO, en particular, podrfa prestar ayuda a Yugoslavia en la esfera cultural y para restaurar los monumentos hist6ricos en las regiones' devastadas. 70. La delegaci6n sovietica expresa la certeza de que las medidas previstas en el proyecto de resoluci6n se pondr§.n en practica eficaz y oportunamente. Esperamos tambien que el proyecto de resoluci6n sometido a la Asamblea General de las Naciones Unidas sea aprobado un~nimente por esta. 71. Permftame, Sr. Presidente, aprovechar esta oportunidad para expresar nuestra profunda condolencia y nuestro pesame a los pueblos de Cuba, de Italia y de Haitr por el desastre que los agobia, y expresar la esperanza de que las Naciones Unidas asrcomo los distintos pueblos y parses responderl1n a ese llamamiento de los pueblos que sufren. 72. Sr. THOMAS (Reino Unido) (traducido delingles): Al patrocinar con otras delegaciones el proyecto de resoluci6n [A/L.426 y Add.l] que tenemos ante nosotros, quisiera expresar una vez m§.s al pueblo de Skoplje y de Yugoslavia el pesar de mi Gobierno y del pueblo briti1nico por las terribles perdidas que han sufrido. En el proyecto examinamos medidas encami:nadas a hacer frente a un gran desastre natural en Yugoslavia, donde fue considerable la destrucci6n de orden material. Pero, como han dicho oradores ante-riores, mientras se preparaba este proyecto ha habido otros desastres naturales que han causado danos materiales probablemente de igual magnitud y en que la perdida de v~das humanas ha side at1nmayor. 73. Por tanto, quisieraunirme a los oradores que me han. precedido para expresar el profundo pesar de la delegaciOn de! Reino Unido a los pafses que han sido vfctimas del reciente huracan - Haitr, Trinidad y Tabago y otros - asf como..a Italia, nuest!":! g~'an amiga y aliada, que ha sufrido una grave perdida de vidas en , la _. catlistrofe del valle del Piava.. 7. 74. No quiero insistir en los resultados conmovedores de la catlistrofe de Skoplje, sino hablar ml1s bien' de tres aspectos positivos de la reacciOn mundial ante la misma. En primer lugar, permftaseme decir cul1nto nos ha impresionado en el Reino Unido la valentra y determinaci6n con que el Gobierno y el pueblo de Yugoslavia han emprendido la reconstrucci6n de la ciudad. Casi no se habra terminado de apagar los incendios y de salvar a las personas atrapadas por los escombros, cuando el pueblo de Skoplje y de toda Yugoslavia empez6 a quitar los escombros, despeja:i" las carreteras, restablecer los servicios bl1sicos y reconstruir la ciudad. Este fue sin duda un ejempl0 sumamente conmovedor para todos nosotros • .75. El segundo aspecto alentador es la reacciOn que tuvieron todas las naciones del Mundo. En unas cuantas horas afluyeron de todas partes ofertas de asistencia y donaciones de alimentos, ropa, suministros medi":,, cos, vivienda, y otros elementos basicos. Esta reacciOn universal subray6 los principios de unidad y cooperaciOn que sostienen esta Organizaci6n. . 76. En tercer JHjar, debemos recordarque gran parte de la asistencia no fue enviada por gobiernos, sino espontaneamente, por particulares y organizaciones voluntarias no gubernamentales. Por ejemplo, en el caso de mi propio pars, un llamamiento portelevisiOn formulado por una organizaci6n voluntaria denominada War on Want dio lugar a donativos de mas de 1.000.000 de dOlares, suma que se esU utilizando para suministrar casas prefabricadas, cafierras, una excavadora, una explanadora y otros materiales. Ademas, la gente ha estado enviando contribuciones, pequenas y grandes, a la Embajada de Yugoslavia en Londres y a campaiias como la lanzada por el Alcalde de Bradford. 77. Estos son ejemplos trpicos de la reacci6n de los particulares en otros parses. He de agregar que mi Gobierno ha ofrecido al de Yugoslavia un emprestito de aproximadamente 1.300.000 dOlares para la reconstrucciOn y tambien ha dado otra clase de asistencia como barracas de tipo Nissen, las cuales se emplearan como escuelas en la nueva colonia suburbana de Skoplje, y se estl1n armando con el concurso de un grupo de ingenieros del ejercito britanico. 78. Confro. en que los esfuerzos mancomunados y la determinaciOn del pueblo de Yugoslavia - particularmente e1 de Skoplje - asr como los del sistema de las Naciones Unidas y los de los pueblos y gobiernos de otros pafses haran que una ciudad nueva y m~s importante surja pronto de las ruinas causadas por el terremoto. 79. Sr. CO::VIAY (Israel) (traducido del Ingles): Mi delegaci6n inform6 a los autores y a la Secretarta que' deseamos figurar en la lista de los que patrocinan el actual proyecto de resoluci6n [A/L.426 y Add.I], Y quisiera confirmar aqur que nos adherimos al texto sinceramente y sin reservas. Como vecino amigable de la regi6n del Mediterraneo oriental, el pueblo de Israel fue profundamente conmovido por. esta calamidad. El representante de Bulgaria ha mencionado a Israel entre los parses que prestaron asistencia inmediata a Yugoslavia en diversas formas, y seguiremos haciendo cuanto nos permita nuerstra capacidad limitada para cooperar en los planes de rehabilitaciOn. 80. De modo semejante nos han impresionado y entristecido los desastres naturales ocurridos en Italia y los que se registraron como resultado del huracl1n que· azot6 a Trinidad y Tabago, Haltr y Cuba. Expre-. I.
