MUL110
Análisis y producción de materiales
didácticos de ELE
Asignatura: Análisis y producción de materiales didácticos de ELE Carácter: Optativo
Idioma: Español Créditos: 4 ECTS Semestre: 1º
Profesores/Equipo docente: Dr. Javier Lahuerta Profesor Álvaro Sesmilo 1. REQUISITOS PREVIOS
Ninguno.
2. BREVE DESCRIPCIÓN DE CONTENIDOS
1. Adquisición de los conceptos básicos:
a. Diferencia entre medio, recurso, manual y material complementario.
b. Los materiales según métodos y enfoques.
2. Criterios para el análisis de materiales didácticos. Principales propuestas.
3. Materiales didácticos digitales: características, usos y análisis.
4. Proceso de producción de materiales impresos.
5. Principios metodológicos de la enseñanza del léxico y aplicación en la elaboración de materiales.
3. COMPETENCIAS ADQUIRIDAS
Competencias conceptuales:
• Obtener una formación académica en Lingüística Aplicada en lo que se refiere al análisis y a la producción de materiales didácticos de español como lengua extranjera.
• Conseguir un perfil profesional de lingüistas especializados en las áreas indicadas, garantizando su competencia cognitiva y técnica para la realización de sus proyectos y sus productos docentes y didácticos en el marco de los modelos cognitivos, constructivistas e interaccionistas.
Competencias procedimentales:
• Identificar y reflexionar sobre los aspectos que resultan relevantes en el análisis de materiales didácticos, ya sea desde el punto de vista del usuario o del investigador.
• Conocer las diferentes herramientas disponibles para el análisis de materiales didácticos.
• Entender y profundizar en las nuevas vertientes educativas conectadas con la tecnología.
• Conocer y analizar diferentes recursos y materiales impresos y digitales.
• Aplicar con eficacia los conceptos, herramientas y métodos aprendidos en
esta asignatura a su vida profesional e investigadora.
• Poner en práctica intervenciones pedagógicas concretas —tales como el diseño de tareas o la selección y secuenciación de contenidos— destinadas a ampliar la competencia lingüística de aprendices no nativos, especialmente dentro de un modelo comunicativo de enseñanza.
Competencias actitudinales:
• Reunir los conocimientos necesarios para poder mostrar una actitud crítica ante los numerosos materiales y recursos enfocados a la enseñanza – aprendizaje del español como lengua extranjera.
• Apreciar la importancia de los contenidos de la asignatura para la propia formación integral y para la resolución de problemas en la enseñanza del español a extranjeros.
• Desarrollar habilidades de autoaprendizaje y coaprendizaje, mediante la interacción, el análisis, la autoevaluación y la reflexión, para lograr una autonomía suficiente, científica y académica, propia de los estudios de postgrado.
4. ACTIVIDADES FORMATIVAS Y METODOLOGÍA
Los alumnos llevarán a cabo lecturas previas y posteriores a cada sesión de clase, realizarán tareas de reflexión sobre el análisis y elaboración de materiales didácticos, trabajarán sobre supuestos de casos prácticos y diseñarán actividades comunicativas en las que aplicarán los conocimientos adquiridos en la asignatura.
5. SISTEMA DE EVALUACIÓN
Los porcentajes de la evaluación de la asignatura se repartirán de la siguiente forma:
• 50% actividades planteadas por el profesor Javier Lahuerta:
- 5% Asistencia y participación en los foros señalados como obligatorios.
- 20% Actividades formativas relacionadas con los contenidos vistos en las unidades didácticas.
- 25% Actividad final.
• 50% actividades planteadas por el profesor Álvaro Sesmilo:
- 5% Asistencia y participación en las videoconferencias. En el caso de que algún estudiante no pueda participar, deberá informar con antelación y por escrito. En este caso se mandará una actividad complementaria.
- 20% Actividades formativas relacionadas con los contenidos vistos en las unidades didácticas. Imprescindible cumplir con las fechas de entrega establecidas.
- 25% Actividad final: análisis de dos materiales didácticos según alguna de las propuestas que estudiaremos en la unidad 2 y 3.
