SAT. DEC. 14 6:00pm ... † Benito O. Govea, † Celia Govea, & † Ausencio Govea SUN. DEC. 15 7:30am ... † Frank Hernandez, Sr. - En Memoria de Su 27° Aniversario 3rd Sunday 9:30am ... All the Parish
of Advent 11:30am ... Sipriana Rodriguez - Birthday Blessings 1:15pm ... † David Cornejo
Mon. Dec. 16 5:45pm ... Kathy Griffith - Birthday Blessings Tues. Dec. 17 5:45pm ... Jesse Hickman - Birthday Blessings Wed. Dec. 18 5:45pm ... For All of Our Priests
Thu. Dec. 19 5:45pm ... † Marie Fallon
7:00pm ... † Sr. Cornelio Rodriguez - En Su Memoria Fri. Dec. 20 5:45pm ... Patricia Trujillo - Birthday Blessings SAT. DEC. 21 8:00am ... † Pascual Moreno - In His Memory 6:00pm ... Mary & Santiago Arana-
...In Honor of Their 40th Wedding Anniversary
SUN. DEC. 22 7:30am ... † Roman Noriego - En Su Memoria 4th Sunday 9:30am ... † David Gaytan
of Advent 11:30am ... All the Parish
1:15pm ... † Severiano Flores Castro - En Memoria
Venga a disfrutar de un desayuno o almuerzo de- licioso, visite con feligreses y visitantes y soporte su parroquia. Las comidas son servidas despues de las misas de 11:30am y 1:15pm.
Come enjoy a delicious breakfast or lunch, visit with fellow parishioners and visitors and sup- port your parish. Lunches are served after the 11:30am and 1:15pm Masses.
MASS INTENTIONS FOR THE WEEK Office Hours:
Monday - Friday - 9:00 am - 6:00 pm Closed Saturday and Sunday
Horario de oficina:
Lunes-Viernes de 9:00 am - 6:00 pm Cerrado los Sabádos y Domingos Sacrament of Reconciliation
(Confession) English/Spanish Saturday, 4:00 pm - 5:30 pm, Main Church
Wed., 6:30 pm - 7:30 pm, Main Church Sacramento de Reconciliación
(Confesión) Inglés y Español Sábados de 4:00 pm - 5:30 pm,
Iglesia Principal
Miercoles de 6:30 pm - 7:30 pm pm, Iglesia Principal
Grupo de Oración - Español Iglesia Principal
Cada Martes - 7:00 pm SACRED HEART BOOKS & GIFTS STORE
(located next to the Grotto) TIENDA de ARTICULOS RELIGIOSOS
(a un lado de la Gruta) 444-9876
Sat. ... 10:30 am - 7:30 pm Sun. ... 9:00 am - 3:00 pm
CLOSED MONDAY & TUESDAY Wed., Thu. & Fri. ...12:00 noon - 7:00 pm
RELIGIOUS EDUCATION Lupe Velasquez - Director
Office - 444-4664
Mon.-Thu. ... 10:00 am-5:30 pm Closed Friday, Saturday & Sunday
BAPTISMS
Baptismal preparation classes and Baptisms for children up to 5 yrs. of age are available in English or Spanish. Contact the office for ap- plications and information.
BAUTIZOS
Se ofrecen clases para la preparación del Bautismo en Inglés y en Español para niños que tengan hasta 5 años cumplidos. Favor de comunicarse a la oficina para obtener las formas de solicitud y más información.
Quinceañeras
Please contact the Church Office (444-7587) 9 months prior to the celebration. The parents must be registered in the parish and the youth participating in the appro- priate level of religious education.
Favor de ponerse en contacto con la Oficinia de la Iglesia (444-7587) nueve (9) meses an- tes de la celebración. Los Padres de los jovenes deben estar registrados en la parroquia y los jovenes participando en el nivel apropiado de educación religiosa.
DOCUMENT NOTARY SERVICE
Our secretaries Mary Morris and Rosario Tristan can provide this service for you. Please call before coming by the office to get something notarized.