(8) .. ". .. ~ '. 8. a. .._-------------........--.... Asarnblea General - Decimoctavo perfodo de sesiones - Sesiones Plenarias. samos el mds vivo pesar a todas las vfctimas. Ya he, mos enviado ayuda por avi6n a la regi6n del Caribe. 81. Sr. KURAL (Turqura) (traducido de1franc~s): Nos ha consternado profundamente la cat:1strofe que ha azotado al pueblo de Yugoslavia, causando la devastaci6n de la ciudad de Skoplje y la p~rdida de millares de vidas humanas, y quisiera expresar una vez mlis nuestra viva simpatra y condolencia a las familias de las vrctimas y a.l pueblo del pars amigo y vecino que ha sufrido dolorcsamente. 82. Mi delegaci6n ha observado con profunda admiraci6n los esfuerzos del Gobierno yugoslavo para hacer frente a la situaci6n y el socorro considerable que llega de todas partes del mundo para ayudar a los damnificados de Skoplje. Mi pars fue uno de los primeros que particip6 en ese socorro, dentro de los Irmites de sus recursos. 83. Por otra parte, mi delegaci6n advirti6 saisfecha la rapidez con que el Consejo Econ6mico y Social aprob6 en su 36 0 perfodo de sesiones una resoluci6n [970 (XXXVI)] en la cual invit6 a los Estados Miembros, asf como a las Naciones Unidas y a sus distintos 6rganos, a aportar la ayuda complementaria que se necesitase para socorrer a los damnificados. 84. Anim.ada de sentimientos de solidaridad, amistad y buena vecindad, mi delegaci6n suscribi6 la carta [A/5552 y Add.! a 3] en que se propuso que se incluyese en el programa del actual perfodo de sesiones de la AS:.mblea un tema sobre las medidas que habr:1n de adoptarse para ayudar a las vfctimas del Skoplje. Con el mismo esprritu, mi delegaci6n se asoci6 a los autores del proyecto de resoluci6n que tiene ante sr la Asamblea [A/L.426 y Add.l]. Desea vivamente que ~sta apruebe el proyecto por unanimidad y que en virtud de las medidas adoptadas conforme a la resoluci6n se d~ a los damnificados' toda la ayuda que se pueda esperar. 85. Tambi~n quisiera aprovechar esta ocasi6n para expresar nuestra plena solidaridad a la amiga Italia - asr como a Haitr, Trinidad y Tabago y Cuba - por los estragos y p~rdidas que acaban de sufrir como consecuencia de un desastre natural, y manifestar la pena y consternaci6n que e110 nos ha causado. 86. Sr. SEYDOUX (Francia) (traducido del franc~s): Las grandes catlistrofes naturales que peri6dicamente azotan a ciegas a alguna ciudad 0 comarca de nuestro globo, no s610 tienen el efecto deplorable de extender las ruinas y la muerte. En compensaci6n, aunque sea poca cosa, deE1piertan en todo el mundo una emoci6n tal que avivan en el coraz6n de los hombres sentimientos verdaderamente fraternales y hacen nacer 0 renacer entre los pueblos vfnculos preciosos de solidaridad Tal fue el caso de los recientes sismos que afli~ieron al Irlin, Chile y Marruecos y, en estos l1ltimos dras, el caso de los desastres que han azotado en la regi6n del Caribe - despu~s de mis conciudadanos de Martinica - a las poblaciones de Haitf, Cuba y Trinidad y Tabago, a las cUiiles quisiera expresar aquf mj compasi6n; en frn, la semana. pasada, u.na horrible desgraciaenlut6 a nuestros anngos de Itaha. Tal ha sido el caso del terremoto de Skoplje, que hoy preocupa en particular a la Asamblea. 87. La amistad de Francia respecto al pueblo yugoslavo se remonta a tiempos muy anteriores a los que vieron nacer a una Yugoslavia unida e independiente. Esa amistad fue reforzada incluso en los combates en que nuestros ej~rcitos participaron hombroa hom-. 