• No se han encontrado resultados

Capítulo 4 Variadores de velocidad, arrancadores electrónicos y motores Indice/Manual

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Capítulo 4 Variadores de velocidad, arrancadores electrónicos y motores Indice/Manual"

Copied!
31
0
0

Texto completo

(1)
(2)

4/ n Schneider Electric

Capítulo 4

Variadores de velocidad,

arrancadores electrónicos y motores

Indice/

Manual

Variadores de velocidad

4-12

Arrancadores progresivos

12-14

1

2

(3)

Schneider Electric n 4/

4

Variadores de velocidad

15-24

Altivar 11

Altivar 21

Altivar 31

Altivar 61

Altivar 71

Arrancadores suaves

25-27

Alistart 01

Alistart 48

Motores eléctricos

28-32

Serie TE2A

Serie TE2D

Catálogo

(4)

4/4 n Schneider Electric

El comando y protección electrónica de

mo-tores provee un desempeño mayor que las

soluciones tradicionales electromecánicas.

Cuando la necesidad sea arrancar un motor,

la opción será elegir entre los métodos

tradicionales electromecánicos de arranque

(directo o a tensión reducida como

estrella-triángulo o autotransformador para motores

jaula, o con resistencias rotóricas para

motores de rotor bobinado, entre otros), y

un arrancador electrónico progresivo.

Si las necesidades de la aplicación son de

variar velocidad y controlar el par, las

opcio-nes son utilizar alguna solución mecánica,

un motor especial (de corriente contínua,

servo, etc.), ó un motor asincrónico jaula de

ardilla con variador de frecuencia.

Los variadores de velocidad son

disposi-tivos electrónicos que permiten variar la

velocidad y la cupla de los motores

asincró-nicos trifásicos, convirtiendo las

magnitu-des fijas de frecuencia y tensión de red en

magnitudes variables.

Se utilizan estos equipos cuando las

necesi-dades de la aplicación sean:

n

Dominio de par y la velocidad

n

Regulación sin golpes mecánicos

n

Movimientos complejos

n

Mecánica delicada

(5)

El motor

Los variadores de velocidad están

prepa-rados para trabajar con motores trifásicos

asincrónicos de rotor jaula. La tensión de

alimentación del motor no podrá ser mayor

que la tensión de red.

A tensión y frecuencia de placa del motor se

comporta de acuerdo al gráfico siguiente:

El dimensionamiento del motor debe ser

tal que la cupla resistente de la carga no

supere la cupla nominal del motor, y que la

diferencia entre una y otra provea la cupla

acelerante y desacelerante suficiente para

cumplir los tiempos de arranque y parada.

Se denominan así a los variadores de

ve-locidad que rectifican la tensión alterna de

red (monofásica o trifásica), y por medio de

seis transitores trabajando en modulación

de ancho de pulso generan una corriente

trifásica de frecuencia y tensión variable. Un

transistor más, llamado de frenado, permite

direccionar la energía que devuelve el motor

(durante el frenado regenerativo) hacia

una resistencia exterior. A continuación se

muestra un diagrama electrónico típico:

El convertidor de frecuencia

Corriente Par Velocidad Corriente de arranque 6...8In Corriente máxima 3...4In Par máximo 2.5 Par nominal Par de arranque 1.5 Par nominal Par nominal Velocidad de sincronismo ns = 60 f/pp Velocidad mínima

(6)

4/ n Schneider Electric

La estrategia de disparo de los transistores

del ondulador es realizada por un

micropro-cesador que, para lograr el máximo

des-empeño del motor dentro de todo el rango

de velocidad, utiliza un algoritmo de control

vectorial de flujo.

Este algoritmo por medio del conocimiento

de los parámetros del motor y las variables

de funcionamiento (tensión, corriente,

fre-cuencia, etc.), realiza un control preciso del

flujo magnético en el motor manteniéndolo

constante independientemente de la

fre-cuencia de trabajo. Al ser el flujo constante,

el par provisto por el motor también lo será.

En el gráfico se observa que desde 1Hz

hasta los 0 Hz el par nominal del motor

(7)

Selección de un variador de velocidad

Para definir el equipo más adecuado para

resolver una aplicación de variación de

velocidad, deben tenerse en cuenta los

siguientes aspectos :

n

Tipo de carga: Par constante, par

variable, potencia constante, cargas por

impulsos.

n

Tipo de motor: De inducción rotor jaula

de ardilla o bobinado, corriente y potencia

nominal, factor de servicio, rango de voltaje.

n

Rangos de funcionamiento: Velocidades

máximas y mínimas. Verificar necesidad de

ventilación forzada del motor.

n

Par en el arranque: Verificar que no

su-pere los permitidos por el variador. Si

supe-ra el 10% del par nominal es conveniente

sobredimensionar al variador.