Breakfast and Lunch Sales Schedule for December, 2013 Lista de Desayunos y Almuerzos para Diciembre, 2013 Date ...Breakfast Group ... Lunch Group Fecha ...Grupo del Desayuno ... Grupo de Almuerzos Dec. 15 ...Columna de Fuego ... Columna de Fuego Dec. 22 ...OPEN ... OPEN
Dec. 29 ...Apóstoles de la Misericordia ... Apóstoles de la Misericordia
Christmas/ New Year’s Mass Schedule
Martes- 24 de Diciembre Tuesday- December 24 4:00pm Misa con Pastorela 7:00pm Mass with Christmas Pageant
10:00pm Misa Bilingüe Miercoles - 25 de Diciembre
Wednesday- December 25 9:00am- Misa Bilingüe
Martes- 31 de Diciembre Tuesday- December 31
5:45pm Mass 11:30pm Misa Bilingüe Miercoles- 1° de Enero Wednesday- January 1st
9:00am Misa Bilingue
ADVENT RECONCILIATION SACRAMENTO DE RECONCILIACION
12/16 Monday at 6pm at Holy Cross Parish Lunes a las 6pm en la Parroquia Santa Cruz 12/17 Tuesday at 6:45 at Our Lady of Guadalupe
Martes a las 6:45pm en la Parroquia Guadalupe 12/23 Monday at 7pm San Jose
Lunes a las 7pm aquí en San Jose
SENIOR CITIZENS CHRISTMAS PARTY Date: Today, Dec. 15th Time: 12:00pm-3:00pm
Where: Parish Hall
FIESTA DE NAVIDAD PARA ANCIANOS Cuando: Hoy, 15 de Diciembre
Horario: 12:00pm-3:00pm Donde: Salón Parroquial
BLESSED SACRAMENT CHAPEL CANDLES The following intentions have been presented to the Blessed Sacrament/
las siguientes peticiones fueron presentadas al Santísimo Sacramento: Para darte gracias Jesús por tanto que nos amas: In memory of Fr. John Michael Negele: Prayers for thanksgiving and for peace and harmony in our San Jose Parish Community:
The person/s presenting these petitions are/las persona/s que presenta estas peticiones son:
Metodia Jaimes: Joanne Hudson:
Mario A. Lascano:
Pray for our loved ones in the military, Ore por nuestros seres queridos en el ejército,
Sgt. Frank Veliz, Iraq, son of Rina Juro
“May the hand of the Almighty protect and bring each one safely home.”
“Que la mano del Todopoderoso, proteja y regresa con toda seguridad a casa a cada uno de ellos.”
SEMINARIAN OF THE WEEK
Every week, we ask that you pray for one of the Austin Diocese’s Seminarians. This week we will be praying for Will Rooney, St.Thomas Aquinas, College Station. Keep him in your prayers as he strives to answer God’s call. Keep praying for vocations to the priesthood and the religious life.
SEMINARISTA DE LA SEMANA
Cada semana, les pedimos que ustedes rueguen por uno de los seminaristas de la diócesis de Austin.
Esta semana, oremos por Will Rooney, St.Thomas Aquinas, College Station. Manténgalo en sus rezos como él se esfuerza con contestar a la llamada de Dios. Sigan orando para las vocaciones al sacerdocio y vida religiosa.
PLEASE PRAY FOR THE SICK:
FOR THOSE WHO HAVE DIED:
Teresa Galvan and/y Yahir Israel Vidal Alonso
We remove the names of the sick at the end of each month, so please update regularly. Thank You!
Frank Acosta Frances Alvarado Juanita (Janie) Baldoza Mike Baldoza
Alexis Barron Lucas Carrillo Yolanda Cella Paul Estrada Tina Esquivel Irma Flores Rosie Garcia Carmen Gonzales Israel Grimaldo Jeanette Hickman Salvador Lara
Matias “Sonny” Limon Cindy Martinez
Fidel Ortunio Jose Pena Edward Perez Herlinda Perez Rodolfo Perez, Jr.