Criterios de evaluación: profundidad en la lectura crítica de los artículos sobre la
materia, aplicación de los contenidos teóricos del curso a las tareas programadas,
puntualidad en los plazos de entrega, respeto de las normas y características formales
propias de la escritura académica.
6. BIBLIOGRAFÍA RECOMENDADA
Areizaga, E. (2002). El componente cultural en la enseñanza de lenguas: elementos para el análisis y la evaluación del material didáctico. Cultura y Educación, 14(2), 161-175
Arizpe, V. y Aguirre, B. (1987). Mexican, Puerto Rican and Cuban ethnic groups in first-year college level Spanish textbooks. The Modern Language Journal, 71(ii), 125-137.
Ayala, A. (2014). ¿Papel o Internet? Educación 3.0., 14, 16-21.
Baztán, M. (2014). Los materiales didácticos digitales en la enseñanza no universitaria española. Análisis comparativo. Proyecto Final de Carrera. Escola Tècnica Superior d’Enginyeria Informàtica. Universitat Politècnica de València.
Cabero, J. (1990). Análisis de los medios de enseñanza. Sevilla, España: Ediciones Alfar.
Cabero, J. (2001). Tecnología Educativa, Diseño y Utilización de Medios para la Enseñanza. España: Paidós
Consejo de Europa (2002). Marco Común Europeo de referencia para las Lenguas:
Aprendizaje, enseñanza y Evaluación. Madrid, España: MECD y Grupo Anaya.
Ellis, R. (1997). The empirical evaluation of language teaching materials. ELT Journal.
51(1), 36-42.
Ezeiza Ramos, J. (2007). Analizar y comprender los materiales de enseñanza de lenguas en perspectiva de síntesis. Aplicación a los manuales para la enseñanza de E/LE a adultos. Tesis Doctoral, Universidad Antonio de Nebrija.
Ezeiza Ramos, J. (2008). Analizar y comprender la topografía configuracional de los materiales de enseñanza de lenguas en una perspectiva de síntesis. Aplicación a los manuales para la enseñanza general de E/LE a adultos. Madrid, España:
Servicio de Publicaciones de la Universidad Antonio de Nebrija.
Ezeiza Ramos, J. (2009). Analizar y comprender los materiales de enseñanza:
algunas claves para la formación del profesorado. Suplementos MarcoELE, nº 9. En línea:
http://marcoele.com/suplementos/analizar-y-comprender- materiales/Ezquerra, R. (1975). Métodos de español utilizados en Europa I. Asociación Europea de Profesores de Español (AEPE),12, 3-65.
Fernández López, M. C. (1995). Materiales didácticos de E/LE: una propuesta de análisis. Cuaderno Cervantes, 5, 54-57.
Fernández López M. C. (2004). Principios y criterios para el análisis de materiales didácticos. En J. Sánchez e I. Santos (Eds.). Vademécum para la formación de profesores (pp. 715-734). Madrid, España: SGEL.
Foncubierta, J. M. y Rodríguez, J. M. (2014). Didáctica de la gamificación en la clase de español. Madrid, España: Edinumen.
García-Valcárcel, A. y González, L. (2006). Uso Pedagógico de materiales y recursos educativos de las TIC: sus ventajas en el aula. Universidad de Salamanca Herrera, F. y Conejo, E. (2009). Tareas 2.0: la dimensión digital en el aula de español
lengua extranjera. Revista MarcoELE, 9.
Instituto Cervantes. (2006). Plan curricular del Instituto Cervantes. Niveles de referencia para el español. Madrid, España: Instituto Cervantes/Biblioteca nueva.
Littlejohn, A. (2011). The analysis of language teaching materials: inside the Trojan
Horse. En B. Tomlinson (Ed.), Materials development in language teaching
Lozano, G. y Ruiz, P. (1996). Criterios para el diseño y la evaluación de materiales comunicativos. En L. Miquel y N. Sans (Eds.), Didáctica del español como lengua extranjera (Vol. 3, pp. 127-155). Madrid, España: Fundación Actilibre, Cuadernos del Tiempo Libre (colección Expolingua).