n

Frenado regenerativo: Cargas de gran

inercia, ciclos rápidos y movimientos

ver-ticales requieren de resistencia de frenado

exterior.

n

Condiciones ambientales:Temperatura

ambiente, humedad, altura, tipo de gabinete

y ventilación.

n

Aplicación multimotor: Prever

protec-ción térmica individual para cada motor. La

suma de las potencias de todos los motores

será la nominal del variador.

n

Consideraciones de la red:

Microinte-rrupciones, fluctuaciones de tensión,

armó-nicas, factor de potencia, corriente de línea

disponible, transformadores de aislación.

está disponible para uso permanente, el

10% del par nominal está disponible

durante 0 segundos y el 00% del par

nominal está disponible durante 0, seg.

(8)

4/ n Schneider Electric

Circuito recomendado

El circuito para utilizar un variador debe

constar con algunos de los siguientes

elementos:

Interruptor automático: Su elección está

determinada por las consideraciones vistas

en el capítulo 1.

La corriente de línea corresponde a la

corriente absorbida por el variador a la

potencia nominal de utilización, en una red

impedante que limite la corriente de

corto-circuito a:

n

kA para una tensión de alimentación de

400v-0Hz.

n

kA para una tensión de alimentación de

40v-0Hz.

Contactor de línea: Este elemento

garanti-za un seccionamiento automático del

circui-to en caso de una emergencia o en paradas

por fallas. Su uso junto con el interruptor

automático garantiza la coordinación tipo

 de la salida y facilita las tareas de puesta

en marcha , explotación y mantenimiento.

La selección es en función de la potencia

nominal y de la corriente nominal del motor

en servicio S1 y categoría de empleo AC1

n

Consideraciones de la aplicación:

Pro-tección del motor por sobretemperatura y/o

sobrecarga, contactor de aislación, bypass,

rearranque automático, control automático

de la velocidad.

n

Aplicaciones especiales: Compatibilidad

electromagnética, ruido audible del motor,

bombeo, ventiladores y sopladores, izaje,

motores en paralelo, etc.

(9)

Inductancia de línea: Estas inductancias

permiten garantizar una mejor protección

contra las sobretensiones de red, y reducir

el índice de armónicos de corriente que

produce el variador, mejorando a la vez

la distorsión de la tensión en el punto de

conexión.

Esta reducción de armónicos determina

una disminución del valor rms de corriente

tomado de la fuente de alimentación, y una

reducción del valor rms de corriente tomado

por los componentes de la etapa de entrada

del inversor (rectificador, contactor de

pre-carga, capacitores).

La utilización de inductancias de línea está

especialmente recomendada en los

siguien-tes casos:

n

Red muy perturbada por otros receptores

(parásitos ,sobretensiones )

n

Red de alimentación con desequilibrio

de tensión entre fases >1,% de la tensión

nominal.

n

Variador alimentado por una línea muy

poco impedante(cerca de transformadores

de potencia superior a 10 veces el calibre

del variador). La inductancia de línea mínima

corresponde a una corriente de cortocircuito

Icc de 000 A

n

Instalación de un número elevado de

con-vertidores de frecuencia en la misma línea.

n

Reducción de la sobrecarga de los

condensadores de mejora del cos ϕ, si la

instalación incluye una batería de

compen-sación de factor de potencia.

La selección es de acuerdo a la corriente

nominal del variador y su frecuencia de

conmutación. Existen inductancias estándar

para cada tipo de variador.

(10)

4/10 n Schneider Electric

Filtro de radio perturbaciones: estos

filtros permiten limitar la propagación de

los parásitos que generan los variadores

por conducción, y que podrían perturbar a

determinados receptores situados en las

proximidades del aparato (radio, televisión,

sistemas de audio, etc.).

Estos filtros sólo pueden utilizarse en redes

de tipo TN (Puesta al neutro) y TT (neutro a

tierra).

Existen filtros estándar para cada tipo de

variador. Algunos variadores los traen

incor-porados de origen.

Resistencia de frenado: Su función es

disipar la energía de frenado, permitiendo

el uso del variador en los cuadrantes  y 4

del diagrama par-velocidad. De este modo

se logra el máximo aprovechamiento del par

del motor, durante el momento de

frena-do y se conoce como frenafrena-do dinámico.

Normalmente es un opcional ya que sólo es

necesaria en aplicaciones donde se

necesi-tan altos pares de frenado.

La instalación de esta resistencia es muy

sencilla: se debe ubicar fuera del gabinete

para permitir su correcta disipación, y el

variador posee una bornera donde se

co-necta directamente. De acuerdo al factor de

marcha del motor se determina la potencia

que deberá disipar la resistencia. Existen

tablas para realizar esta selección. El valor

óhmico de la resistencia es característico

del variador y no debe ser modificado.