Rodolfo Perez, Sr.
Joe Anthony Ramirez Teresa Teran Rodriguez Adela Ruano
Mary Ruiz Michelle Sepeda Bill Tarpley Ester Terrazas Lupe Torres Frances Treviño Rita Velasquez
Box Tops for Educa- tion and My Coke
Rewards Collect “Box Tops” and
“My Coke Rewards” and drop them in the Sunday collection basket at Mass or bring them to the school office during the week.
Remember San Jose When You Go Grocery Shopping!
Register your Randall’s Remarkable Card for San Jose Church - 226479.
• • •
The Mass Intention Book for 2013 will open on Monday, Dec. 2. A donation of $5 is requested for a published intention.
Third Sunday of Advent December 15, 2013
Dedications of Flowers for Our Lord’s Altar
We are taking flower dedications for 2014.
We will not be taking anymore flower dedica- tions for 2013 due to Advent and Christmas.
Las dedicaciones de flores para el Altar Estamos aceptando dedicaciones de las flores para 2014.
No vamos a tomar dedicaciones de flores para el año 2013, debido al Adviento y Navidad.
Need Volunteers to Help Decorate the Church
This is the time of sharing and helping so come and join us! Help us decorate the house of the Lord. Tuesday Dec. 22 beginning at 8:00am in the main church. We hope to see you there.
Gala For Scholarships Diamantes de las Estrellas New Date - Friday, February 28 New Location - Chateau Bellevue
in Downtown Austin
Limited Seating - make plans to attend And/or
Be a Sponsor for our Scholarship Fundraiser You or your company could 1) Make a monetary donation
2) Donate an item for our Silent Auction that night
(you would be on our “Sponsor Board” and in the Gala Program)
ATTENTION MINISTRY LEADERS: Since October 1st, 2013, we are accepting reserva- tions for 2014. Please fill out the appropriate form located at the office or on our website.
Reservations will be given on a first come, first served basis, so get your reservations in ASAP! Thank you!
ATENCION LÍDERES DE MINISTERIOS:
Desde el 1ero de octubre estamos tomando reservaciones para el año 2014. Por favor complete la forma de reservaciones que se encuentra en la oficina o en la página de web de San Jose. Las reservaciones serán completadas en la orden que son recibidas, entonces, por favor entreguen todo lo más pronto posible. Gracias!
Praise & Worship: “We will not have Praise and Worships services for 12/9/13 and 12/2013 due to the Christmas and New Year’s Holidays. At this time we wish you and your family a Merry Christmas and Prosperous Happy New Year, God bless”
Free Books Available in the Office Libros Gratis en la Oficina Free Books Available in the Office
Libros Gratis en la Oficina Rediscover Catholicism by Matthew Kelly
and
How to Find Your Soulmate without Losing Your Soul by Jason & Crystalina Evert (This book especially good for teenage girls)
• • • C H U R C H M A R R I A G E R E C O G N I T I O N CERTIFICATES FOR 2013 signed by Bishop Joe Vasquez will be available for married
couples celebrating their wedding anniversary.
Married couples who have been married 10 years or more are asked to call the church office. The certificates will be available for anniversaries which fall in 5-year increments (for example 10, 15, 20, 25, etc.) We will need the couples full name and anniversary date. To request this certificate, please contact Rosario Tristan at the church office at 444-7587. Couples must call no later than Dec.
16, 2013.
CERTIFICADO DE ANIVERSARIO DE MATRIMONIO EN LA IGLESIA PARA 2013:
Si usted festejó o festija este año, un aniversario de matrimonio significativo (10,15, 20, 25, etc.) y le gustaría recibir un Certificado Conmemora- tivo firmado por el Obispo Joe Vasquez, entonces llame a Rosario Tristan a la oficina de la Iglesia al telefono 444-7587 antes del día 16 de Diciembre, 2013.