Marqués, P. (2000). Los medios didácticos: componentes, tipología, funciones, ventajas, evaluación. En línea: http://peremarques.pangea.org/medios.htm Martín Peris, E. (1996). Las actividades de aprendizaje en los manuales de español
como lengua extranjera. Tesis doctoral, Universitat de Barcelona.
Néreci, I. (1969). Hacia una didáctica general dinámica. México: Kapelusz.
Quirós, E. (2009). Recursos didácticos digitales: medios innovadores para el trabajo colaborativo en línea. Revista Electrónica Educare, XIII(2), 47-62.
Richards, J. y Rodgers T. (2003). Enfoque y métodos en la enseñanza de idiomas.
Madrid, España: Edinumen.
Ramírez, A. G. y J. Hall, K. (1990). Language and Culture in Secondary Level Spanish Textbooks. The Modern Language Journal, 74(I), 48-65.
Salaberri Ramiro, S. (1990). El libro de texto: selección y explotación. En P. Bello et al.
(Eds.), Didáctica de segundas lenguas. Estrategias y recursos básicos (pp.
109-123). Madrid, España: Santillana.
Santos Gargallo, I. (2004). Lingüística aplicada a la enseñanza-aprendizaje del español como lengua extranjera. Madrid, España: Arco/Libros.
Schmitt, N. (2000). Vocabulary in Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press.
Schmitt, N. y McCarthy, M. (1997). Vocabulary. Description, Acquisition and Pedagogy. Cambridge: Cambridge University Press.
Tomlinson, B. (2011). Materials development in language teaching. Cambridge:
Cambridge University Press.
Tomlinson, B. (2012). Materials development for language learning and teaching.
Language Teaching, 45(2), 143–179.
7. BREVE CURRICULUM
Nombre y Apellidos: Álvaro Sesmilo Pina
Director del Departamento de Formación en la Editorial Edinumen, Máster en Formación de Profesores de ELE y Licenciado en Filología Hispánica.
Licenciado en Filología Hispánica, Experto en la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera por la Universidad Complutense de Madrid y Máster en Formación de Profesores de Español por la Universidad de Alcalá de Henares. Cuenta con más de 12 años en la docencia y ha ejercido como profesor de ELE/EL2 en Holanda, Polonia y España trabajando en instituciones como la Universidad de Gdansk (Polonia) y la Universidad de Alcalá de Henares. Estuvo dirigiendo el departamento de lengua española en la Universidad Akademia Morska en Gdynia (Polonia) y en EF Escuela Internacional de Español en Madrid, además de dirigir el centro de idiomas EF International English and Mandarin School en Singapur. Como formador, ha colaborado con el grupo de desarrollo y formación tecnológica a nivel mundial en EF Education First Language and Schools y dirige el departamento de formación en la editorial Edinumen.
Autor del material digital “Hablamos” nivel B1 (Edinumen), ha realizado estudios sobre gramática contrastiva español - polaco y ha publicado artículos sobre el aprendizaje emocional y el desarrollo de la identidad lingüística de una lengua extranjera.
Actualmente, realiza su doctorado en Lingüística Aplicada en la Universidad de Alcalá, entidad con la que colabora.
Nombre y Apellidos: Javier Lahuerta Galán
Director Editorial de Editorial SGEL
Máster en formación de profesores de ELE por la Universidad de Barcelona y doctor en Filosofía y Ciencias de la Educación por la Universidad de Barcelona
Licenciado en Filología Hispánica por la Universidad Complutense de Madrid, máster en enseñanza de ELE por la Universidad de Barcelona y doctor en Filosofía y Ciencias de la Educación (Didáctica de la Lengua y la Literatura) por la Universidad de Barcelona. Fue profesor en el Instituto Cervantes (Leeds) con funciones de coordinador académico y coordinador de diccionarios de lengua española Vox.
Colaborador en el máster de ELE de UNIBA (antes UB-IL3) y Nebrija. Sus áreas de trabajo son el léxico, la lexicografía y la didáctica de las competencias. Es formador de profesores y autor de materiales didácticos.
8. LOCALIZACIÓN DEL PROFESOR
Profesor Álvaro Sesmilo: [email protected] Javier Lahuerta: [email protected]