• No se han encontrado resultados

Reproductor de Videodiscos Digitales y Discos Compactos de Super Audio

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Reproductor de Videodiscos Digitales y Discos Compactos de Super Audio"

Copied!
120
0
0

Texto completo

(1)

Reproductor de

Videodiscos

Digitales y Discos

Compactos de

Super Audio

3-070-853-81(1) IMPORTANTE

POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.

(2)

ADVERTENCIA

Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.

PRECAUCIÓN

El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará el riesgo para sus ojos. Dado que el rayo láser usado en este reproductor SACD (Disco compacto super audio)/DVD es adverso para la vista, no intente desmontar la unidad.

Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.

Para clientes en EE.UU. Registro del propietario El número de modelo y el número de serie se indican en la parte posterior de la unidad. Escriba el número de serie en el espacio que se ofrece a continuación. Téngalos a mano siempre que se ponga en contacto con su proveedor Sony en relación con este producto.

Núm. de modelo DVP-NS900V Núm. de serie______________

PRECAUCIÓN

Se le advierte que cualquier cambio o modificación que no esté aprobada de modo explícito en este manual podría anular su autorización para utilizar este equipo.

¡Bienvenido!

Gracias por haber adquirido este Reproductor SACD (Disco compacto super audio)/DVD de Sony. Antes de utilizar este reproductor, lea este manual atentamente y guárdelo para consultarlo en el futuro.

(3)

Precauciones

Seguridad

•Precaución – El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de daños oculares.

•Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el reproductor, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo.

Fuentes de alimentación

•El reproductor no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca mientras esté conectado a la toma mural, aunque haya apagado el propio reproductor.

•Cuando no vaya a utilizar el reproductor durante mucho tiempo, asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para desconectar el cable de alimentación de ca, tire de la clavija, nunca del cable.

•Si es preciso cambiar el cable de alimentación de ca, haga que lo sustituyan únicamente en un centro de servicio técnico especializado. Ubicación

•Instale el reproductor en un lugar con ventilación adecuada para evitar el recalentamiento interno del mismo.

•No coloque el reproductor sobre una superficie blanda, como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de ventilación de la base.

•No coloque el reproductor cerca de fuentes de calor, ni en lugares sujetos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.

Utilización

•Si traslada el reproductor directamente de un lugar frío a uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes de su interior. Si esto ocurre, el reproductor puede no funcionar correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje el reproductor encendido durante una media hora hasta que la humedad se evapore.

•Cuando vaya a mover el reproductor, extraiga los discos. Si no lo hace, los discos podrían dañarse.

Ajuste del volumen

No aumente el volumen mientras escucha una sección con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, los altavoces pueden dañarse al reproducirse alguna parte de nivel de pico.

Limpieza

Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución diluída de detergente. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con el reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.

Limpieza de los discos

No utilice discos de limpieza comercializados. Pueden producir fallos de funcionamiento.

AVISO IMPORTANTE

Precaución: Este reproductor es capaz de mantener indefinidamente en la pantalla del televisor imágenes fijas de video o

indicaciones en pantalla. Si las imágenes fijas de video o las indicaciones en pantalla se muestran en el televisor durante mucho tiempo, la pantalla podría dañarse permanentemente. Los televisores de proyección son

(4)

Índice

ADVERTENCIA . . . 2

¡Bienvenido! . . . 2

Precauciones . . . 3

Acerca de este manual . . . 6

Este reproductor puede reproducir los siguientes discos . . . 6

Notas sobre los discos . . . 8

Índice de componentes y controles. . . 9

Manual de la pantalla de cristal líquido del control remoto . . . 13

Guía de la pantalla del menú de control . . . 15

Procedimientos iniciales . . . 18

Descripción general rápida . . . 18

Paso 1: Desembalaje . . . 18

Paso 2: Inserción de la baterías en el control remoto. . . 18

Paso 3: Conexiones al televisor . . . 19

Paso 4: Reproducción de un disco . . . 21

Conexiones . . . 22

Conexión del reproductor . . . 22

Paso 1: Conexión de los cables de vídeo . . . 22

Paso 2: Conexión de los cables de audio . . . 25

Paso 3: Conexión del cable de alimentación . . . 33

Paso 4: Ajuste rápido . . . 33

Reproducción de discos . . . 39

Reproducción de discos . . . 39

Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que se detuvo el disco (Reanudación de reproducción) . . . 41

Utilización del menú del DVD . . . 42

Selección de “ORIGINAL” o “PLAY LIST” (lista de reproducción) en un disco DVD-RW . . . 43

Selección de un Área de reproducción para un disco SACD (Disco compacto super audio) . . . 44 Reproducción de discos VIDEO CD (Disco compacto de video)

(5)

Visualización de información sobre el disco. . . 60

Visualización del tiempo de reproducción y del restante en el visor del panel frontal . . . 60

Comprobación del tiempo de reproducción y del restante . . . 61

Comprobación de la información de reproducción (AVANZADO) . . . 63

Ajustes de sonido. . . 65

Cambio del sonido . . . 65

Valores de modo SURROUND . . . 67

Visualización de películas . . . 72

Cambio de los ángulos . . . 72

Visualización de los subtítulos. . . 73

Ajuste de la calidad de imagen (BNR) (reducción de ruido en bloque) . . . 74

Ajuste de la imagen de reproducción (ECUALIZADOR VIDEO) . . . 75

Realce de la imagen de reproducción (ENALTECEDOR VIDEO DIGITAL) . . . 78

Uso de distintas funciones adicionales . . . 79

Etiquetado del disco . . . 79

Bloqueo de discos (REPRODUCCION PROHIBIDA PERSONAL, CONTROL DE BLOQUEO) . . . 80

Efectos sonoros de operaciones (Emisión de pitidos) . . . 85

Control del televisor o del amplificador de AV (receptor) mediante el control remoto suministrado . . . 86

Ajustes . . . 89

Uso de la pantalla de ajustes . . . 89

Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido (AJUSTE DE IDIOMA) . . . 90

Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA) . . . 91

Ajustes personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO) . . . 94

Ajustes de sonido (AJUSTE AUDIO) . . . 96

Ajustes de los altavoces (AJUSTE ALTAVOZ) . . . 99

Información complementaria . . . 103

Solución de problemas . . . 103

Función de autodiagnóstico (Cuando aparecen letras/números en el visor) . . . 106

Glosario . . . 107

Especificaciones . . . 111

Lista de códigos de idiomas . . . 113

(6)

Acerca de este manual

•Las instrucciones de este manual describen los controles del control remoto. También puede utilizar los controles del reproductor si presentan los mismos nombres o similares a los del control remoto.

•El significado de los iconos utilizados en este manual se describe a continuación:

“DVD” puede usarse como término general para designar DVD VIDEO, DVD-R y DVD-RW.

Este reproductor puede

reproducir los siguientes

discos

“DVD VIDEO” y “DVD-RW” son marcas comerciales.

El reproductor tiene un código de región impreso en la parte trasera de la unidad y sólo reproducirá discos DVD VIDEO (sólo reproducción) etiquetados con códigos de región idénticos.

Los discos DVD que incluyan la etiqueta también se reproducirán en este reproductor.

Si intenta reproducir otro DVD, el mensaje “Reproducción de este disco prohibida por limites de zona” aparecerá en la pantalla del televisor. Es posible que, aunque el DVD no indique ningún código de región, su reproducción se vea limitada por las restricciones de zona.

El reproductor no puede reproducir los Icono Significado

Funciones disponibles para DVD VIDEO (Vídeo de videodiscos digitales) o DVD-R/DVD-RW en modo Vídeo

Funciones disponibles para DVD-RW en modo VR (grabación de vídeo) Funciones disponibles para VIDEO CD (Disco compacto de video) o CD-R/CD-RW (Disco compaco grabable/regrabable) Funciones disponibles para CD Super Audio

Funciones disponibles para CD (Disco compacto) o CD-R/CD-RW (Disco compaco grabable/ regrabable)

z

Más funciones útiles

Código de región

Ejemplo de discos que el reproductor no puede reproducir

Formato de discos SACD VIDEO CD (Disco compacto de video) CD de música ALL MODEL NO.DVP–XXXX CD/DVD PLAYER AC 00V 00Hz 00W NO. SONY CORPORATIONMADE IN JAPAN0-000-000-00

(7)

•Todos los discos CD-R/CD-RW (Disco compaco grabable/regrabable) que no sean de música y CD-R/CD-RW (Disco compaco grabable/regrabable) de formato VCD (CD de video)

•Parte de datos de CD (Disco compacto)-Extras

•DVD-ROM (videodisco digital de memoria sólo lectura)

•Discos de audio DVD

Igualmente, el reproductor no puede reproducir los siguientes discos:

•Discos DVD con un código de región diferente (página 107).