Alcohol and Drug Assistance Ministry (ADAM)
Please call the ADAM Team at 1-866-203-4087.
Leave your first name and a phone number and time where you can be reached. All calls are confidential.
EL MINISTERIO DE ASISTENCIA DE ALCOHOL Y DROGAS (MAAD) Por favor llame al Equipo MAAD, al 1-866-203- 4087. Deje su primer nombre, un número telefonico y horario a donde le podamos llamar. Todas las llamadas son confidenciales.
PARISH REGISTRATION:
We give a warm welcome to all new parishioners.
New parishioners and anyone over 18 years of age should register at the Parish Office. Also, please notify us of address changes and or personal changes that affect your registration.
LO INVITAMOS A QUE SE REGISTRE COMO FELIGRÉS DE SAN JOSÉ
Les damos la más cordial bienvenida a todos los nuevos feligreses. Todos los feligreses y cualquiera persona que sea mayor de 18 años, debe registrarse en las oficinas de la Iglesia. Así también, les rogamos nos hagan saber cualquier cambio en sus datos que afecte su registro.
MARRIAGE PREPARATION
Couples are asked to call Sr. Nancy at least 9 months before setting a wedding date.
They should be registered and participating in the parish.
PREPARACION PARA EL MATRIMONIO
Para casarse por la iglesia aqui o en otro país (especialmente si desea casarse en México) necesita llamar a la Hna. Nancy de 9 meses antes de fijar la fecha de la boda porque la iglesia tiene ciertos trámites que cumplir.
STEWARDSHIP
Each of us has his or her own role to play in the coming of the kingdom of God. John the Baptist was called to be the herald of the Messiah, preparing the way of the Lord. To what is the Lord calling me?
COMPROMISO
Cada uno de nosotros tiene su propio papel que hacer en la venida del reino de Dios.
San Juan Bautista fue llamado el heraldo del Mesías, preparando el camino del Señor.
¿A qué me llama el Señor?
WEEKLY FINANCIAL REPORT/ REPORTE FINANCIERO SEMANAL
December, 2013 Special Collections Dec. 15 ... Parish Development Dec. 22 ... Flood Victims of
S.E. Austin Dec. 29 ... Pro-Life Activities Thanks to the 405 parishioners utilizing the con-
tribution envelopes. We thank everyone for your support and commitment to San José Parish!
• • •
Special Collection next weekend for the Hal- loween Flood Victims of S.E. Austin. Some homes are being purchased by the city. Some were too damaged to live in. Some lost most or all of their belongings. Clean-up and repair is still going on - lots to do. We have identified 8 families of the parish or relatives of members of the parish that we are going to try to help over the next few months. You can be a part of this effort by making a generous gift to the Special Collection next weekend. Thanks!
• • •
Please use your personalized envelopes to receive a record of your donations to San José Parish.
• • •
THANK YOU for your Donations of $2,824.00 for the Retired Clergy and Religious Collec- tion.
• • • Collections of December 8th 6:00PM ... $1,595.00 7:30AM ... 1,852.00 9:30AM ... 3,609.00 11:30AM ... 2,918.00 1:15PM ... 2,904.00 Mail-Ins ... 2,750.79 TOTAL ... $15,628.79
Las Colectas del día 8 de Diciembre
Gracias a los 405 feligreses que utilizaron sus sobres. ¡Damos gracias a todos por su apoyo y compromiso con San José!
• • •
Vamos a tener una colecta especial el siguiente fin de semana para las victimas de la Inundacion del sur este de Austin del 31 de octubre. La ciudad va a comprar algunas casas.
Varias casas tienen mucho daño y no se puede vivir en ellas. Algunos perdieron mucho o todas sus pertenencias. Todavia tienen muchas repa- raciones y limpieza. Hemos identificado a ocho familias de la parroquia o seres queridos de los miembros de la parroquia a quien vamos a tratar de ayudar durante los proximos meses. Usted puede ayudarnos al dar un regalo generoso durante la colecta especial el fin de semana que viene. Gracias!