93. Al suceso Presid. bro, especialmenta en el valle del Vardar que acaba de ser trastornado tan cruelm.ente. Y si cada afio los franceses son el grupo m:1s numeroso de extranjeros que visitan a Macedonia, si varias decenas de mis compatriotas se hallaban en Skoplje en la horrible noche del 26 de julio de 1963, e110 no s610 se debe a que les atrae la belleza de la localidad 0 el gran inter~s de los monumentos que pueden contemplarse ahr; se debe tambi~n a que muchos tenemos la tumba de uno de los nuestros en los amplios cementerios militares del lugar y a que piadosos recuerdos de tales cementerios les mueven a hacer el peregrinaje. Las desgracias que acaba de sufrir la capital de Macedonia, asr como toda Yugoslavia, se sintieron en Francia con gran tristeza y calurosa simpatfa. Desde esta tribuna he querido expresar a los representantes de ese pars valeroso till testimonio amistoso y sincero.. "M. desa~ la tr~. blo ( los q pueb] tar a a nue ilicac fin dE de ef y las SecrE ririad la ay. 88. No es ~ste ellugar apropiado para exponerdetalladamente las medidas tomadas por mi Gobierno - secundado por un movimiento espontlineo de generosidad pl1blica - a fin de prestar a las autoridades yugoslavas toda la asistencia que esta a su alcance, ni para mencionar las disposiciones que intenta adoptar con objeto de ayudar a esas autoridades en la muy larga y muy dura tarea que deber:1n realizar para reconstruir las ruinas y restablecer en Skoplje condiciones de vida normal, sin retrasar el ritmo de su enorme empresa de desarrollo econ6mico en la totalidad del pafs.. Inmedi de los vfctim:. 94. Ul cho de Simult~. de los World Grecia Skoplje otros 1 alimen zacionl Estado mente. de los: porte; en espl culare! cenas l del ter. 89. Pero no hay duda de que ~ste sfes ellugar apropiado para rendir homenaje a la energfa y eficacia con que nuestros amigos de Yugoslavia comenzaron inmediatamente a ayudarse a srmismos. Cabe afirmar aqur tambi~n que toda la comunidad internaciona~ - y en particular los 6rganos competen~es.de las Nac~ones Unidas y de los organismos espeClahzados - tlenen el deber de aportar una contribuci6n ajustada al enorme esfnerzo de dichos amigos, aportaci6n que sea testimonio de la solidaridad que merecen tanto su desgracia como el valor tradicional de que dan muestras al hacerle frente.. 95. PI el Gob renova ron apl a las n por el sincer: Unidas lasvrc1. 90. Deseo agregar que las delegaciones de B~lgica, Luxemburgo y los Parses Bajos han tenido a bien darme el encargo de decir que se asocian a los sentimientos que acabo de expresar. 91. Sr. YOST (Estados Unidos de Am~rica) (traducido del ingl~s): Mi Gobierno considera un honor el figurar entre los patrocinadores de este proyecto de l'esoluci6n [A/L.426 Y Add.!], el cual expresa el sentimiento unido de simpatra de la Asamblea al pueblo de Skoplje y al Gobierno de Yugoslavia. El gran nl1mero de autores constituye sin duda un testimonio de la simpatra general de los Estados Miembros de las Naciones Unidas hacia otro Miembro y hacia su pueblo, ante el gran desastre que Ie azot6 en el mes de julio. La lista dt:: patrocinadores pasa por alto las diferencias poIrticas, econ6micas y sociol6gicas y al1na a naciones muy diversas en un grupo com11n que apoya a uno de los Miembros en su sufrimiento.. 96. PI otros pueblol en los. I' 11 ". 92. Sabemos que el Secretario General y los jefes de los 6rganos competentes. de las Naciones Unidas responder:1n rlipida y generosamente al p:1rrafo 3 de la parte dispositiva del proyecto, en el cual se les pide que ayuden a satisfaccr las necesidades inm~diatas y a largo plazo del Gobierno yugoslavo debldas l:!,l terremoto.. I'. 97. S: cia fig entre [A/L.4 La gr: para a natura tancia intern: vrctim. 98. D pida y todo p distint nes in.