•Discos grabados en un sistema de color que no sea NTSC, como PAL o SECAM (este reproductor es de sistema de color NTSC).

•Discos con formas no estándar (p. ej., tarjeta, corazón).

•Discos con papel o adhesivos.

•Discos que aún tengan el adhesivo de cinta de celofán o adhesivos.

Nota

Algunos discos DVD-R (Disco de video digital grabable), DVD-RW, CD-R (Disco compacto grabable) y CD-RW (Disco Compacto regrabable) no pueden reproducirse en este reproductor debido a la calidad de la grabación, el estado físico del propio disco o las características del dispositivo de grabación. También es posible que la reproducción de los discos DVD-RW en modo VR tarde un poco como consecuencia de las condiciones de grabación. Además, el disco no se reproducirá si no se ha finalizado correctamente. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación.

Es posible que ciertas operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD (Disco compacto de video) estén

expresamente determinadas por los productores de software. Puesto que este reproductor reproduce discos DVD y VIDEO

reproducción pueden no estar disponibles. Consulte también las instrucciones

suministradas con los discos DVD y VIDEO CD (Disco compacto de video).

Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor (copyright) amparada por demandas de ciertas patentes de EE.UU., otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros propietarios. El uso de dicha tecnología debe contar con la autorización de

Macrovision Corporation y es únicamente para uso personal y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o el desmontaje de la unidad.

Nota sobre operaciones de

reproducción de discos DVD y VIDEO CD

(8)

Notas sobre los discos

Manejo de discos

•Para mantener limpio el disco, agárrelo por los bordes. No toque la superficie.

•No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil estacionado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior del automóvil.

•Después de la reproducción, guarde el disco en su caja.

Limpieza

•Antes de realizar la reproducción, limpie el disco con un paño de limpieza.

Hágalo desde el centro hacia los bordes.

•No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores comercializados ni aerosoles antiestáticos diseñados para discos de vinilo.

(9)

Índice de componentes y controles

Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.

Panel frontal

A Interruptor/indicador POWER (alimentación) (39)

2 (sensor remoto) (18) 3 Bandeja de discos (39) 4 Indicador MULTI CHANNEL

(Multicanal) Se ilumina cuando:

— se reproduce un disco que contiene múltiples canales para señales de audio

— el disco no está insertado 5 Visualizador del panel frontal (10) 6 Botón A (apertura/cierre) (39) 7 Botón/indicador H (reproducción) (39) 8 Botón/indicador X (pausa) (40) (85) 9 Botón x (parada) (39) q; Botón C/X/x/c/ENTER (introducción) (33) qa Desplazamiento de clic (53)

qs Botón/indicador JOG (avance lento) (54)

qd Botón O RETURN (volver) (45) qf Botón MENU (menú) (42)

qg Botón TOP MENU (menú superior) (42) qh Botón DISPLAY (indicación) (15) qj Botones ./>

(anterior/siguiente) (40)

qk Indicador de SACD (Disco compacto super audio)

Se ilumina cuando el disco es un SACD (Disco compacto super audio)

ql Indicador de DVD

Se ilumina cuando el disco es un DVD w; Botón/indicador FL OFF

(desactivar FL) (94)

wa Botón/indicador VIDEO OFF (desactivar vídeo) (39)

ws Control PHONES LEVEL (nivel de los auriculares) (39)

(10)

Visor del panel frontal

Al reproducir un DVD VIDEO/DVD-RW

Al reproducir un VIDEO CD (Disco compacto de video) (PBC)

Al reproducir un SACD (Disco compacto super audio), CD (Disco compacto) o VIDEO CD (Disco compacto de video) (sin PBC control de reproducción)

TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR MIN SEC

Digital

V-PART

PROGRESSIVE

MPEG MULTI SHUFFLE REPEAT 1 DMIX P. PCM PGM A-B Tiempo de reproducción (60) Tipo de disco Capítulo actual (60) Señal de audio actual (66)

Se ilumina al cambiar el ángulo (72)

Modo actual de reproducción (47)

Título actual (60) Se ilumina cuando el reproductor emite señales progresivas (93)

TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE HOUR MIN SEC

Digital

V-PART

PROGRESSIVE

MPEG MULTI SHUFFLE REPEAT 1 DMIX P. PCM BGM A-B Modo actual de reproducción (46) Tipo de disco Escena actual (60) Tiempo de reproducción (60) Se ilumina cuando el reproductor

emite señales progresivas (93)

TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE HOUR MIN SEC

Digital

V-PART

PROGRESSIVE

MPEG MULTI SHUFFLE REPEAT 1 DMIX P. PCM PGM A-B Tiempo de reproducción (60) Tipo de

disco* Pista e índice actuales (60)

Modo actual de reproducción (47)

Se ilumina al reproducir el área de reproducción multicanal en discos SACD (Disco compacto super audio) (44) Se ilumina cuando

el reproductor emite señales progresivas (93)

(11)

Panel trasero

1 Toma DIGITAL OUT (COAXIAL) (coaxial de salida digital) (27) (29) (31) 2 Toma DIGITAL OUT (OPTICAL)

(óptica de salida digital) (27) (29) (31) 3 Toma S-LINK/CONTROL S IN (entrada

de enlace S/control S) (19)

4 Tomas AUDIO OUT L/R 1/2 (salida 1 y 2 I/D de audio) (26) (29) (31)

5 Tomas 5.1CH OUTPUT (salida 5.1 canales) (27)

6 Interruptor COMPONENT VIDEO OUT/SCAN SELECT (selección de salida/exploración de vídeo para componentes) (93)

7 Tomas COMPONENT VIDEO OUT (salida de vídeo para componentes) (Y, PB, PR) (22)

8 Tomas S VIDEO OUT 1/2 (salidas 1 y 2 de S vídeo) (22)

9 Tomas VIDEO OUT 1/2 (salidas 1 y 2 de vídeo) (22)

(12)

1 Conmutador TV/DVD (86)

2 Botón Z OPEN/CLOSE

(abrir/cerrar) (40)

3 Pantalla de cristal líquido (13) 4 Botón PROGRAM (programa) (47) 5 Botón VIDEO EQ

(ecualizador de vídeo) (75)

6 Botones / SEARCH (buscar) (53)

7 Botones ./> PREV/NEXT (anterior/siguiente) (40)

8 Botón H PLAY (reproducción) (39) El botón H tiene un punto táctil. 9 Botón VIDEO ON/OFF (activar/

desactivar vídeo) (39) J Desplazamiento de clic (53) K Botón DISPLAY (indicación) (15) L Botón TOP MENU (menú superior) (42) M Botones numéricos (42)

El botón número 5 tiene un punto táctil. N Botón CLEAR (borrar) (46)

O Botón SEARCH MODE (modo de búsqueda) (55)

P Botón [/1 (encendido/espera) (39) (86) Q Tecla de desplazamiento (13)

R Botón PICTURE MEMORY (memoria de imagen) (92)

S Botón BOOKMARK (marcador) (58) T Botón REPLAY (repetición) (40) U Botón x STOP (parada) (39) V Botón X PAUSE (pausa) (40) W Botón JOG (avance lento) (54) X Botón ENTER (introducción) (33) Y Botones C/X/x/c (33)

wh Botón O RETURN (volver) (45) wj Botón MENU (menú) (42) wk Botones CH (canal) +/– (86)

El botón + tiene un punto táctil. wl Botones VOL (volumen) +/– (86)

El botón + tiene un punto táctil. e; Botón ENTER (introducción) Control remoto

(13)

Manual de la pantalla de cristal líquido del control

remoto

El control remoto suministrado dispone de una pantalla de cristal líquido y una tecla de desplazamiento que permiten controlar el reproductor sin utilizar la pantalla del menú de control. Pulsando dicha tecla hacia arriba o hacia abajo podrá llamar diversas pantallas y funciones como “TIME/TEXT” (tiempo/texto) y “SUBTITLE” (subtítulo).