• • •
Favor de usar sus sobres para poder anotar su donativo a la Parroquia de San José.
• • •
MUCHAS GRACIAS por su Donativos de
$2,824.00 para la Colecta para el Fondo de Jubilación de Religiosas.
Support Our Advertisers Check the ads in our bulletin before
you check the yellow pages.
Clerical Endowment Fund (C. E. F.) Prayer Cards: Cards are available in the Parish Office for a donation of $2.00 or $5.00. Perpetual Certificates are also available. These enrollments make excellent gifts for many occasions. Proceeds from these donations are used to educate Seminarians for the Diocese. The Fund is also used to make low interest loans to parishes for their building programs. This has been a project of the Austin Diocesan Council of Catholic Women since 1948.
RELIGIOUS EDUCATION CORNER / ESQUINA DE EDUCACIÓN RELIGIOSA
“Abran la Puerta de la Fe”
• • •
Bautismos para Estudiantes en Educación Religiosa de 1-12 Grados
Información para bautismos se dara en la oficina del Edifico de la Escuela a los padres que tienen hijos de grados 1-12 que necesitan el Sacramento de Bautismo. Por favor de levantar in- formación durante el clase de sus hijos en la oficina en el edificio de la escuela o en la oficina de Educación Religiosa durante la semana del 7 de Diciembre - 19 de Diciembre
• • •
Clases de Biblia para Adultos
Padres de Educación Religiosa NO Habra clases de E.R. empezando el 21 de Diciembre - 5 de Enero, tambien NO Habra Estudio de Biblia durante este tiempo.
Estudio de Biblia empeza de Nuevo el 12 de Enero.
• • •
CDL chofer del autobús escolar
La Oficina de Educación Religiosa está en busca de choferes de autobús escolar. ¿Tiene o conoce a alguien que tiene una licencia CDL o un autobús escolar cláusula adicional escrita, del pasajero? ¿Está interesado en obtener una licencia para conducir un autobús escolar o conoce a alguien que este interesado? Llamenos y nosotros le podemos pasar por los detalles.
PARISH MINISTRIES, SERVICES, MEETINGS AND OTHER EVENTS
“Open the Door of Faith”
• • •
Baptisms for Religious Education Students in 1-12
thGrades
Baptismal Information will be given at the School Build- ing Office to parents with children in grades 1st-12th who need the Sacrament of Baptism. Please pick up informa- tion during your child’s class at the School Building Of- fice or at the Religious Education Office during the week between Dec. 7th - Dec. 19th
• • •
Adult Bible Classes
Religious Education Parents
There will be NO R.E. Classes beginning Dec. 21st -Jan. 5th, also there will be NO Bible classes during this time.
R. E. Classes & Bible Study will resume Jan. 12th.
• • •
2013 English Christmas Pageant
We are in great need of angels, shepherds, and dancers for our English Christmas Pageant. No need to sign up just come to the rehearsal and you will get a part. The more the merrier!
Rehearsals
Sunday, Dec. 15 ... 4-6pm ...Main Church Dress Rehearsal
Sunday, Dec. 22 ... 5-8pm ...Main Church 2013 Desfile de Navidad
Ensayos
Domingo, 15 de Dic. ... 6-8pm ...Iglesia Principal Ensayo de Vestido
Lunes, 23 de Dec. ... 3-6pm ...Iglesia Principal
• • •
CDL School Bus Driver
The Religious Education Office is looking for school bus drivers. Do you have or know someone that has a CDL license or a School Bus passenger endorsment? Are you interested in obtaining a license to drive a school bus or knows someone that is? Give us a call and we can go over the details.
Third Sunday of Advent December 15, 2013
EIM Workshops
As of September 1, anyone needing an EIM workshop will sign up on- line through their EIM account. Go to https://www.eappsdb.com/Login.
asp?ORGZ_KEY=4 to log in to your EIM account in order to find the schedule of EIM workshops and to sign up; the sign up process is explained once you access your EIM account. Please contact our parish EIM site administrator if you need assistance.