(11)

Recomendaciones de instalación

n

Cableado:

- En los cables de control, utilizar cable

trenzado y blindado para los circuitos de

consigna.

- Debe haber una separación física entre

los circuitos de potencia y los circuitos de

señales de bajo nivel.

- La tierra debe ser de buena calidad y con

conexiones de baja impedancia.

- Cables con la menor longitud posible.

- El variador debe estar lo más cerca

posi-ble del motor.

- Cuidar que los cables de potencia estén

lejos de cables de antenas de televisión,

radio, televisión por cable o de redes

infor-máticas.

La instalación del convertidor de frecuencia

Inductancia

>

Interruptor

automático

Contactor

(12)

4/1 n Schneider Electric

2 Arrancadores progresivos

Se recomienda utilizar un arrancador

pro-gresivo cuando sea necesario :

n

Reducir los picos de corriente y eliminar

las caídas de tensión en la línea,

n

Reducir los pares de arranque,

n

Acelerar, desacelerar o frenar

suave-mente, para la seguridad de las personas u

objetos transportados,

n

Arrancar máquinas progresivamente, en

especial aquellas de fuerte inercia,

n

Adaptar fácilmente el arrancador a las

máquinas especiales,

n

Proteger al motor y a la máquina con un

sistema de protección muy completo.

n

Supervisar y controlar el motor en forma

remota.

n

Gabinete: Metálico o al menos en una

bandeja metálica conectada a la barra de

tierra. En los manuales de uso de los

va-riadores se hacen las recomendaciones en

cuanto al tamaño.

n

Ventilación: Debe estar de acuerdo al

calor disipado por el equipo a potencia

nominal. Se proveen, como opcionales,

ven-tiladores adicionales y kits de montaje de

ventilación que garantizan una protección

IP4 sin perder la posibilidad de una buena

disipación.

n

Puesta a tierra: La tierra debe ser de

buena calidad y con conexiones de baja

impedancia. Se deberá realizar la conexión

a tierra de todas las masas de la

instala-ción, así como las carcazas de los motores

eléctricos. El sistema de puesta a tierra

deberá tener una resistencia de un valor tal

que asegure una tensión de contacto menor

o igual a 4V en forma permanente.

(13)

Son equipos electrónicos tiristorizados que,

mediante el control de las tres fases del

motor asincrónico, regulan la tensión y la

corriente durante su arranque y la

para-da, realizando un control efectivo del par.

Los sensores de corriente incorporados

le envían información al

microprocesa-dor, para regular el par ante las diferentes

condiciones de carga y proteger al motor de

sobrecargas.

Los arrancadores progresivos son de amplio

uso en sistemas de bombeo, compresores,

transportes horizontales, ventiladores y

centrífugas.

Principales aplicaciones

Principio de funcionamiento

(14)

4/14 n Schneider Electric

Selección de un arrancador

Se seleccionan en función de la potencia del

motor y el tipo de servicio (normal o severo).

Se entiende por servicio severo aquellas

aplicaciones donde los arranques son muy

pesados y largos o muy frecuentes.

Circuito recomendado

La coordinación tipo  se logra

antepo-niendo un interruptor manual, fusibles

ultrarápidos para proteger a los tiristores y

un contactor, garantizando de esta forma

todas las condiciones de seguridad para el

operador y para los aparatos involucrados,

ya que la protección térmica está integrada

en el arrancador.

Fusibles

ultrarápidos

>

Interruptor o

seccionador

Contactor

(15)

Motor Red Altivar 11

Potencia Corriente Corriente Corriente Potencia Referencia indicada de línea de salida transitoria disipada

en placa máxima permanente máxima a carga (1) () () nominal

kW A A A W

Tensión de alimentación monofásica 200…240 V 50/60 Hz

0.1 . 1.1 1. 1 ATV11HU0ME 0. . .1 .1 0. ATV11HU0ME 0. .  4.  ATV11HU1ME 0. . . .4  ATV11HU1ME 1. 14. . 10.  ATV11HUME (4) . 0. . 14.4  ATV11HU41ME (4)

Potenciómetro

Designación Referencia

Un potenciometro de , kOhms,  W, IP, SZ1-RV10 con graduación para referencia de velocidad.

ATV 11HU1ME

Altivar 11

Para motores asincrónicos de 0,18 a 2,2 kW

(1) El valor de corriente corresponde a una red cuya Icc= 1 kA. (2) El valor de corriente corresponde a una frecuencia de corte de 4 kHz. (3) Durante 60 segundos.

(4) Con ventilador integrado.

(5) Variadores equipados con comando partir, parar y potenciometro. Filtros CEM en opción.