La pantalla de cristal líquido presenta los siguientes comandos. Si mantiene la tecla de desplazamiento pulsada, pasará de uno a otro, tanto hacia arriba como hacia abajo.

Contenido de la pantalla de cristal líquido

Uso de la pantalla de cristal líquido y la tecla de desplazamiento

Tecla de desplazamiento

Pantalla de cristal líquido

TIME/TEXT (tiempo/texto) (página 61) Y AUDIO (página 65) Y SUBTITLE (subtítulo) (página 73) Y ANGLE (ángulo) (página 72) Y SURROUND (sonido envolvente) (página 67) Y SHUFFLE (aleatorio) (página 49) MULTI/2CH

(múltiple/2 ca) (página 44) Y SACD/CD (página 44) Y DVE (enaltecedor de vídeo digital) (página 78) Y

BNR (reducción del ruido de bloque) (página 74) Y A-B (página 51) Y REPEAT (repetición) (página 50) FL ON/OFF (activar/ desactivar FL) (página 94) y y T t

(14)

2

Apunte con el control remoto en dirección al (sensor remoto) del reproductor y presione la palabra PUSH (pulsar) escrita sobre la tecla de desplazamiento para que aparezca en la pantalla de cristal líquido.

El reproductor responderá al comando seleccionado siempre que éste permanezca en la pantalla de cristal líquido. Para algunos comandos es necesario pulsar la tecla de

desplazamiento varias veces. Si desea obtener una descripción de cada comando de la lista anterior, consulte las páginas entre paréntesis.

(15)

Guía de la pantalla del menú de control

Utilice el menú de control para seleccionar la función que desee utilizar. La pantalla del menú de control aparece al pulsar el botón DISPLAY (indicación). Para obtener información detallada, consulte la página indicada entre paréntesis.

* VIDEO CD significa disco compacto de vídeo. ** SACD significa disco compacto de super audio. *** CD significa disco compacto.

Lista de elementos del menú de control Menú de control

TITULO (página 55)/ESCENA (página 55)/PISTA (página 55)

Selecciona el título, la escena o la pista que se va a reproducir.

CAPITULO (página 55)/INDICE (página 55)

Selecciona el capítulo o el índice que se va a reproducir.

PISTA (página 55) Selecciona la pista que se va a reproducir. INDICE (página 55) Selecciona el índice que se va a reproducir. TIEMPO/TEXTO (página 55)

TIEMPO/MEMO (página 55)

Comprueba el tiempo transcurrido y el tiempo restante de reproducción.

Introduzca el código de tiempo para la búsqueda de imagen y de música. Muestra el texto del DVD o del SACD**/ CD***.

Muestra la etiqueta (memo del disco) asignada al disco. NO 1: INGLES 2: FRANCES 3: ESPAÑOL NO 1 8 ( 3 4 ) 1 2 ( 2 7 ) T 1 : 3 2 : 5 5 DVD VIDEO Seleccionar: Cancelar: SUBTITULO ENTER RETURN PLAY

Reproduciendo actualmente el capítulo número (VIDEO CD*/SACD**/ CD***: número de índice)

Tiempo de reproducción

Número total de capítulos o índices grabados Reproduciendo actualmente el título número

(VIDEO CD*/SACD**/CD***: número de pista)

Opciones Ajuste actual Número total de títulos o pistas grabadas

Estado de reproducción

(N Reproducción, X Pausa, x Parada, etc.)

Nombre de la función del elemento del menú de control seleccionado

Mensaje de funcionamiento Icono del elemento del menú de control seleccionado

Elementos del menú de control

Tipo de disco en reproducción

(16)

ORIGINAL/PLAY LIST (página 43)

Selecciona el tipo de título (DVD-RW) que se va a reproducir, el ORIGINAL o una PLAY LIST (lista de reproducción) editada. AUDIO (página 65) Cambia el valor de audio.

MÚLTIPLE/2 CA (página 44) Selecciona el área de reproducción en discos SACD (Disco compacto super audio) si está disponible.

SUBTITULO (página 73) Muestra los subtítulos. Cambia el idioma del subtítulo. ANGULO (página 72) Cambia el ángulo.

SURROUND (sonido envolvente) (página 67)

Selecciona las funciones de sonido envolvente.

AVANZADO (página 63) Comprueba la información (velocidad de bits o capa) del disco mientras se reproduce un DVD. CONTROL DE BLOQUEO

(página 80)

Se ajusta para prohibir la reproducción en este reproductor.

AJUSTE (página 89) Ajuste RÁPIDO (página 33)

Utilice la opción Ajuste rápido para elegir el idioma deseado de la indicación en pantalla, la relación de aspecto de la pantalla del televisor, la salida de audio y los valores adecuados de los altavoces.

Ajuste PERSONALIZADO

Además del ajuste de la opción Ajuste rápido, dispone de otros ajustes.

RESTAURAR

Permite recuperar el ajuste predeterminado de los valores de la opción “AJUSTE”.

PROGRAMA (página 47) Selecciona el título, el capítulo o la pista que se debe reproducir en el orden que desee. ALEATORIA (página 49) Reproduce el título, el capítulo o la pista en

orden aleatorio.

REPETICION (página 50) Reproduce el disco completo (todos los títulos/ pistas) de forma repetida o un título/capítulo/ pista de forma repetida.

(17)

zCada vez que presione DISPLAY (indicación), la pantalla del menú de control cambiará de la siguiente forma:

Al reproducir un disco SACD (Disco compacto super audio)/CD (Disco compacto), sólo aparecerá la pantalla Menú de control 1. Los elementos del menú de control varían según el disco.

zEl indicador del icono del menú de control se ilumina en verde cuando seleccione cualquier elemento excepto “NO” (sólo “SURROUND (sonido envolvente)”, “PROGRAMA”, “ALEATORIA”, “REPETICION”, “A-B REPETICION”, “BNR” (reducción de ruido en bloque) y “ENALTECEDOR VIDEO DIGITAL”). El indicador “ANGULO” sólo se ilumina con luz verde cuando pueden modificarse los ángulos. El indicador “ECUALIZADOR VIDEO” se ilumina con luz verde cuando se selecciona cualquier otro valor distinto de “ESTANDAR”. El indicador “VISUALIZADOR” se ilumina con luz verde si se ha colocado un marcador.

ECUALIZADOR VIDEO (página 75)

Ajusta la señal de vídeo del reproductor. Puede seleccionar la calidad de imagen que mejor se adapte al programa que esté viendo.

ENALTECEDOR VIDEO DIGITAL (página 78)

Magnifica el contorno de la imagen para producir imágenes más nítidas.

VISUALIZADOR (página 57) Divide la pantalla en 9 pantallas secundarias para facilitar la localización rápida de la escena que desee.

Pantalla Menú de control 1 m

Pantalla Menú de control 2 m

Pantalla AVANZADO (aparece al seleccionar cualquier ajuste que no sea “NO”. Consulte la página 63.) m

Menú de control desactivado ,

(18)

Procedimientos iniciales

Descripción general rápida

La descripción general rápida que se ofrece en este capítulo le proporcionará suficiente información para comenzar a utilizar el reproductor. Para utilizar las funciones de sonido envolvente de este reproductor, consulte “Conexiones” en la página 22.

Notas

•No es posible conectar este reproductor a un televisor que no disponga de toma de entrada de vídeo.

•Asegúrese de desactivar la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones.

Paso 1: Desembalaje

Compruebe que dispone de los siguientes elementos:

•Cable de audio/vídeo (clavija de pines × 3 y clavija de pines × 3) (1)

•Cable S VIDEO (1)

•Control remoto RMT-D140A (1)

•Pilas de tamaño AA (R6) (2)

Paso 2: Inserción de la baterías en el control remoto

Es posible controlar el reproductor con el control remoto suministrado. Inserte dos pilas de tamaño AA (R6) de forma que sus extremos 3 y # coincidan con las marcas del interior del compartimento. Cuando utilice el control remoto, oriéntelo hacia el sensor remoto del reproductor.

(19)

P roce d im ient os inic iale s

Paso 3: Conexiones al televisor

Conecte el cable de audio/vídeo y el de alimentación suministrados en el orden (1~4) que se muestra a continuación. Asegúrese de conectar el cable de alimentación en último lugar.

Si conecta el reproductor a un televisor de pantalla panorámica Con algunos discos, la imagen puede no llenar la pantalla del televisor. Si desea cambiar la relación de aspecto, consulte la página 91.