Talleres EIM
A partir del 1ero. de Septiembre, toda persona necesitando tomar un taller EIM (Ética e Integridad en el Ministerio) tendrá que registrarse en línea a través de su cuenta EIM. Visite https://www.eappsdb.com/Login.
asp?ORGZ_KEY=4 para accesar a su cuenta EIM y conocer el calendario de talleres EIM e inscribirse; el proceso para inscribirse es explicado una vez que usted accesa su cuenta EIM. Por favor contacte a nuestro admin- istrador parroquial del sitio EIM si necesita asistencia.
Intercessions for Life
For all people:
that they will accept and adore Christ as their King and recognize His image in each and every human life;
Let us pray;
Intercesiones por la Vida
Por todas las personas:
para que acepten y adoren a Cristo como su Rey y reconozcan Su imagen en cada vida humana;
Roguemos al Señor:
NOTES FROM FR. TOM
San Juan Diego Catholic High School (SJDCHS) and the 8th Grade Academy are now accepting applications for new students for the Fall 2014-2015 academic year. The deadline for applications is Jan. 24, 2014. Please call the school office if you like to schedule a visit or for more information (512) 804-1935 x308.
La Preparatoria Catolica de San Juan Diego (SJDCHS) y la Academia del Grado Octavo estan aceptando solicitudes para los nuevos estudiantes para el otoño del año escolar 2014-2015. La fecha limite para solicitudes es el 24 de enero, 2014. Por favor, llame a la oficina del colegio si quiere visitar o para obtener mas información (512) 804-1935 x308.
Bishop Emeritus John Mc- Carthy has written a book of short articles and comments about the Catholic Faith - I will be inserting a few of these in our Bulletin.
Baby Banks for Advent - Benefit for Pro-Life - a very good project for the few days before Christmas. Please return them on Christmas.
Alcancias de los Bebes - durante Adviento para ayudar proyectos de Pro-Vida. Que buen idea por los días antes de Navidad. Por favor, regresanlos el dia de Navidad.
It is my joy to welcome back for Ministry with us - Deacon Elias Moran. Welcome, welcome!
Es una alegría de anunciar que el Diacono Elias Moran va a servir otra vez aquí en San Jose. Bienvenido, bienvenido!
2014 Calendars available in the office.
2014 Almanaques disponibles en la oficina.
Bible, God the Author - A nun asked her stu- dents “how come Jesus knew the scriptures so well?” Little Annmarie quickly responded,
“Oh, that’s easy, his Daddy wrote them!”
Special thanks to the Guadalupanas - they had a raffle and collected $630.00 to help the Flood Victims of S.E. Austin. Gracias!
Work continuing to repair and re-paint the outside of the Casita Esperanza.
-Fr. Tom
ATTENTION PARISHIONERS
If you plan to Baptize your child/ren (ages 5 and under) in the year 2014, this announcement ap- plies to you! If you are planning to baptize your child/ren in the year 2014 in the months of January, February, or March we ask you that you come to an orientation session on Tuesday Jan. 7th, 2014 at 6pm in the Parish Hall. At this orientation, Mary Arana will share all the information and paperwork you will need in order to baptize in the months of January, February or March. We will ask you to attend the next orientation, which will be held in the month of April.
ATENCIÓN FELIGRESES
Si planea bautizar a su hijo/s (de 5 años o menores) en el año 2014, este anuncio se aplica a Ustedes.
Si planea bautizar a su hijo/s durante los meses de Enero, Febrero, o Marzo en el año 2014, pedimos que vengan a una orientación el martes, 7 de Enero del 2014 a las 6 de la tarde en el salón parroquial.
Durante la orientación, Mary Arana presentara la información y todos los papeles importantes que va a tener que entregar en orden para poder bautizar aquí en San Jose. Si NO atiende esta orientación, NO va a poder bautizar durante los meses Enero, Febrero o Marzo. Le vamos a pedir que atienda la siguiente orientación que será durante el mes de Abril.