(16)

4/1 n Schneider Electric

Altivar 21

Variadores para par variable

ATV1H0MX

(1) Las potencias están dadas para una frecuencia de conmutación máxima de 12 kHz para ATV 21HD15M3X y ATV 21HD15N4 o de 8 kHz para ATV21HD18M3X…HD30M3X y ATV21HD18N4...HD30N4 , en utilización en régimen permanente. La frecuencia de conmutación es ajustable de 6 a 16kHz. Sobre 8 ó 12 kHz, dependiendo de la frecuencia de conmutación máxima, se debe desclasificar la corriente nominal del variador, y la corriente nominal del motor no deberá sobrepasar este valor (consultar). (2) Valor típico para potencia de un motor indicado y para la corriente de línea presumida máxima.

Motor Red Altivar 21

Potencia Corriente Corriente Potencia Referencias indicada en de línea disip. a carga

la placa 0 V 40 V 0V/40V nom. 0 s

kW A A A A W Tensión de alimentación trifásica : 200…240 V 50/60 Hz

0. 1. 1.4 . .4 ATV 1H0N4 1. . . . 4 ATV 1HU1N4 . 4. . .1 . ATV 1HUN4  . 4. . . ATV 1HU0N4 4 .1 .4 .1 10 ATV 1HU40N4 . 10. . 1 1. ATV 1HUN4 . 14. 11. 1 1. ATV 1HUN4 11 1.1 1. . 4. ATV 1HD11N4 1 . . 0. . ATV 1HD1N4 1. 4. .  40. ATV 1HD1N4  41. .1 4. 4. ATV 1HDN4 0 . 44. . 4.4 ATV 1HD0N4  . 4.4  . ATV 1HDN4 4 . . 4 10.4 ATV 1HD4N4  10.  11 1. ATV 1HDN4  141. 111. 10 1 ATV 1HDN4

(17)

Altivar 31

ATV1H0M

Motor Red Altivar 31

Potencia Corriente Corriente Corriente Potencia Referencias () ind. en de línea () nominal trans. máx. disipada a

lplaca (1) a U1 a U() 4 kHz dur. 0 s carga nom.

kW A A A A W

Tensión de alim. monofásica: 200…240 V 50/60 Hz, c/filtros CEM integrados

0,1 ,0 , 1, , 4 ATV 1H01M () 0, , 4,4 ,  41 ATV 1H0M () 0, , , , , 4 ATV 1H0M () 0, , , 4, , 0 ATV 1H0M () 1,1 1,1 10, , 10,4 4 ATV 1HU11M () 1, 1, 1,  1 0 ATV 1HU1M () , 1, 1,4 11 1, 1 ATV 1HUM ()

Tensión de alim. trifásica: 380…500 V 50/60 Hz, c/filtros CEM integrados

0, , 1, 1, ,  ATV 1H0N4 () 0, , , 1, ,  ATV 1H0N4 () 0, , , , , 41 ATV 1H0N4 () 1,1 4, ,  4, 4 ATV 1HU11N4 () 1, ,4 4, 4, , 1 ATV 1HU1N4 () ,  , ,    ATV 1HUN4 ()  10, , ,1 10, 1 ATV 1HU0N4 () 4 1, 10, , 14, 10 ATV 1HU40N4 () , 1, 1, 1 1,  ATV 1HUN4 () , , 1 1 ,  ATV 1HUN4 () 11 , ,4  41,  ATV 1HD11N4 () 1 4, ,  4, 4 ATV 1HD1N4 ()

(1) Las potencias están dadas para una frecuencia de conmutación máx. de 4 kHz, en utilización en régimen permanente. La frecuencia de conmutación es ajustable de 2 a 16kHz. Sobre 4 kHz se debe desclasificar la corriente nominal del variador, y la corriente nominal del motor no deberá sobrepasar este valor (consultar). (2) Valor típico para un motor de 4 polos y una frecuencia de conmutación máx. de 4 kHz, sin inductancia de línea adic. para la corriente de línea presumida máx. (3) Tensión nominal de alimentación, mini U1, maxi U2 (200-240 V ; 380-500 V ; 525-600 V). (5) Para pedir un variador destinado a la aplicación bobinado agregar una T al final de la ref. (6) Es posible pedir el variador con potenciómetro y teclas RUN/STOP incluidas. En este caso, agregar

(18)

4/1 n Schneider Electric

Motor Variador Referencias

kW HP (4) 0, 0, ATV 1H0M(1) 0, 1 ATV 1H0M(1) 1,  ATV 1HU1M(1) ,  ATV 1HUM(1)  – ATV 1HU0M(1) 4  ATV 1HU40M() , , ATV 1HUM() , 10 ATV 1HUM() 11 1 ATV 1HD11MX() 1 0 ATV 1HD1MX() 1,  ATV 1HD1MX()  0 ATV 1HDMX() 0 40 ATV 1HD0MX()  0 ATV 1HDMX() 4 0 ATV 1HD4MX()   ATV 1HDMX()  100 ATV 1HDMX()

Variadores de velocidad

ATV 1

Red: trifásica 200...240 V

(1) Gama monofásica de 0,37 a 5,5 kW, elegir el calibre superior (ej.: 2,2 kW - referencia = ATV 61HU30M3). (2) Para un funcionamiento monofásico, elegir el calibre superior y añadir una inductancia de línea.