VIDEO L AUDIO R INPUT S-LINK CONTROL S a entrada de vídeo 3 Fuente de alimentación Reproductor de SACD (Disco

compacto super audio)/DVD

1 Audio/vídeo cable (suministrado) a entrada de audio a VIDEO OUT 1 (salida de vídeo 1) a AUDIO OUT L/R 1 (salida de audio D/I 1)

4 Fuente de alimentación

A S-LINK (enlace S) A la entrada de S-LINK/CONTROL S (enlace S/control S)

2Cable S LINK (enlace S) (no suministrado)

(20)

Si conecta el reproductor a un televisor que acepta señales de formato progresivo (480p)

Debe utilizar las tomas de COMPONENT VIDEO OUT (salida de vídeo para componentes). Conecte el televisor de acuerdo con el patrón C descrito en la página 22 y, a continuación, ejecute la opción Ajuste rápido que se describe en la página 33.

Si el televisor dispone de una toma de entrada para S-LINK (enlace S) (control S) Se puede controlar el reproductor desde un televisor Sony o un televisor Sony con el reproductor. Por ejemplo, al reproducir un DVD, la entrada del televisor cambiará de forma automática a la toma en la que está conectado el reproductor.

Conecte el televisor a través de la toma de entrada de S-LINK/CONTROL S IN (enlace S/control S) mediante un cable S-LINK (no suministrado). Consulte el manual de instrucciones

(21)

P roce d im ient os inic iale s

Paso 4: Reproducción de un disco

1 Encienda el TV.

2 Cambie el selector de entrada del TV al reproductor.

3 Presione POWER (alimentación) en el reproductor.

4 Presione A en el reproductor para abrir la bandeja de discos.

5 Coloque el disco en la bandeja con la cara de reproducción hacia abajo. 6 Presione H.

La bandeja de discos se cierra y el reproductor comienza a reproducir el disco. Después del Paso 6

Con algunos discos, es posible que aparezca un menú en la pantalla del televisor. En este caso, seleccione el elemento que desee en el menú y reproduzca el DVD VIDEO (página 42) o el VIDEO CD (Disco compacto de video) (página 45).

Para detener la reproducción Presione x.

Para extraer el disco Presione A.

Para apagar el reproductor

Presione ^/1 en el mando a distancia. El reproductor se ajusta en el modo de espera y el indicador de alimentación se ilumina en rojo. Presione POWER (alimentación) en el reproductor para apagarlo por completo.

(22)

Conexiones

Conexión del reproductor

Siga los pasos 1 a 4 para conectar y ajustar los valores del reproductor.

Antes de comenzar, desactive la alimentación, compruebe que dispone de todos los accesorios suministrados e inserte las pilas en el control remoto (página 18).

Notas

•Enchufe los cables firmemente para evitar ruidos no deseados.

•Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes que va a conectar.

Paso 1: Conexión de los cables de vídeo

Utilice un cable de vídeo para conectar este reproductor a su televisor, proyector o amplificador de AV (audiovisual) (receptor). Seleccione uno de los patrones de A a C, en función de la toma de entrada del televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV. Para poder ver imágenes de señales progresivas (480p) con un televisor, proyector o monitor compatible, es necesario utilizar la conexión C.

(23)

Cone x ione s INPUT S VIDEO

B

PR PB Y COMPONENT VIDEO IN

C

VIDEO L AUDIO R INPUT

A

Reproductor de SACD (Disco compacto super audio)/DVD

l: Flujo de señal

Cable S VIDEO (s vídeo) (suministrado) Cable de audio/ vídeo (suministrado) (amarillo) TV, proyector o amplificador de AV (receptor)

(verde) (azul) (rojo)

Cable de conexión de componente de vídeo (no suministrado) (verde) (azul) (rojo) TV, proyector o amplificador de AV (receptor) (amarillo) TV, proyector o amplificador de AV (receptor)

(24)

Conecte la clavija amarilla del cable de audio/vídeo (suministrado) a las tomas amarillas (vídeo). Disfrutará de imágenes de calidad estándar.

Utilice las clavijas rojas y blancas para conectarlas a las tomas de audio (página 26).

Conecte el cable S VIDEO (S vídeo) (suministrado). Disfrutará de imágenes de alta calidad.

Conecte el componente a través de las tomas de COMPONENT VIDEO OUT (salida de vídeo para componentes) con el cable de conexión de componente de vídeo) o mediante tres cables de vídeo (no suministrados) del mismo tipo y longitud. Este tipo de conexiones proporciona imágenes de alta calidad con una reproducción fiel de los colores. Si el televisor acepta señales de formato progresivo (480p), es necesario utilizar estas conexiones y ajustar “SALIDA COMPONENTE” a “PROGRESSIVE” en “AJUSTE PANTALLA” (página 91).

Notas

•No conecte el reproductor a una videograbadora. Si pasa las señales del reproductor a través de la videograbadora, tal vez no reciba una imagen nítida en la pantalla del televisor.

A

Si lo conecta a una toma de entrada de vídeo

B

Si lo conecta a una toma de entrada S VIDEO (s vídeo)

C

Si lo conecta a un monitor, proyector o amplificador de AV (receptor) que disponga de tomas de entradas de componente de vídeo (Y, PB, PR)

Amarillo (Vídeo) Blanco (izquierdo) Rojo (derecho) Amarillo (Vídeo) Blanco (izquierdo) Rojo (derecho) Verde Azul Rojo Verde Azul Rojo Videograbadora Reproductor de

(25)

Cone

x

ione

s

Paso 2: Conexión de los cables de audio

Consulte la siguiente tabla para seleccionar la conexión que mejor se adapte a su sistema. Los efectos de sonido envolvente de los que disfrutará dependerán de las conexiones y componentes que utilice.

Seleccione una de las siguientes conexiones, a .

zPara disfrutar del sonido SACD (Disco compacto super audio) Multi o 96 kHz/24 bits, utilice la conexión .

* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Trabajos confidenciales no publicados. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Todos los derechos reservados.

** Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc. Pat. EE.UU. núm. 5.451.942 y de otras patentes Seleccione una conexión

Conexión Componentes que van a conectarse

(página 26) TV (estéreo)

(página 27) Amplificador de AV (receptor) con tomas de entrada de 5.1 canales

•4 altavoces

(frontales izquierdo y derecho, posteriores izquierdo y derecho)

•6 altavoces

(frontales izquierdo y derecho, central, posteriores izquierdo y derecho, altavoz potenciador de graves)

(página 27) Amplificador (receptor) de AV con decodificador Dolby* Digital o DTS** y toma de entrada digital

•6 altavoces

(frontales izquierdo y derecho, central, posteriores izquierdo y derecho, altavoz potenciador de graves)

(página 29) Amplificador estéreo (receptor)

(con tomas de entradas de audio L (izquierda) y R (derecha) solamente o con toma de entrada digital)

•2 altavoces

(frontales izquierdo y derecho)

(página 29) Platina de MD/DAT (Mini Discos/Cinta de audio digital)

(página 31) Amplificador de AV (receptor) con decodificador Dolby Surround (Pro Logic) (con tomas de entradas de audio L (izquierda) y R (derecha) solamente o con toma de entrada digital)

•3 altavoces

(frontales izquierdo y derecho, y posterior (monofónico))

•6 altavoces

(frontales izquierdo y derecho, central, posteriores izquierdo y derecho, altavoz potenciador de graves)

A D A B B C C D B

(26)

Esta conexión utilizará los altavoces del televisor para el sonido.

xEfectos de sonido envolvente recomendados para esta conexión

•TVS DINÁMICO (página 67)

•TVS ENVOLVENTE (página 67)

∗La clavija amarilla se utiliza para señales de vídeo (página 22). Conexión al televisor

A

A

TV

l: Flujo de señal

Reproductor de SACD (Disco compacto super audio)/DVD

(blanco) (rojo) Cable de audio/vídeo (suministrado) a la entrada de audio (amarillo) (blanco) (rojo) (amarillo)*

(27)

Cone

x

ione

s

Si el amplificador (receptor) de AV dispone de entradas de 5.1 canales, utilice .

Si desea utilizar la función de decodificador Dolby Digital, o DTS en el amplificador (receptor) de AV, conéctelo a la toma digital mediante . Con las siguientes conexiones podrá disfrutar de una calidad de audio más realista en la comodidad de su propia casa.