• • •
Los Miembros del Ministerio, Los Apóstoles de la Misericordia pide la ayuda de todos los min- isterios y miembros de San Jose para llevar a cabo el desayuno de Diciembre 29 para recoger fondos para ayudar a nuestros hermanos que fueron víctimas de la inundación de Octubre 31.
Se necesita ayuda para donar los artículos que se necesitan cocinar para el desayuno, o puede hacer su donación monetaria, o puede anotarse para ayudar en la cocina. Estaremos preparando en la cocina el viernes, 27 de Diciembre desde las 5pm hasta que terminemos.
Hay dos turnos para ayudar a servir el domingo, 29 de Diciembre: 6am-10am y 10an-hasta que termine la limpieza.
Para más información puede llamar a:
Rosa Acosta 512-701-2981 Rosario Aranda 512-786-7866 Ester Terrazar 512-693-0187
Third Sunday
of Advent
Third Sunday of Advent December 15, 2013
LECTURAS DIARIAS PARA EL 15 HASTA EL 22 DE DICIEMBRE:
Sun. - Is 35:1-6a,10, Sal 146:6-10, Stgo 5:7-10, Mt 11:2-11 Mon. - Núm 24:2-7,15-17a, Sal 25:4-5ab,6-7bc,8-9, Mt 21:23-27 Tue. - Gén 49:2,8-10, Sal 72:1-4ab,7-8,17, Mt 1:1-17
Wed. - Jer 23:5-8, Sal 72:1-2,12-13,18-19, Mt 1:18-25 Thu. - Jue 13:2-7,24-25a, Sal 71:3-4a,5-6ab,16-17, Lc 1:5-25 Fri. - Is 7:10-14, Sal 24:1-4ab,5-6, Lc 1:26-38
Sat. - Cant 2:8-14, Sal 33:2-3,11-12,20-21, Lc 1:39-45 Sun. - Is 7:10-14, Sal 24:1-6, Rom 1:1-7, Mt 1:18-24 DAILY READINGS FOR DECEMBER 15TH THROUGH 22ND:
Sun. - Is 35:1-6a,10, Ps 146:6-10, Jas 5:7-10, Mt 11:2-11 Mon. - Nm 24:2-7,15-17a, Ps 25:4-5ab,6-7bc,8-9, Mt 21:23-27 Tue. - Gn 49:2,8-10, Ps 72:1-4ab,7-8,17, Mt 1:1-17
Wed. - Jer 23:5-8, Ps 72:1-2,12-13,18-19, Mt 1:18-25 Thu. - Jgs 13:2-7,24-25a, Ps 71:3-4a,5-6ab,16-17, Lk 1:5-25 Fri. - Is 7:10-14, Ps 24:1-4ab,5-6, Lk 1:26-38
Sat. - Sg 2:8-14, Ps 33:2-3,11-12,20-21, Lk 1:39-45 Sun. - Is 7:10-14, Ps 24:1-6, Rom 1:1-7, Mt 1:18-24
Bingo for Scholarships Friday, December 20th At 7pm in the Parish Hall
Supper ready at 6pm Cash prizes- not less than
$50 for each game!!
Christmas Turkey and Wine Bingo Sunday, December 22nd At 3pm in the Parish Hall Raffle, Auction, and snacks, and
other surprises 15 games- Turkey and wine for
each game. All welcome
$2 card good for all 15 games
Bingo por Becas Viernes, 20 de Diciembre a las 7pm en el Salon Parroquial
Comida lista a las 6pm Premios de Dinero de $50.00 o
Mas por cada juego
Bingo de Pavo y Vino por la Navidad Domingo, 22 de Diciembre a las 3pm en el Salon Parroquial
Rifa, Subasta, Refrescos y antojitos y otras sorpresas 15 juegos- Pavo y una botella de Vino
por cada juego. Todos invitados.
Tarjeta de $2.00 vale por todos los 15 juegos.