(9) 1240a. sesi6n - 14 de octubre de 1963. 9. -----------_._-------. 93. Apenas se recibi6 el 26 de julio la noticia de .este suceso conmovedor, el Prenidente Kennedy envi6 al Presidente Tito el mensaje i .. iguiente: "Me he enteY'ado con dolor y preocupaci6n del desastroso '~rremoto en la ciudad de Skoplje y de la trdgica p~rdida de vidas que ha ocurrido. El pueblo de los Estados Unidos expresa su simpat!a a los que han sufrido esta catastrofe. El Gobierno y pueblo de los Estados Unidos estan dispuestos a prestar ayuda. POI' consiguiente, he dado instrucciones a nuestro Embajador para que establezca una comunicaci6n estrecha con las autoridades yugoslavas a fin de que todos los medios apropiados de asistencia de este pars se utilicen para aliviar el sufrimiento y las dificultades en Skoplje. Tambi~n he pedido al Secretario de Defensa que notifique a nuestras autoririades militares en Europa que deben ofrecer toda la ayuda que sea posible y practicable." Inmediatamente despu~s, dependencias del Oobierno de los Estados Unidos proporcionaron ayuda a las vrctimas del desastre. 94. Una contribuci6n importante fue el rapido despacho de un hospital militar m6vil plenamente equipado. SimuWineamente, organizaciones voluntarias privadas de los Estados Unidos - incluso la CARE, el Lutheran World Relief y el Church World Service en Yugoslavia, Gracia e Italia - en seguida enviaron a la regi6n de Skoplje comestibles que normalmente se utilizan en otros programas apoyados pOI' nuestro Programa de alimentaci6n para la paz. Al mismo tiempo, organizaciones privadas de socorro y beneficencia de los Estados Unidos prestaron ayuda generosa y rdpirlamente. Ademas de esta ayuda, empresas comerciales de los Estados Unidos proporcionaron medios de transporte aGreo, suministros m~dicos y otras donaciones en especie, y tanto empresas mercantiles como particulares norteamericanas contribuyeron con varias docenas de miles de d61ares para soco;rrer a las v!ctimas del terremoto. 95. POl' 11ltimo, eE:tamos cooperando activamente con el Gobierno yugoslavo en la tarea de reconstruir y renovar la ciudad de Skoplje. Los Estados Unidos fue-ron apenas una de las muchas naciones que'ltendieron a las necesidades del pueblo de dicha ciudad. Animados pOI' el esprritu del proyecto de resoluci6n, apoyamos sinceramente la asistencia continuada que las Naciones Unidas y sus 6rganos subsidiarios puedan aportar a las v!ctimas de este desastre verdaderamente nacional. 96. Perm!taseme expresar, como han hecho tantos otros oradores, nuestra profunda solidaridad a los pueblos azotados que han sufrido p~rdidas tan gr.3.ves en los desastres recientes del Caribe y de Italia. 97. Sra. ROSSEL (Suecia) (traducido delingl~s):Sue cia figu:ra, junto con Dinamarca, FinlaI!dia y Noruega, entre los patrocinadores del proyecto de res<?luci6n [A/L.426 y Add.1] que tiene ahora ante srIa Asamblea. La gran diversidad de delegaciones que se han l.mido para apoyar activamente este proyecto es prueba de la naturaleza no poMmica del asunto y de la gran importancia que los Estados Miembros atribuyen a la acci6n intel'nacional para aliviar la diftcH situaci6n de las v!ctimas del desastre de Skoplje. . 98. Desde luego, estamos enterados de la acci6n rdpida y en~rgica adoptada para prestaI' socorro, sobre todo pOI' el propio Oobierno yugoslavo, y tambi~n pOl' distintos gobiernos de otros parses, pOl' organizaciones internacionales como la Cruz Roja Internacional,. pOI' asociaciones voluntarias y, ademds, pOI' los particulares. Sin embargo, las consecuencias desastrosas del terl'emoto que ocurri6 en Skoplje haran necesaria una labor de reconstrucci6n prolongada, laboriosa y costosa, hecho que los patrocinadores han querido senalar en especial a la atenci6n de la Asamblea. Vemos en esta iniciativa una forma de mantener vivo el inter~s constructivo en las necesidades de la poblaci6n de Skoplje, con la esperanze. de que entonces se ofrezca asistencia at1n mayor a Yugoslavia en sus esfuerzos para reparal el dano. 99. Como se expresa en el parrafo 3 de la parte dispositiva del proyecto de resoluci6n, tambi~n hemos deseado que, al coordinar sus esfuerzos, las autoridades de las Naciones Unidas encargadas de la ayuda no dejen de tener presentes las necesidades del 00bierno yugoslavo. Hablando a!=!imismo en nombre de los demds parses n6rdicos, creo y espero que la Asamblea dara su apoyo un~n';.:".l.te al proyecto de resoluci6n. 100. Tambi~n. nos enteramos con tristeza y preocupaci6n del huracdn que azot6 a Cuba, Haitr y Trinidad y Tabago, as! como de la inundaci6n de una vasta zona en Italia. Las muertes ocasionadas POI' esas catdstI'ofes son sumamente lamentables. El sufrimiento humano y los ~anos materiales que han causado los desastres requieren una acci6n inmediata de gran alcance. E~v.:presalnos nuestra profunda solidaridad a los pueblos y gobiernos de los parses mencionados. Si en estos casos se nos presentan aqur propuestas andlogas de ayuda, mi Gobierno indudablemente les dara su apoyo. 