(3) Sin filtro CEM.

(4) Horse Power según normativa NEC.

Altivar 61

(19)

Altivar 61

Variadores para par variable

Motor Variador Referencias

kW HP (4) 0, 1 ATV 1H0N4 1,  ATV 1HU1N4 ,  ATV 1HUN4  – ATV 1HU0N4 4  ATV 1HU40N4 , , ATV 1HUN4 , 10 ATV 1HUN4 11 1 ATV 1HD11N4 1 0 ATV 1HD1N4 1,  ATV 1HD1N4  0 ATV 1HDN4 0 40 ATV 1HD0N4  0 ATV 1HDN4 4 0 ATV 1HD4N4   ATV 1HDN4  100 ATV 1HDN4 0 1 ATV 1HD0N4 110 10 ATV 1HC11N4 1 00 ATV 1HC1N4 10 0 ATV 1HC1N4 00 00 ATV 1HC0N4 0 0 ATV 1HCN4 0 400 ATV 1HCN4 0 40 ATV 1HCN4 1 00 ATV 1HC1N4  – ATV 1HC40N4 400 00 ATV 1HC40N4 00 00 ATV 1HC0N4 ATV 1

Red: trifásica 380...480 V

(20)

4/0 n Schneider Electric

Motor Variador Referencias

kW HP (4) 0, 0, ATV 1H0M(1) 0, 1 ATV 1H0M(1) 1,  ATV 1HU1M(1) ,  ATV 1HUM(1)  – ATV 1HU0M(1) 4  ATV 1HU40M() , , ATV 1HUM() , 10 ATV 1HUM() 11 1 ATV 1HD11MX() 1 0 ATV 1HD1MX() 1,  ATV 1HD1MX()  0 ATV 1HDMX() 0 40 ATV 1HD0MX()  0 ATV 1HDMX() 4 0 ATV 1HD4MX()   ATV 1HDMX()  100 ATV 1HDMX()

Variadores de velocidad

ATV 1

Red: trifásica 200...240 V

(1) Gama monofásica de 0,37 a 5,5 kW, elegir el calibre superior (ej.: 2,2 kW - referencia = ATV 71HU30M3). (2) Para un funcionamiento monofásico, elegir el calibre superior y añadir una inductancia de línea.

(3) Sin filtro CEM.

(4) Horse Power según normativa NEC.

(21)

Altivar 71

Motor Variador Referencias

kW HP (4) 0, 1 ATV 1H0N4 1,  ATV 1HU1N4 ,  ATV 1HUN4  – ATV 1HU0N4 4  ATV 1HU40N4 , , ATV 1HUN4 , 10 ATV 1HUN4 11 1 ATV 1HD11N4 1 0 ATV 1HD1N4 1,  ATV 1HD1N4  0 ATV 1HDN4 0 40 ATV 1HD0N4  0 ATV 1HDN4 4 0 ATV 1HD4N4   ATV 1HDN4  100 ATV 1HDN4 0 1 ATV 1HD0N4 110 10 ATV 1HC11N4 1 00 ATV 1HC1N4 10 0 ATV 1HC1N4 00 00 ATV 1HC0N4 0 0 ATV 1HCN4 0 400 ATV 1HCN4 0 40 ATV 1HCN4 1 00 ATV 1HC1N4  – ATV 1HC40N4 400 00 ATV 1HC40N4 00 00 ATV 1HC0N4 ATV 1

Red: trifásica 380...480 V

(22)

4/ n Schneider Electric

Variadores de velocidad

ATV 1

Software de programación

PowerSuite

CD-ROM de PowerSuite para

PC o Pocket PC (español,

inglés, francés, alemán, chino

e italiano)

VW A104

Kit de conexión

para PC

VW A10

para Pocket PC

VW A111

Adaptador para conexión

inalám-brica

Modbus-Bluetooth®

VW A114

USB-Bluetooth®

VW A11

Tarjetas de entradas/salidas

Entradas/salidas lógicas

1 salida de tensión de 4 V

1 salida de tensión de –10 V

1 relé de salida

4 entradas lógicas programables

 salidas lógicas asignables

de colector abierto

1 entrada para  sondas

PTC máx.

VW A01

Entradas/salidas extendidas

Igual que las tarjetas de entradas/salidas

lógicas +

 entradas analógicas

(23)

Altivar 71

ATV 1

 salidas analógicas

1 entrada de pulsos

VW A0

Tarjetas de interface para

codifi-cadores incrementales

de salidas RS4,  V

VW A401

de salidas RS4, 1 V

VW A40

de salidas de colector abierto,

1 V

VW A40

de salidas de colector abierto,

1 V

VW A404

de salidas de push-pull, 1 V VW A40

de salidas push-pull, 1 V

VW A40

de salidas push-pull, 4 V

VW A40

Tarjeta programable

Controller Inside

VW A01

Tarjetas de comunicación

Fipio

VW A11

Ethernet

VW A10

Modbus Plus

VW A0

Profibus DP

VW A0

DeviceNet

VW A0

Uni-Telway

VW A0

(24)

4/4 n Schneider Electric

Arrancadores suaves

Altistart 01

Arrancador suave para motores de 0,37 a 5,5

kW

Motor Arrancador

Potencia motor Potencia Corriente Referencia Trifásico Monofásico disipada nominal

400 V 0 V

kW kW W (1) W (2) A

Tensión de alim. monofásica 110...230 V o trifásica 200…480 V 50/60 Hz

0, a 1,1 0, 4 1  ATS 01N1 0FT 1, y , 0, 1 1  ATS 01N1 0FT  y 4 1,1 1 4  ATS 01N1 0FT , 1, 1 1 1 ATS 01N11FT

Arrancador suave ralentizador para motores de

1,5 a 15 kW

Tensión de alimentación trifásica : 380…415 V 50/60 Hz

1, y , 4 4  ATS 01N0QN  y 4 4 4  ATS 01N0QN , 4 14 1 ATS 01N1QN , y 11 4, 4  ATS 01NQN 1 4, 4  ATS 01NQN

Arrancador suave ralentizador para motores de

22 a 45 kW

Tensión de alimentación trifásica : 400 V 50/60 Hz

   44 ATS 01N44Q   4  ATS 01NQ

(25)

Altistart 01

Arrancador suave ralentizador modelo U para

motores de 1,5 a 15 kW

Motor Arrancador

Potencia motor Potencia Corriente Referencia Trifásico Monofásico disipada nominal

400 V 0 V

kW kW W (1) W (2) A Tensión de alimentación trifásica : 380…415 V 50/60 Hz

1, y , 1, 1,  ATS U01N0LT  y 4 1, 1,  ATS U01N0LT , 1, 11, 1 ATS U01N1LT , y 11 ,   ATS U01NLT 1 ,   ATS U01NLT

Accesorios

Designación Utilización para Referencia arrancador

Contacto auxiliar, permite ATS 01N••Q LAD N11 tener la información de motor

en plena tensión

Conector de potencia entre ATS U01N••LT VWG4104

(1) Potencia disipada a plena carga al final del arranque.

(2) Potencia disipada en regimen transitorio a 5 veces la corriente asignada de empleo.

(26)

4/ n Schneider Electric

Arrancadores suaves

Altistart 48

Conexionado en la línea de alimentación del

motor

Para aplicaciones standard ()

Motor Arrancador 230/415 V - 50/60 Hz

Potencia motor Corriente Corriente Potencia Referencia (1) nominal ajustada disipada con 400 V () (IcL) () en fábrica (4) carga nominal

kW A A W , 1 14,  ATS 4D1Q 11  1 4 ATS 4DQ 1  , 104 ATS 4DQ 1,   11 ATS 4DQ  4 4 14 ATS 4D4Q 0   01 ATS 4DQ    4 ATS 4DQ 4  1 0 ATS 4DQ  110 100  ATS 4C11Q  140 11 1 ATS 4C14Q 0 10 1 4 ATS 4C1Q 110 10 1 0 ATS 4C1Q 1 0   ATS 4CQ 10 0  0 ATS 4CQ 0 410  1 ATS 4C41Q 0 40 4 1 ATS 4C4Q 1 0 0 11 ATS 4CQ  0 0 1 ATS 4CQ 400 0   ATS 4CQ ATS 4

(1) Valor indicado en la placa del motor. (2) Corresponde a la corriente máxima permanente en clase 10. IcL corresponde al calibre del arrancador. (3) Corresponde a la corriente máxima permanente en clase 20. (4) La corriente ajustada en fábrica corresponde al valor de corriente nominal de un motor normalizado, 4 polos, 400V, clase 10 (aplicación standard). Ajustar según la corriente de placa del motor. (5) Según el tipo de máquina, las aplicaciones se clasifican en aplicaciones “standard” o “severa” en función de las características del arranque. (6) Tensiones hasta 690V, consultar.