: Conexión a las tomas de entrada de 5.1 canales

Puede disfrutar de sonido envolvente de 5.1 canales con el decodificador múltiple Dolby Digital, DTS o SACD (Disco compacto super audio) interno de este reproductor. También puede disfrutar de sonidos Dolby Surround (Pro Logic) o envolventes utilizando distintos modos “SURROUND (sonido envolvente) ” (página 67).

xEfectos de sonido envolvente recomendados para esta conexión

Si hay conectados 6 altavoces. (Ajuste el valor de “SURROUND (sonido envolvente)” en la posición “NO”.)

•Dolby Digital (5.1 canales) (página 107)

•DTS (5.1 canales) (página 107)

•SACD (Disco compacto super audio) Multi canal (página 107) : Conexión a una toma digital

Esta conexión permite utilizar la función de decodificador Dolby Digital o DTS del amplificador (receptor) de AV. No podrá disfrutar de los efectos de sonido SURROUND (Sonido envolvente) del reproductor.

xEfectos de sonido envolvente recomendados utilizando esta conexión con el amplificador (receptor).

•Dolby Digital (5.1 canales) (página 107)

•DTS (5.1 canales) (página 107)

•PCM de 96 kHz/24 bits

zSi utiliza la conexión , consulte el manual de instrucciones del receptor (amplificador) para la ubicación correcta de los altavoces.

Notas

•Al terminar la conexión, asegúrese de ajustar “DOLBY DIGITAL” en “DOLBY DIGITAL” (página 33) y “DTS” en “DTS” (página 33). De otro modo, los altavoces no emitirán ningún sonido o emitirán un ruido fuerte.

•Al conectar un amplificador (receptor) que utilice la frecuencia de muestreo de 96 kHz, ajuste “48kHz/96kHz PCM” a “96kHz/24bit” (página 98).

•Las señales de audio de SACD (Disco compacto super audio) no son una salida de una toma digital. Conexión a un amplificador de AV (con tomas de entrada de 5.1 canales o una toma de entrada digital) y de 4 a 6 altavoces

B B-1 B-2 B-1 B-2 B-2

(28)

B-2

B-1

Frontal (derecho) Frontal

(izquierdo)

Amplificador de AV (receptor) con entradas de 5.1 canales y/o decodificador

Altavoz potenciador de graves Central

Cable de conexión digital

coaxial (no suministrado) Cable de audio monofónico

(no suministrado) Cable de audio estéreo

(no suministrado) Cable digital óptico

(no suministrado) Extraiga la tapa de la toma antes de realizar la conexión

[Altavoces] Reproductor de SACD (Disco compacto super audio)/DVD

[Altavoces]

a la entrada de audio a la entrada digital coaxial u óptica

o o

(29)

Cone

x

ione

s

Esta conexión utilizará los 2 altavoces frontales conectados al amplificador (receptor) estéreo para el sonido. Si el amplificador (receptor) estéreo sólo dispone de tomas de entrada de audio izquierda y derecha, utilice . Si el amplificador (receptor) dispone de una toma de entrada digital, utilice . Cuando lo conecte a una platina de MD o DAT, utilice . En este caso, también puede conectar el reproductor directamente a la platina MD o DAT sin necesidad de utilizar el amplificador (receptor) estéreo.

xEfectos envolventes recomendados para la conexión solamente.

•TVS ESTANDAR (página 67)

zEn la conexión , puede utilizar el cable de audio/vídeo suministrado en lugar de emplear un cable de audio independiente.

zPara obtener mejores efectos de sonido envolvente, compruebe que su posición de audición se encuentra entre los altavoces.

Nota

Las señales de audio de SACD (Disco compacto super audio) no son una salida de una toma digital.

Conexión a un amplificador (receptor) estéreo y 2 altavoces/Conexión a una platina de MD o DAT C C-1 C-2 C-2 C-1 C-1

(30)

C-2

C-1

Reproductor de SACD (Disco compacto super audio)/DVD

o

Amplificador estéreo (receptor)

Platina de MD/DAT Frontal (izquierdo) Frontal (derecho) [Altavoces] (blanco) (rojo) (rojo) (blanco) Cable de conexión

digital coaxial (no suministrado)

Cable de audio estéreo (no suministrado)

a la entrada de audio a la entrada digital coaxial u óptica

Cable de conexión digital óptico (no suministrado) Extraiga la tapa de la toma antes de realizar la conexión

o

(31)

Cone

x

ione

s

Esta conexión permite disfrutar de los efectos envolventes del decodificador Dolby Surround (Pro Logic) del amplificador (receptor). Si dispone de un amplificador (receptor) de AV equipado con decodificador Dolby Digital o decodificador DTS, consulte la página 27.

Sólo podrá disfrutar de los efectos Dolby Surround al reproducir discos de sonido Dolby Surround o multicanal (Dolby Digital).

Esta conexión utiliza un mínimo de 3 altavoces (izquierdo y derecho frontales y posterior (mono)). Los efectos envolventes se potenciarán si se utilizan 6 altavoces (izquierdo y derecho frontales, central, izquierdo y derecho posteriores y altavoz potenciador de graves).

Si el amplificador (receptor) sólo dispone de tomas de entrada de audio derecho e izquierdo, utilice . Si el amplificador (receptor) dispone de una toma de entrada digital, utilice . xEfectos de sonido envolvente recomendados utilizando esta conexión con el amplificador (receptor).

•Dolby Surround (Pro Logic) (página 107)

zPara obtener información sobre la ubicación correcta de ajuste de los altavoces, consulte el manual de instrucciones del amplificador (receptor).

Nota

Las señales de audio de SACD (Disco compacto super audio) no son una salida de la toma digital. Conexión a un amplificador (receptor) de AV que tiene un decodificador Dolby Surround (Pro Logic) y de 3 a 6 altavoces

D

(32)

* Cuando conecte 6 altavoces, sustituya el altavoz posterior monofónico por un altavoz central, 2 altavoces posteriores y un altavoz potenciador de graves.

D-2

D-1

Reproductor de SACD (Disco compacto super audio)/DVD

o Frontal (derecho) Frontal (izquierdo) Posterior (derecho) Altavoz potenciador de graves l: Flujo de señal Posterior (izquierdo)

Amplificador (receptor) con decodificador Dolby Surround Central Posterior* (mono) Cable de audio estéreo (no suministrado) [Altavoces] Cable de conexión digital coaxial (no suministrado) (blanco) (rojo)

a la entrada digital coaxial u óptica Cable de conexión digital óptico (no suministrado) Extraiga la tapa de la toma antes de realizar la conexión

[Altavoces] o

a la entrada de audio (blanco)

(33)

Cone

x

ione

s

Paso 3: Conexión del cable de alimentación

Conecte los cables de alimentación del reproductor y del televisor a una toma de ca

No conecte el cable de alimentación del reproductor de a la toma de alimentación “conmutada” de un amplificador (receptor). Al desconectar la alimentación del amplificador (receptor), es posible que se pierda el ajuste de menú del reproductor, como por ejemplo, la memoria de reproducción.

Paso 4: Ajuste rápido

Siga los siguientes pasos para realizar el número mínimo de ajustes básicos para utilizar el reproductor. Para omitir algún ajuste, presione >. Para volver al ajuste anterior, presione ..

1 Encienda el televisor.

2 Cambie el selector de entrada del televisor al reproductor.

3 Presione POWER (alimentación) en el reproductor y [/1 en el control remoto. El mensaje “Toque [ENTER] para AJUST RÁPIDO” aparece en la parte inferior de la pantalla. Si este mensaje no aparece, seleccione “RÁPIDO” en “AJUSTE” del menú de control para ejecutar Ajuste rápido (página 89).

4 Presione ENTER (introducción) sin insertar ningún disco.

Se muestra la pantalla de ajustes para seleccionar el idioma de las indicaciones en pantalla. ./> X/x POWER (alimentación) ./> X/x ENTER (introducción) ENTER (introducción) [/1 AJUSTE DE IDOMA MENU PANTALLA: MENU: AUDIO: SUBTITULO: PORTUGUES ESPAÑOL ESPAÑOL INGLES FRANCES

(34)

5 Presione X/x para seleccionar un idioma.

El reproductor utiliza el idioma seleccionado aquí para mostrar también el menú y los subtítulos.

6 Presione ENTER (introducción).

Aparece la pantalla de ajustes para la relación de aspecto del televisor que vaya a conectar.