101. Sr. ZOPPI (ItaHal (traducido del ingl~s): En el mes de jUlio, con motivo del terremoto ocurrido en Skoplje, el Oobierno de Italia expres6 su profunda simpatra al Gobierno y pueblo de Yugoslavia. Al mismo tiem1;J0, el Oobierno italiano particip6 de diversas maner~.;Fl en las primeras contribuciones de socorro. Al ree ..Jmendar ahora la aprobaci6n undni:ne del proyecto de resolucion [A/L.426 y Add. 1] que hemos presentado con varias otras delegaciones, mi deleg?:.ci6n estima que se toma parte en un esfuerzo de' cooperaci6n internacional ajustado a los ideales de la solidaridad humana, para aliviar el sufrimiento, remedial' los desastres causados poria naturaleza y, sobre todo, expresar un sentimiento de fraternidad de p~te de todos los pueblos del mundo hacia los que se encuentran mas necesitados. Hacemos esto con toda sinceridad y voluntad, no s610 porque atane a UI" llueblo amigo y vecino, como YugoSlavia, sino porque estamos conscientes de que la cQpperaci6n internacional debe mostrar::le con obras y' cen solidaridad. Confiamos en que la Asamblea General cornparta plenamente nuestros sentimientos a este respe~~'-) y d~ su apoyo unan~me a las propuestas que se examinan. . 102. Todos sabemas que la energfa qe la natura1eza, y, en verdad, sus fuerzas a veces misteriosas, pueden causal' calamidades de indecible magnitud a los pueblos en todas partes. Basta con recordar los estragos y la destrucci6n causados recientemente pol' el huracan en el Caribe, q\1e causaron grandes p~!'d!'" das de vidas ~umanas, sufrimientos y danos mateI'iales en Hait!, Cuba y Trinidad y Tabago. Quisiera expresar a las delegaciones de estos pa!S€lS la profunda simpatra de mi C'lObierno y del pueblo italiano. 103. Aprovecho tambi~n la oportunidad para expresar nuestro sincero aprecio pol' las amab1es palabras pronunciadas en esta sala, as! como en varias oomisiones de la Asamblea, sobre el desastre ocurrido 'ert e1 norte de Italia cuando un derrumbe de proporciones t1nicas - 42.000 millones de pies c1ibicos de rocas. ,.~..
(10) 1Q. Asamblea General - Decimoctavo per!odc de sesiones - Sesiones Plenarias. aproximadamente - hizo que las aguas del embalse de Vaiont salieran de los bordes de una de las presas m~s altas e ingeniosas que haya creado el cerebro del hombre. Aunque la presa pudo re'sistir esa arremetida tremenda de las aguas, sobrevino el desastre y caus6 muchas vfctimas. Deseo expresar mi agradecimiento calu'\"oso y profundo a las delegaciones que han manifestado su pesar por nuestra terrible p€lrdida de vidas humanas.. ., i. \1f. f l. 1,. t. I~. I; ". I. I I J. I. I. 104. Sr. HAY (Australia) (traducido del ingl~s): Al asegurar a nuestro colega de Yugoslavia que mi delegaci6n apoyarA el proyecto de resoluci6n [A/LA26 y Add. I] que se examina, deseo expresar e..i ~ombre de mi delegaC'!i6il a €ll y a su pueblO, y en especial a los habitante:s de Skoplje, el hondo pesar que sentimos con motivo del desastre que han sufrido. Agrego estos sentimientos a los que ya expres6 nuestro Ministro de Relaciones Exteriores en nombre del Gobierno y pueblo de Australia. El desastre nos afect6 tanto ml1s por motivo del ntlmero de personas de origen yugoslavo y de sus familias que han establecido su hogar en Australia. 105. Como expl'esi6n pr~ctica de la simpatra de todos los australianos hacia los amigos y parientes de los que sufrieron en ese desastre, el 29 de julio el 00bierno de Australia don6 10.000 libras esterlinas por conducto de la Cruz Roja para socorrer a las vrctimas de Skoplje. Adem~s, se hicieron donaciones particulares muy euantiosas; algunas de elIas directamente y otras por intermedio de la Cruz Roja. 106. En conclusi6n, permrtaseme expresar la profunda simpatfa de mi delegani6n a las vrctimas de los desastres naturales que han ocurrido m~s reciente~ mente en el Caribe y en Italia. \ 107. Sr. BOSSAY (Chile): El grupo de parses latinoamericanos quiere expresar por mi intermedio -q1J~ comparte el dolor del pueblo yugoslavo por la tragedia sufrida; pero quiere tambi€ln asociarse al orgullo que debe sentir c...Lcllo pueblo por el esfuerzo de reconstrucci6n emprendido. 