(27)

Serie TE2A

Tabla de selección

Velocidad 3000 rpm 2 polos 50Hz Clase F

IP55

Tipo Potencia In Velocidad Eficiencia (h) Peso

0V 100% Kw Hp A r/min % kg TEA1P 0.0 0.1 0. 0 .0 . TEAP 0.1 0.1 0. 0 4.0 . TEA1P 0.1 0. 0. 0 .0 4. TEAP 0. 0. 0. 0 .0 .1 TEA11P 0. 0. 0. 40 0.0 .0 TEA1P 0. 0. 1.40 40 .0 . TEA01P 0. 1 1. 40 .0 . TEA0P 1.1 1. . 40 .0 . TEA0SP 1.  .0 40 0.4 11. TEA0LP .  4. 40 .0 1. TEA100LP  4 .1 0 . 1.0 TEA11MP 4 . .10 0 . .0 TEA1S1P . . 11.0 00 . .0

Los valores de corriente para 220 V pueden calcularse multiplicando el valor a 380 V por el factor 1.73. Está disponible para todos los motores de potencias menores a 3 kW.

Velocidad 1500 rpm 4 polos 50Hz Clase F

IP55

Tipo Potencia In Velocidad Eficiencia (h) Peso

0V 100% Kw Hp A r/min % kg TEA1P4 0.0 0.0 0. 1 .0 . TEAP4 0.0 0.1 0. 1 .0 . TEA1P4 0.1 0.1 0.44 110 .0 4. TEAP4 0.1 0. 0. 110 0.0 .1 TEA11P4 0. 0. 0. 10 .0 .0 TEA1P4 0. 0. 1.1 10 .0 . TEA01P4 0. 0. 1. 10 1.0 .4 TEA0P4 0. 1 .0 10 .0 10. TEA0SP4 1.1 1. . 10 .0 1.0 TEA0LP4 1.  .0 10 0. 1. TEA100L1P4 .  .1 1410 1. 0. TEA100LP4  4 . 1410 .4 . TEA11MP4 4 . .0 14 4. . TEA1SP4 . . 11.0 1440 . 41.0

(28)

4/ n Schneider Electric

Serie TE2A

Tabla de selección

Velocidad 1000 rpm 6 polos 50Hz Clase F

IP55

Tipo Potencia In Velocidad Eficiencia (h) Peso

0V 100% Kw Hp A r/min % kg TEA1P 0.0 0.1 0. 40 44.0 4. TEAP 0.1 0.1 0.4 40 4.0 .1 TEA11P 0.1 0. 0. 0 .0 .0 TEA1P 0. 0. 1.0 0 .0 . TEA01P 0. 0. 1.  .0 . TEA0P 0. 0. .  .0 10.4 TEA0SP 0. 1 .1 10 .0 1.1 TEA0LP 1.1 1. .4 10 .0 1. TEA100LP 1.  .0 0 .0 .0 TEA11MP .  .40  .0 . TEA1SP  4 .0 0 1.0 40. TEA1M1P 4 . 1. 0 .0 4.0 TEA1MP . . 1.0 0 4.0 4.

Los valores de corriente para 220 V pueden calcularse multiplicando el valor a 380 V por el factor 1.73. Está disponible para todos los motores de potencias menores a 3 kW.

(29)

Serie TE2D

Tabla de selección

Velocidad 3000 rpm 400V 2 polos 50 HZ

Tipo Potencia Velocidad In Eficiencia (h) Peso

100% Kw Hp r/min A % kg TED1P 0.1 0. 00 0.  14 TEDP 0. 0. 00 0.  14. TED11P 0. 0. 00 0.  1 TED1P 0. 0. 00 1. 4 1. TED01P 0. 1  1. . 1. TED0P 1.1 1.  .4 . 1. TED0SP 1.  40 . 0.4 1 TED0LP .  40 4.1 1.  TED100LP  4 0 .01 .4  TED11MP 4 . 0 . . 41 TED1S1P . . 00 10. .  TED1SP . 10 00 14.  0 TED10M1P 11 1 0 0. .4 110 TED10MP 1 0 0 .4 .4 10 TED10LP 1.  0 . 0. 1 TED10MP  0 40 . 0. 1 TED00L1P 0 40 0 . 1.4 1 TED00LP  0 0 4.  0 TEDMP 4 0 0 . . 0 TED0MP   0 .   TED0SP  100 0 1. . 4 TED0MP 0 10 0 1 4.1  TED1SP 110 10 0 1. 4.4 0 TED1MP 1 1 0 1.4 4. 0 TED1L1P 10 0 0   10 TED1LP 00 0 0 0  1110 TEDMP 0 40  411  100 TEDLP 1 40  1 . 00

Los valores de corriente para 220 V pueden calcularse multiplicando el valor a 380 V por el factor 1.73. Está disponible para todos los motores de potencias menores a 3 kW.