7 Presione X/x para seleccionar el elemento.

8 Presione ENTER (introducción).

Aparece la pantalla de ajustes para seleccionar el tipo de señal de vídeo.

9 Presione X/x para seleccionar el elemento.

Seleccione PROGRESSIVE (progresivo) sólo con conexiones de vídeo tipo C (página 22) para ver señales progresivas de vídeo.

Tipo de TV Seleccione Página

4:3 TV estándar 4:3 LETTER BOX o 4:3 PAN

SCAN

91 Un televisor de pantalla panorámica o un

televisor estándar 4:3 con modo de pantalla panorámica

16:9 91

Tipo de TV Seleccione Página

Televisor de formato entrelazado (televisor estándar) INTERLACE (ENTRELAZAR) 93 AJUSTE PANTALLA TIPO TV: PROTECTOR PANTALLA: FONDO: PANTALLA INICIO: 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN 16:9 SALIDA COMPONENTE: INTERLACE MODALIDAD: AUTO 4:3 LETTER BOX SI 4:3 LETTER BOX IMAGEN ÍNDICE INTERLACE PROGRESSIVE INTERLACE AJUSTE PANTALLA TIPO TV: PROTECTOR PANTALLA: FONDO: ESTANDAR PANTALLA INICIO: SALIDA COMPONENTE: MODALIDAD:

(35)

Cone

x

ione

s

qa Presione X/x para seleccionar el elemento y, a continuación, presione ENTER

(introducción).

•Si “NO” o “AUDIO OUTPUT L/R” (salida 1 y 2 I/D de audio) está seleccionado, el Ajuste rápido finalizará y las conexiones se habrán completado.

•Si selecciona “DIGITAL OUTPUT” (salida digital) o “DIGITAL & 5.1CH OUTPUT” (salida digital o de 5.1 canales), aparecerá la pantalla de ajustes para “DOLBY DIGITAL”.

qs Presione X/x para seleccionar el elemento.

Elija el elemento que coincida con la conexión de audio seleccionada en las páginas 27 a 31

( a ).

Tipo de conexión de cable de audio

Seleccione

AUDIO OUTPUT L/R (salida derecha/izquierda de audio) DIGITAL OUTPUT (salida digital) o ambos y DIGITAL & 5.1CH OUTPUT

(salida digital y de 5.1 canales) NO

Tipo de conexión de cable de audio

Seleccione Página

D-PCM 98

DOLBY DIGITAL (sólo si el amplificador (receptor) dispone de un decodificador Dolby Digital)

98

¿DVD conectado a receptor-amp? Elija tipo de toma utilizado.

AUDIO OUTPUT L/R DIGITAL OUTPUT DIGITAL & 5.1CH OUTPUT SI NO C-1 D-1 B-2 C-2 D-2 B-1 B-1 B-2 A B D AJUSTE AUDIO ATENUACION DE AUDIO: AUDIO DRC: SALIDA DIGITAL: DOLBY DIGITAL: NO ESTANDAR SI MEZCLA: DOLBY SURROUND D-PCM DTS:

DOLBY DIGITAL D-PCM FILTRO DE AUDIO: ABRUPTO

48kHz/96kHz PCM:

C-2 D-2 B-2

(36)

qd Presione ENTER (introducción).

“DTS” está seleccionado.

qf Presione X/x para seleccionar el elemento.

Elija el elemento que coincida con la conexión de audio seleccionada en las páginas 27 a 31

( a ).

qg Presione ENTER (introducción).

•Cuando “DIGITAL OUTPUT” (salida digital) está seleccionado en el paso qa, significa que Ajuste rápido ha finalizado. Todas las conexiones y operaciones de ajuste se han completado.

•Cuando “DIGITAL & 5.1CH OUTPUT”(salida digital y de 5.1 canales) está seleccionado en el paso qa, aparece la pantalla de ajustes “AJUSTE ALTAVOZ”.

qh Presione X/x para seleccionar el tamaño del altavoz central.

Si no conecta un altavoz central, seleccione “NINGUNO”. Consulte la página 99 para obtener información sobre a cada elemento de selección.

qj Presione ENTER (introducción).

Tipo de conexión de cable de audio Seleccione Página D-PCM 98 DTS (sólo si el amplificador (receptor) dispone de un decodificador DTS) 98 AJUSTE AUDIO ATENUACION DE AUDIO: AUDIO DRC: SALIDA DIGITAL: DOLBY DIGITAL: NO ESTANDAR SI MEZCLA: DOLBY SURROUND D-PCM 48kHz/96kHz PCM: D-PCM DTS FILTRO DE AUDIO: ABRUPTO

DTS: D-PCM B D C-2 D-2 B-2 PEQUEÑOGRANDE NINGUNO GRANDE NINGUNO AJUSTE ALTAVOZ TAMAÑO: DISTANCIA: BALANCE: NIVEL: NO TONO PRUEBA: FRONTAL: CENTRAL: POSTERIOR: SUBWOOFER:

(37)

Cone

x

ione

s

qk Presione X/x para seleccionar el tamaño.

Si no conecta el altavoz posterior, seleccione “NINGUNO”.

“LATERAL” y “POSTERIOR” se refieren a la posición de los altavoces con respecto a su posición de audición.

Consulte la página 99 con respecto a cada elemento de selección.

ql Presione ENTER (introducción).

Aparece la pantalla de ajustes para seleccionar si ha conectado o no un altavoz potenciador de graves.

w; Presione X/x para seleccionar el elemento. wa Presione ENTER (introducción).

El Ajuste rápido ha finalizado. Todas las conexiones y operaciones de ajuste se han completado.

Nota

El Ajuste rápido sólo puede iniciarse directamente cuando se ejecuta por primera vez.

Para ejecutar Ajuste rápido de nuevo, seleccione “RÁPIDO” en “AJUSTE” en el menú de control (página 89).

Para disfrutar de los efectos de sonido envolvente de este reproductor o del amplificador (receptor), deben ajustarse los siguientes elementos como se describe a continuación para la conexión de audio seleccionada en las páginas 27 a 31 ( a ). Cada uno de ellos son los valores predeterminados y no es necesario ajustarlos al conectar el reproductor por primera vez. Consulte la página 89 para utilizar la pantalla de ajustes.

Conexión de audio (páginas 27 a 31)

No es necesario realizar ajustes adicionales.

Obtención de los efectos de sonido envolvente

Elemento Seleccione Página

DISTANCIA BALANCE NIVEL

Realice la selección de acuerdo con los altavoces conectados

99 NINGUNO SI AJUSTE ALTAVOZ TAMAÑO: DISTANCIA: BALANCE: NIVEL: TONO PRUEBA: FRONTAL: CENTRAL: GRANDE GRANDE GRANDE(POSTERIOR) POSTERIOR: SUBWOOFER: To set, press , then . T it ENTER SETUP DISPLAY NINGUNO NO B D A B-1

(38)

•Seleccione “96kHz/24bit” como valor para “48kHz/96kHz PCM” sólo si conecta un amplificador (receptor) que admita entradas de audio digital a 96 kHz (página 98).

•Si el sonido se distorsiona incluso con un nivel bajo de volumen, ajuste “ATENUACION DE AUDIO” en “SI” (página 96).

Elemento Seleccione Página

MEZCLA DOLBY SURROUND 96

SALIDA DIGITAL SI 96

Elemento Seleccione Página

MEZCLA DOLBY SURROUND 96

B-2 C-2 D-2

(39)

Re pr oduc c n de dis c o s Reproducción de discos

Reproducción de discos

* ** ***

Algunas operaciones pueden ser distintas o estar limitadas en función del DVD o VIDEO CD*.

Consulte las instrucciones de uso suministradas con el disco.

* VIDEO CD significa disco compacto de vídeo. ** SACD significa disco compacto de super audio. *** CD significa disco compacto.

1

Encienda el televisor.

2

Cambie el selector de entrada del televisor al reproductor.

Cuando utilice un amplificador (receptor)

Encienda el amplificador (receptor) y

3

Presione POWER (alimentación) en el reproductor.

El reproductor activa el modo de espera y el indicador de alimentación se ilumina en rojo.

4

Presione A en el reproductor y coloque un disco en la bandeja de discos.

El reproductor se enciende automáticamente y el indicador de alimentación se ilumina en verde.

5

Presione H.

La bandeja de discos se cierra y el reproductor inicia la reproducción (continua). Ajuste el volumen en el televisor o en el amplificador (receptor).