108. La delegaci6n chilena es una de las copatrocinadoras del proyecto de resoluci6n [A/L.426 y Add.1]. La mayor part':' de las medidas adoptadas hash a!lora han tenido el car~cter de primervs auxilios, pero hay que ir mAs lejos. Asf 10 l:an entendido el Gobierno de Yugoslavia, al tamar las medidas inmediatas y a largo plazo que la reconstrucci6n de la ciudad requiere; asf 10 han comprendido el pueblo yugoslavo al realizar \:11 extraordinario esfuerzo para ilevar adelante esta tarea. Sin embargo, U11 deber elemental de solidaridad humana debe levantarnos a todos nosotros a no dejar solos a q\.'ienes luchan por superar la adversidad y a cOlltribuh' en la medida de nuestras posibilidades al com11n, esfllerzo por dar car~cter m~s permanente a Ia ayuda y simpatfa de las primeras horas. Estimamos que algunas de las medidas de ayuda resultarAn mAs eficaces si las Naciones Unidas participan de alguna manera en lalsistencia necesaria, si con8ideran con simpatra y prioridad las necesidades de la reconstrucci6ti de Skoplje~ 109. Mi delegaci6n y las de las dem~s naciones latinoamericanas creen que III adopci6n del proyecto de resoluci6n que copatroCill<lmOS ha de tener un efecto bienhechor de caracter mAs amplio. En efecto, nada une mAs a los seres humanos que una tragedia que todos comparten y Un dolor que todos recuerdan. La afluencia de nuestra asistel1cia hacia la ciudad devastada crearA un vInculo moral entre todos los participantes y pondra. en evidencia una vez mas que 13. Or•. I'. y esta Incluso frateI'll hermal cansec yugosll ciudad votarel L.426 que CO). ganizaci6n de las Naciones Unidas es sensible al dolor y a1 sufrimiento humanos. 110. Chile ha deseado tambi~n, frente a la tragedia que afecta a Cuba, a Haitf, a Trinidad y Tabago y a Jamaica, presentar un proyecto de resoluci6n en que se comparte tambi~n este esprritu sensible de las Naciones Dnidas, ante el desastre de orden humane y e1 gran desastre de orden econ6mico que ha causado el tlltimo huracan a estas naciones. 111. Mi pars sabe 10 que son estas ~esgracias:cuando Chile fue devastado por un 'i;erremoto, las Naciones Unidas acudieron en su ayuda - acci6n que una vez m~s desde esta tribuna agradezco -., y manos amigas de todos los rincones d.e la tierra se extendieron. dej~ndonos un mensaje de simpatra, alivi~ndonos el dolor de la hora y ayudt,ndonos en la reconstrucci6n que sigue al infortunio. Yugoslavia fue una de esas manos amigas. En mi pars, muchos ciudadanos de esta nacionalidad tienan sus hogares; algunos de sus hijos figuran con prominencia en La vida publica y en las actividades profesionales d(9 roi patriae Conocemos su temple; sabemos, por e110, que el pueblo yugoslavo merece con exceso la ayt da que se Ie brinda. 112. Al pedir la aprobaci6n un§.nime de este proyecto, 10 hago con la convi:)ci6n de que los Miembros de las Naciones Unidas comprenderan el11amado que exige de todos nosotros estar a la altura de los deberes mas e1ementa1es de solidaridad humana. 113. Sr. HAKIM (Lfbano) (traducido del ingl~s): En nombre de la delegaci6n del Liliano, deseo sumarme al representante de la RepUblica Arabe Uniday a otros repres~ntantespara expresar nuestr'os sentimientos de profunda solidaridad al Oobierno y al pueblo de Yugoslavia con motivo de la terrible catastrofe originada pOl' el terremoto que destruy6 la ciudad de Skoplje. El Gobierno del Liliano ha proporcionado ya asistencia dentro de sus posibilidades para socorrer a las vfctimas eel terremoto. El Lfbano dar§. adem§.s su apoyo a cualquier otra clase de asistencia, ya sea POI' medio de las Naciones Unidas 0 en formadirecta, que resulte necesaria en relaci6n con la ejecuci6n del plan quinquenal para la reconstrucci6n de Skoplje. El Lrbano resulta tanto mas sensible a esta clase de desastres, pOl' cuanto hace alrededo:r de siete anos sufri6 las tragicas consecuencias de un terremoto que caus6 centenares de muertos y destruy6 veintenas de aldeas en el sur del Lfbano. Asr como otros parses proporcionaron ayuda a nuestro pars en aquella oportunidad. sentimos ahora la obligaci6n de acudir en socorro de otros pueblos que sufren desastres similares. 114. Nos condolemos tambiEm profundamente ante las grandes perdidas sufridas recientemente a causa de desastres .naturales por los pueblos de Haitr, Cuba. Trinidad y Tabago e Italia. Estamos dispuestos a apoyar cualquier medida mediante la cual la Asamblea General resuelva proporcionar asistencia a estos parses. 115. De los muchos desastres naturales, los terremotos son los mas destructivos. Muchos parses sufrieron en el pasado terribles terremotos, entre e110s Chile~ Gl'ecia, Turqufa, e1 Iran y Marruecos. El pueblo del Lfbano tuvo un sentimiento de solidaridad y sj:'1lpatra hacia todos esos parses. 116. La solidaridad humana no conoce Umites, y cuandt) la naturaleza azota a alg(ln pars y causa sufrimientos a cualquier pueblo, todos los otros pueblos experimentan una sensaci6n de fraternidad y de p~rdida comun. El hombre es hermano de los demas hombres. 117. S gl€ls): [A/555 tado d( 1963; I1 heridaf 34.000 y quedC de 200.. 118. e n6mico de ses privile, nal titu con e1 119. J: patroci quia, E 10 tant( Genera en la l y Socia. 120. I emprel ci6n cc nidad i asister ayuda de la 1 envianl. 121- ( [A/L.4 aproba solida] traged:. 122. tro PI' recien1 bIos d. ". .~. !;. 123. ~ Cuand( noticia afligra destru: vidas ~ escala inmedi pueblo Presie liE estal deva EXCE que: liN de T.