(30)

4/0 n Schneider Electric

Serie TE2D

Tabla de selección

Los valores de corriente para 220 V pueden calcularse multiplicando el valor a 380 V por el factor 1.73. Está disponible para todos los motores de potencias menores a 3 kW.

Velocidad 1500 rpm 400V 4 polos 50 HZ

Tipo Potencia Velocidad In Eficiencia (h) Peso

100% Kw Hp r/min A % kg TED1P4 0.1 0.1 10 0.40 .0 1.0 TEDP4 0.1 0. 10 0.0 .0 1. TED11P4 0. 0. 10 0.0 . 14.0 TED1P4 0. 0.0 1400 1.0 . 14. TED01P4 0. 0. 10 0.4 . 1 TED0P4 0. 1.00 10 1. 4.4 1 TED0SP4 1.1 1.0 1400 . 4.4  TED0LP4 1. .00 1400 . .  TED100L1P4 . .00 140 40 .  TED100LP4  4.00 140 .44 .  TED11MP4 4 .0 1440 . .0 41 TED1SP4 . .0 1440 11. .  TED1MP4 . 10 140 14. .  TED10MP4 11 1 140 1.1 . 11 TED10LP4 1 0 140 . . 1 TED10MP4 1.  140 4. 0. 14 TED10LP4  0 140 41 1. 1 TED00LP4 0 40 140 4. . 4 TEDSP4  0 140 .4 .  TEDMP4 4 0 140 0.4 .4 0 TED0MP4   140 . 4.0  TED0SP4  100 140 1 4.0 10 TED0MP4 0 10 14 1. 4.0 0 TED1SP4 110 10 14 11 4.4 1 TED1MP4 1 1 14  4. 1000 TED1L1P4 10 0 14  .0 10 TED1LP4 00 0 14 41 .0 11 TEDMP4 0 40 140 41 .0 100 TEDLP4 1 40 140  .0 100

(31)

Serie TE2D

Tabla de selección

Velocidad 1000 rpm 400V 6 polos 50 HZ

Tipo Potencia Velocidad In Eficiencia (h) Peso

100% Kw Hp r/min A % kg TED11P 0.1 0. 00 0.  14 TED1P 0. 0. 00 0. 0.0 14. TED01P 0. 0. 00 1.4 . 1 TED0P 0. 0. 00 1. . 1 TED0SP 0. 1 10 .1 4.4 1 TED0LP 1.1 1. 10 .0 .  TED100LP 1.  40 . .  TED11MP .  40 . . 41 TED1SP  4 0 .0 4.  TED1M1P 4 . 0 . 4.  TED1MP . . 0 1. . 1 TED10MP . 10 0 1.1 .0 11 TED10LP 11 1 0 . .0 14 TED10LP 1 0 0 0 .1 1 TED00L1P 1.  0 . 0.0 00 TED00LP  0 0 4.4 0.1  TEDMP 0 40 0 . 1.  TED0MP  0 0 .4 . 0 TED0SP 4 0 0 1. .0 40 TED0MP   0 . .0 40 TED1SP  100 0 144 4.0 00 TED1MP 0 10  11 4.0 0 TED1L1P 110 10  1 4. 104 TED1LP 1 1   4. 1100 TEDM1P 10 0 0  4. 10 TEDMP 00 0 0 4 4. 100 TEDLP 0 40 0 4 .0 100

Los valores de corriente para 220 V pueden calcularse multiplicando el valor a 380 V por el factor 1.73. Está disponible para todos los motores de potencias menores a 3 kW.

Referencias

Documento similar

Proporcione esta nota de seguridad y las copias de la versión para pacientes junto con el documento Preguntas frecuentes sobre contraindicaciones y

If certification of devices under the MDR has not been finalised before expiry of the Directive’s certificate, and where the device does not present an unacceptable risk to health

In addition to the requirements set out in Chapter VII MDR, also other MDR requirements should apply to ‘legacy devices’, provided that those requirements

The notified body that issued the AIMDD or MDD certificate may confirm in writing (after having reviewed manufacturer’s description of the (proposed) change) that the

que hasta que llegue el tiempo en que su regia planta ; | pise el hispano suelo... que hasta que el

Para ello, trabajaremos con una colección de cartas redactadas desde allí, impresa en Évora en 1598 y otros documentos jesuitas: el Sumario de las cosas de Japón (1583),

E Clamades andaua sienpre sobre el caua- 11o de madera, y en poco tienpo fue tan lexos, que el no sabia en donde estaña; pero el tomo muy gran esfuergo en si, y pensó yendo assi

De hecho, este sometimiento periódico al voto, esta decisión periódica de los electores sobre la gestión ha sido uno de los componentes teóricos más interesantes de la