Después de realizar el paso 5

Con algunos discos, es posible que aparezca un menú en la pantalla del televisor. Puede reproducir el disco de forma interactiva siguiendo las instrucciones del menú. DVD VIDEO (página 42), VIDEO CD* (página 45). VIDEO ON/OFF (encendido/ apagado) POWER (alimentación) A H Indicador de alimentación [/1 H x x

VIDEO OFF (vídeo desactivado) Control PHONES LEVEL (nivel de auriculares)

(40)

Para encender el reproductor Presione POWER (alimentación) en el reproductor. El reproductor se activa en modo de espera y el indicador de

alimentación se ilumina en rojo. Presione [/1 en el control remoto. El reproductor se enciende y el indicador de alimentación se ilumina en verde. En el modo de espera, el reproductor también se enciende pulsando A o H en la unidad.

Para apagar el reproductor Presione [/1 en el control remoto. El reproductor se activa en modo de espera y el indicador de alimentación se ilumina en rojo. Para apagar el reproductor por completo, presione POWER (alimentación) en la unidad. Mientras se reproduce un disco, no apague el reproductor pulsando POWER (alimentación). Si lo hace, los ajustes de menú pueden cancelarse. Para apagar el reproductor, primero presione x para detener la reproducción y, a continuación, presione [/1 en el control remoto.

Para utilizar los auriculares

Conecte los auriculares a la toma PHONES (auriculares) y ajuste su volumen girando PHONES LEVEL (nivel de los auriculares). Para utilizar el botón VIDEO ON/OFF (activar/desactivar vídeo)

Puede activar o desactivar la salida de vídeo. Presione VIDEO ON/OFF (activar/

desactivar vídeo) o bien VIDEO OFF (desactivar vídeo) en el reproductor para desactivar la entrada de vídeo. Si no hay ninguna salida de señal de vídeo desde el reproductor, el indicador VIDEO OFF (desactivar vídeo) se enciende en el

zLa función de Repetición es útil cuando se desea revisar una escena o diálogo que había pasado por alto.

Nota

Tal vez no pueda utilizar la función Repetición en Operaciones adicionales Para Operación Parar Presione x Pausa Presione X Reanudar la reproducción después de la pausa Presione X o H

Pasar al capítulo, pista o escena siguiente en el modo de reproducción continua

Presione >

Retroceder al capítulo, pista o escena anterior en el modo de reproducción continua Presione . Detener la reproducción y extraer el disco Presione Z Repetir la escena anterior (sólo DVD VIDEO) Presione REPLAY (repetición) H ./> Z X x REPLAY (repetición)

(41)

Re pr oduc c n de dis c o s

Reanudación de la

reproducción a partir del

punto en el que se detuvo

el disco

(Reanudación de

reproducción)

* ** ***

Al detener el disco, el reproductor recuerda el punto donde se pulsó x y aparece

“RESUME” (reanudación) en el visor del panel frontal. Mientras no abra la bandeja de discos, la reanudación de reproducción funcionará aunque el reproductor entre en modo de espera al pulsar [/1.

* VIDEO CD significa disco compacto de vídeo. ** SACD significa disco compacto de super audio.

∗∗∗CD significa disco compacto.

1

Mientras se reproduce un disco, presione x para detener la reproducción.

“RESUME” (reanudación) aparece en el visor del panel frontal y es posible reiniciar el disco desde el punto en que lo detuvo.

Si “RESUME” (reanudación) no aparece, significa que el modo de reanudación de reproducción no se encuentra disponible.

2

Presione H.

El reproductor inicia la reproducción a

zPara reproducir el disco desde el principio, presione x dos veces y, a continuación, presione H.

Notas

•Dependiendo de dónde detenga el disco, es posible que el reproductor no reanude la reproducción exactamente a partir del mismo punto.

•El punto en el que haya detenido la reproducción se borrará si:

— desactiva la alimentación pulsando POWER (alimentación) en el reproductor.

— cambia el modo de reproducción. — cambia los valores de la pantalla de ajustes.

x

(42)

Utilización del menú del

DVD

Un DVD se divide en largas secciones de una imagen o de música denominadas “títulos”. Al reproducir un DVD que contenga varios títulos, puede seleccionar el título que desee mediante el botón TOP MENU (menú superior).

Cuando reproduzca DVD que permiten seleccionar elementos como el idioma de los subtítulos y el idioma del sonido, seleccione estos elementos mediante el botón MENU (menú).

1

Presione TOP MENU (menú superior) o MENU (menú).

Aparece el menú del disco en la pantalla de del televisor.

El contenido del menú varía según el

3

Presione ENTER (introducción). zTambién se puede ver el menú del disco si pulsa TOP MENU (menú superior) o MENU (menú) en el reproductor. TOP MENU (menú superior) ENTER (introducción) C/X/x/c Botones numéricos MENU (menú)

(43)

Re pr oduc c n de dis c o s

Selección de “ORIGINAL”

o “PLAY LIST” (lista de

reproducción) en un disco

DVD-RW

Algunos DVD-RW en modo VR (grabación en vídeo) tienen dos tipos de títulos para la reproducción: títulos grabados originalmente (ORIGINAL) y títulos que pueden crearse en reproductores DVD grabables para editar (PLAY LIST (lista de reproducción)). Puede seleccionar el tipo de títulos que se van a reproducir.

1

Presione DISPLAY (indicación) en modo de parada.

Aparece el menú de control.

2

Presione X/x para seleccionar (ORIGINAL/PLAY LIST (original/lista de reproducción)) y presione ENTER (introducción). Aparecen las opciones para “ORIGINAL/PLAY LIST” (original/ lista de reproducción).

3

Presione X/x para seleccionar el valor.

•PLAY LIST (lista de reproducción): reproduce los títulos creados desde “ORIGINAL” para su edición.

•ORIGINAL: reproduce los títulos grabados originalmente.

4

Presione ENTER (introducción). Para desactivar el menú de control Presione DISPLAY (indicación) varias veces hasta que el menú de control se desactive.

Nota

Las funciones Repetir reproducción y Repetir reproducción A-B sólo funcionan en los títulos del tipo seleccionado. DISPLAY (indicación) X/x ENTER (introducción) 1 8 ( 3 4 ) 1 2 ( 2 7 ) DVD-RW PLAY LIST PLAY LIST ORIGINAL STOP

(44)

Selección de un Área de

reproducción para un disco

SACD (Disco compacto

super audio)

*

Algunos SACD* se componen de un área de reproducción de 2 canales y un área de reproducción multicanal. Puede seleccionar el área de reproducción que desea escuchar.

1

Mueva la tecla de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo para que

“MÚLTIPLE/2 CA” aparezca en la pantalla de cristal líquido.

2

Presione varias veces la tecla de

Para seleccionar un área de reproducción mediante el Menú de control

1

Presione DISPLAY(indicación). Aparece el menú de control.

2

Presione X/x para elegir

(MÚLTIPLE/2 CA) y presione ENTER (introducción).

3

Presione X/x para seleccionar el área de reproducción, “MÚLTIPLE” o “2 CA” y, a continuación, presione ENTER (introducción).

Para desactivar el menú de control Presione DISPLAY (indicación) varias veces hasta que el menú de control se desactive.

Algunos SACD* se componen de una capa HD (alta densidad) y una capa CD (Disco compacto). Puede seleccionar la capa de reproducción que desea escuchar.

1

Mientras el disco está parado, mueva la tecla de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo para que “SACD/CD” (Disco compacto super audio/Disco compacto) aparezca en la pantalla de cristal líquido.

2

Presione la tecla de desplazamiento varias veces hacia abajo para seleccionar “SACD” (Disco compacto super audio) para una capa HD (alta

* SACD significa disco compacto de super audio. Selección del área de reproducción en un SACD* multicanal + 2 canales

DISPLAY (indicación) X/x ENTER (introducción) Tecla de desplazamiento

Selección de una capa de reproducción al reproducir un SACD* híbrido

(45)

Re pr oduc c n de dis c o s Notas

•Para obtener detalles sobre los discos SACD (Disco compacto super audio), consulte página 107 (CD Super Audio).

•Cada función de modo de reproducción sólo funciona en la capa o área de reproducción seleccionada.

Reproducción de discos

VIDEO CD (Disco

compacto de video) con

funciones PBC

(control de

reproducción) *

Las funciones PBC (control de reproducción) permiten realizar sencillas operaciones interactivas, funciones de búsqueda y otras operaciones similares.