(11) PIPtl.i11. a. nit. $. ;. L I. Ii 1IR2t L2l!&a IUiSIillk ;. t2 ; 2. jJ i. ;. 12-J:Oa. sesi6n - 14 de octubre de 1963 y est~ ligado a ellos por su condici6n humana comun. Incluso mlis que el sentido de justicia, el sentido de fraternidad nos impulsa a ir en ayuda de nuestros' hermanos de Yugoslavia que han sufrido las tragicas consecuencias del terremoto de Skoplje. El pueblo yugoslavo trabaja valientemente por reconstruir la ciudad de Skoplje. Los apoyamos en sus esfuerzos y votaremos en favor del proyecto de resoluci6n [AI L.426 Y Add.1] presentado a la Asamblea General, que confiamos sera aprobado por unanimidad. 117. Sr. CHAKRAVARTY' (India) (traduoido del ingl~s): COlIK) 10 indica el memoranda explicativo [A/5552]p mas de mil personas !r..urieron Clomo resultado del terremoto producido en Skoplje en julio de 1963' mas de dos mil personas resultarong:ravemente heridas; 61 80% de los edificios de la ciudad, incluj.dos 34.000 apartamentos, fueron destruidos por completo, y qued6 sin hogar casi todalapoblaci6nde esta ciudad de 200.000 habitantes. 118. Cuando se produjo el terremoto, el Consejo Econ6mico y Social celebraba en Ginebra su 360 perfodo de sesiones. En el Consejo, mi delegaci6n tuvo el privilegio de solicitar la inclusi6n de un tema adic~o nal titulado ItMedidas que deben adoptarse en relaC16n con el sersmo de Skoplje, Yugoslavia". 119. El 31 de julio de 1963 se aprob6 una resoluci6n patrocinada por la Argentina, Colombia, Checosloyaquia, Etiopfa, la India, ItaHa, Jordania y el Senegal. Por 10 tanto, resulta propio y conveniente gue la Asamblea General haga suyas las recomendaciones contenidas en la resoluci6n 970 (XXXVI) del Consejo Econ6mico y Social, de fecha 31 de julio de 1963. 120. El Gobierno de Yugoslavia, naturalmente, ha emprendido la tarea de rehabilitaci6n y reconstrucci6n con sus propios recursos. Sin embargo, la comunidad internacional tiene el deber de prestar toda la asistencia posible. Muchos parses han acudido en ayuda del pueblo de Skop.l}e. El GObierno y el.pue?lo de la India hicieron tamblen su modesta contrlbuCl6n enviando suministros de socorro. 121. Confiamos en que e1 pl'oyecto de resoluci6n [A/L.426 y Add.1], del cualla India es coatura, sera aprobado por unanimidad para mostrar nuestra total solidaridad con el pueblo de Yugoslavia en su hora. de tragedia y necesidad. 122. Antes de terminar,permftasemeexpresarnuE::stro profunda pesar ante los sufrimientos causados recientemente por los desastres naturales a los puebIos de Trinidad y Tabago, Cuba, Hai,tr e Italia. 123. Sr. BARNES (Liberia) (traducido del ingles): Cuando se recibieron en Liberia las tristes y pem; ::"0 noticias de la gran desgracia y de la tragedia que afligra a Yugoslavia a causa del grave terremoto. que destruy6 la ciudad de SkOi)lje, con gran perdida de vidas y destrucci6n y dafios materiales en muy grande escala el Presidente de Liberia, Sr. Tubman, expres6 inmediatamente el profundo pesar del Gobierno y del pueblo de mi pars en el siguiente mensaje dirigido al Presidente Tito: "El pueblo de Liberia, la Sra. de Tubman y yo, estamos sumamente acongojados por el tragico y devastador desastre sufrido por el pars de Vuestra Excelencia como resultado del violento terremoto que sacudi6 la regi6n de Macedonia. "Nos asociamos a Vuestra Excelencia, a la Bra. de Tito y al pueblo de Yugoslavia en estas horas de. , il" 1\. !. ~. --. 'U.!Xii $ 21 ILIti£. .X. @$j. t£ XM44I 1111. 11. desgarradora aflicci6n y lamentamos hondamente emocionados la tremenda p~rdida de vidas y propiedades que ha echado un gran manto de luto sobre su naci6n, y la p~rdida de vidas y propiedades de tantos de sus conciudadanos. "El Gobierno de Liberia hace una donaci6n de 15.000 d6lares para su fonda de socorro y la Bra. de Tubman y yo donamos 5.000 d6lares, 10 que hace ..m totu'l de 20.000 d6lares. "Nuevamente, expreso a Vuestra Excelencia las seguridades de nuestra profunda pena y de nuestra solidaridad en su aflicci6n." 124. El gran numero de delegaciones que han patrocinado el proyecto de resoluci6n [A/L.426 y Add.l] sometido a la consideraci6n de la Asamblea muestra simpatfa y el interes experimentado por la comunidad internacional en este desdichado asunto. Mi delegaci6n es copatrocinadora del proyecto de resoluci6n, que confIo recibira el apoyo un~nime de la Asamblea, con 10 que hacemos nuestro el duelo del valiente pueblo de Yugoslavia y apoyamos plenamente la herculea tarea emprendida por ~l para reconstruir la ciudad de Skoplje. 125. Aprovecho ahora esta oportunidad para expresar, en nombre de mi delegaci6n, nuestra profunda solidaridad y pena a los Gobiernos ypueblos de Italia, Haitr, Cuba y Trinidad y Tabago por las grandes perdidas de vidas y propiedades causadas por la cat~strofeque azot6 a sus parses. Nos asociamos plenamente a su dolor y a sus sufrimientos y confiamos en que la comunidad internacional no dejara de cumplir su claro deber do prestar la asistencia necesaria a esos Miembros de nuestra Organizaci6n. 126. Sr. QUIROGA GALDO (Bolivia): Voltaire escribi6 paginas inolvidables sobre el terremoto de Lisboa, que conmovi6 a la Europa del siglo XVII. Sin embargo, la lentitud de los medios de comunicaci6n y de transmisi6n de la epoca amortiguaron el impacto del terrible acontecimiento, cuya noticia lleg6 hasta los pueblos de otros continentes apenas como un eco. 127. En nuestro tiempo, el perfeccionamiento de esos medios nos permite percibir la tragedia del terremoto yugoslavo en sus verdaderas dimensiones, 10 cual determina el inmediato' concurso de todQs los parses del mundo en favor del pueblo amigo de Yugoslavia. El esprritu de solidaridad que singulariza a la familia internacional de nuestro tiempo tiene que materializarse una vez mas mediante una eficaz cooperaci6n, a traves de los 6rganos competentes de las Naciones Unidas, para restafi~,r las heridas del pueblo yugoslavo en cumplimiento del ineludible deber que acabo de sefialar. 128. Mi pars, que tuvo el honor de recibir G.ltim.amente la visita del ilustre Presidente de YugoslaVIa, Mariscal Tito, exgres;l por mi intel'medio su adh~si6n sin reservas:if pronunciamiento del gropo latino·americano en favor de cualesquiera medidas que pudiera adoptar esta Asamblea General, por 10 cual mi dele.. gaci6n votara coinplacida por la aprobacion del respectivo proyecto de resoluci6n. 129. Asimismo, la delegaci6n de Bolivia deja c~ns-, tancia de su profunda pesar ante los desastres sufrldos recientemente por el pueblo entrafiable~er1te querido de Cuba, por Italia y por otros parses h.ermanos. del Caribe y pide enfa,ti.camente que las NaClOnes Umdas hagan extensiva a esas n9.ciones la ayuda y cooperaci6n que hoy pedimos para Yugoslavia.. .. ~=~ ~~_~=-=. --r "'~~~~.~~~~~'-~<'~'u-·-~~r'-"-"-~-~~ ~"--"'~=~.=~-~'-"~~=_=~~~~~==:~:~~~~~ro_.;1~~~~.
Documento similar
La Observación general N° 14 (2000), del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales del Consejo Económico y Social de Naciones Unidas, precisa claramente lo que es
Por otra parte, inmediatamente después del segundo examen por la Asam- blea General de la aplicación de la “Estrategia global” (resolución 64/297), el 27 de septiembre de 2010
El objetivo general de esta investigación fue el análisis del principio de reciprocidad internacional consagrado en la Convención de las Naciones Unidas Contra
El principal marco de referencia sobre los estándares internacionales de derechos humanos aplicables a estos pueblos se refleja en las Directrices para la protección de
Refiriéndose a la Resolución 48/134 de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre los principios relativos a la condición de las instituciones nacionales de promoción
promover cambios de comportamiento a nivel de la comunidad y actividades con- juntas con asociaciones de jóvenes; e) la integración de los enfoques de género y de derechos humanos
En sus distintas resoluciones, los órganos competentes de Naciones Unidas (Asamblea General, Comité de descolonización, Cuarta Comisión, etc.) que entablaron desde 1961 el examen
La comunicación conjunta 5 (JS5) aludió al escaso cumplimiento de los compromisos adquiridos al respecto 75. En ese sentido, la JS1 recomendó que el Gobierno