La reproducción PBC permite reproducir discos VIDEO CD* de forma interactiva siguiendo las instrucciones del menú que se indican en la pantalla del televisor.

* VIDEO CD significa disco compacto de vídeo.

1

Inicie la reproducción de un VIDEO CD* con funciones PBC.

Aparece el menú correspondiente a la selección.

2

Presione X/x para seleccionar el número de elemento que desea o utilice los botones numéricos.

./> H X/x x ENTER (introducción) Botones numéricos O RETURN (volver)

(46)

4

Siga las instrucciones del menú para realizar operaciones interactivas.

Consulte las instrucciones

suministradas con el disco, ya que el procedimiento de operación puede variar en función del VIDEO CD (Disco compacto de video).

Para volver al menú Presione O RETURN (volver).

zPara realizar una reproducción sin la opción PBC, mientras el reproductor está parado presione ./ > o los botones numéricos y, a continuación, presione H o ENTER (introducción).

En la pantalla del televisor aparece “Reproducción sin PBC” y el reproductor inicia la reproducción continua. No se pueden reproducir imágenes fijas, como las de un menú.

Para volver a la reproducción de PBC, presione x dos veces y luego presione H.

Nota

Según el VIDEO CD (Disco compacto de video), la indicación “Presione ENTER (introducción)” del paso 3 puede aparecer como “Presione SELECT (seleccionar)” en las instrucciones suministradas con el disco. En este caso, presione H.

Distintas funciones de

modo de reproducción

(Reproducción de programa, aleatoria, repetida, repetición A-B)

Puede establecer los siguientes modos de reproducción:

•Reproducción de programa (página 47)

•Reproducción aleatoria (página 49)

•Reproducción repetida (página 50)

•Repetición A-B (página 51)

Nota

El modo de reproducción se cancela si: — abre la bandeja del disco.

— el reproductor entra en el modo de espera pulsando [/1 en el control remoto — desactiva la alimentación pulsando POWER

(47)

Re pr oduc c n de dis c o s

Puede reproducir el contenido del disco en el orden que desee estableciendo el orden de los títulos, capítulos o pistas del mismo para crear su propio programa. Puede programar hasta 99 títulos, capítulos y pistas.

* VIDEO CD significa disco compacto de vídeo. ** SACD significa disco compacto de super audio.

∗∗∗CD significa disco compacto.

1

Presione DISPLAY (indicación) dos veces (cuando reproduzca un SACD**/ CD***, púlselo una vez).

Aparece el menú de control.

2

Presione X/x para elegir

(PROGRAMA) y presione ENTER (introducción).

Aparecen las opciones de “PROGRAMA”.

3

Presione X/x para seleccionar “AJUSTAR t” y presione ENTER (introducción).

Aparece la pantalla de programación.

4

Presione c.

El cursor se desplaza al título o pista (en este caso, “01”).

5

Seleccione el título, capítulo o pista que desee programar.

xAl reproducir un DVD VIDEO Por ejemplo, seleccione el capítulo “03” del título “02”.

Presione X/x o los botones numéricos para seleccionar “02” en “T”, y luego presione ENTER (introducción). Creación de su propio programa

(reproducción de programa) * ** *** H CLEAR (borrar) ENTER (introducción) DISPLAY (indicación) Botones numéricos Tecla de desplazamiento X/x/c PROGRAM (programa) NO NO AJUSTAR SI 1 8 ( 3 4 ) 1 2 ( 2 7 ) T 1 : 3 2 : 5 5 DVD VIDEO PLAY PROGRAMA 1. TITULO BORRAR TODO 2. TITULO – – 3. TITULO – – 4. TITULO – – 5. TITULO – – 6. TITULO – – 7. TITULO – – T – – 01 02 03 04 05

Al reproducir un VIDEO CD*, SACD**

o CD***, aparece “PISTA”. Títulos o pistas grabadas en un disco PROGRAMA 1. TITULO – – BORRAR TODO 2. TITULO – – 3. TITULO – – 4. TITULO – – 5. TITULO – – 6. TITULO – – 7. TITULO – – T C + + 01 02 03 04 05 06 – – 01 02 03 04 05

Capítulos grabados en un disco

PROGRAMA 1. TITULO – – BORRAR TODO 2. TITULO – – 3. TITULO – – 4. TITULO – – 5. TITULO – – 6. TITULO – – 7. TITULO – – C ++ 02 03 04 05 06 T – – 01 02 03 04 05 01

(48)

A continuación, presione X/x o los botones numéricos para seleccionar “03” en “C” y presione ENTER

(introducción).

xAl reproducir un VIDEO CD (Disco compacto de video), SACD (Disco compacto super audio) o CD (Disco compacto)

Por ejemplo, seleccione la pista “02”. Presione X/x o los botones numéricos para elegir “02” en “T” y presione ENTER (introducción).

Puede visualizarse una pista en 3 dígitos para un SACD (Disco compacto super audio).

6

Para programar más títulos, capítulos o pistas, repita los Pasos 4 a 5.

Los títulos, capítulos y pistas programados aparecen en el orden

Para volver a la reproducción normal Presione CLEAR (borrar) o seleccione “NO” en el paso 3.

Para reproducir el mismo programa, seleccione “SI” en el paso 3 y presione H Para desactivar el menú de control Presione DISPLAY (indicación) varias veces hasta que el menú de control se desactive. Para modificar o cancelar un programa

1

Siga los pasos 1 a 3 de “Creación de su propio programa (reproducción de programa)”.

2

Seleccione el número de programa del título, capítulo o pista que desea cambiar o cancelar mediante X/x o los botones numéricos y presione c.

3

Siga el paso 5 para realizar una nueva programación. Para cancelar un programa, seleccione “--”en “T” y, a continuación, presione ENTER (introducción).

Para cancelar todos los títulos, capítulos o pistas en el orden programado

1

Siga los pasos 1 a 3 de “Creación de su propio programa (reproducción de programa)”.

2

Presione X y seleccione “BORRAR TODO”.

3

Presione ENTER (introducción). zLos títulos, capítulos o pistas programados se pueden reproducir en modo Repetición o Aleatoria. Durante la reproducción de programa mueva la tecla

T – – 01 02 03 04 05 PROGRAMA 1. TITULO 0 2 – 0 3 BORRAR TODO 2. TITULO – – 3. TITULO – – 4. TITULO – – 5. TITULO – – 6. TITULO – – 7. TITULO – –

Título y capítulo seleccionados

PROGRAMA 1. PISTA 0 2 BORRAR TODO 2. PISTA – – 3. PISTA – – 4. PISTA – – 5. PISTA – – 6. PISTA – – 7. PISTA – – 0:15:30 – – 01 02 03 04 05 T Pista seleccionada

Referencias

Documento similar

El i3TOUCH E-ONE permite conectar dispositivos con conexión USB-C a la pantalla con un solo cable para imagen, audio, táctil, alimentación (65W) y cámara. El sistema de

Sugerencias para usuarios de PC: Asegúrese de que los parámetros de frecuencia de muestreo y profundidad de bits del micrófono, que se encuentran en el panel de control de sonido

-La ventana del navegador es desde donde gestionaremos todos nuestros archivos que vayamos a utilizar dentro de Ableton Live (midi, audio, mp3, instrumentos, Vsts, clips, etc)..

MÓDULO 2 PULSADORES PARA UNIDAD AUDIO SERIE IKALL - METAL MÓDULO AUDIO 2 PULSADORES PARA LA PLACA MODELO IKALL METAL MÓDULO AUDIO Y VÍDEO DE 0 PULSADORES CON TAPA NEGRA MÓDULO VIDEO

El podcast al que se refiere Gorka Zumeta, periodista de radio desarrollado en la Cadena SER y actualmente formador en varios centros -como por ejemplo el del Máster de radio de

En el caso del algoritmo spread spectrum en el dominio frecuencial, los resultados en papel sobre la perceptibilidad de la marca son bajos, ya que el efecto de la marca en la señal

A causa de la gran diversidad de aplicaciones que se le puede dar a este tipo de sistemas, es necesario un análisis más específico, en función del entorno donde

viii Figure 53: Audio of the flight 8, point 3 before (above) and after (below) the audio level change. 59 Figure 54: Process of adjusting the time of decay. 59 Figure 55: