• No se han encontrado resultados

Instrucciones de manejo. Microbalanzas Excellence Plus Modelos XP26PC Parte 1

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Instrucciones de manejo. Microbalanzas Excellence Plus Modelos XP26PC Parte 1"

Copied!
48
0
0

Texto completo

(1)

Modelos XP26PC – Parte 1

Instrucciones de manejo

(2)
(3)

Índice de contenidos

Introducción

1   5

Símbolos y presentaciones utilizados

1.1   6

Información sobre seguridad

2   7

Definición de los símbolos y señales de advertencia

2.1   7

Indicaciones de seguridad específicas del producto

2.2   7

Vista general de la XP26PC

3   9

Instalación y puesta en marcha

4   11 Desembalaje 4.1   11 Suministro estándar 4.2   12 Ubicación 4.3   13 Montaje de la balanza 4.4   14

Instalación del terminal y configuración del ángulo de lectura

4.5   16

Instalación del terminal

4.5.1   16

Modificación del ángulo de lectura

4.5.2   17

Conexión de la balanza

4.6   17

Transporte de la balanza

4.7   18

Transporte a distancias cortas

4.7.1   18

Transporte en distancias largas

4.7.2   19 Primeros pasos 5   20 Encendido / apagado 5.1   20 Nivelación de la balanza 5.2   20

Aplicaciones para la calibración de pipetas

6   22

Filosofía de manejo y configuración

6.1   22

Aplicaciones adecuadas para la calibración de pipetas

6.2   22

Selección de la aplicación

6.3   22

Configuración de la barrera luminosa

6.4   22

XP26PC y Calibry

6.5   23

Conexión al ordenador principal

6.5.1   23

Software del PC

6.5.2   24

Ajustes de comunicación

6.5.3   24

Ajustes para el funcionamiento de la puerta automática

6.5.4   24

Calibración de pipetas

7   25

Llenado del recipiente del agua

7.1   25 Realización de la calibración 7.2   26 Mantenimiento 8   27 Limpieza 8.1   27

Limpieza tras rebosamiento del agua

8.1.1   27

Vaciado del recipiente de pipeteo

8.1.2   28

Ajuste de la balanza

8.2   28

Comprobación de la calibración de la balanza

8.2.1   28

Controles de rutina

8.2.2   29

Eliminación de residuos

(4)

Características técnicas

9   30

Características generales

9.1   30

Explicaciones sobre el adaptador de alimentación de METTLER TOLEDO

9.2   30

Características específicas por modelos

9.3   31 Dimensiones 9.4   33 Interfaces 9.5   34 Especificaciones de RS232C 9.5.1   34

Especificaciones de la conexión "Aux"

9.5.2   34

Accesorios y piezas de repuesto

10   35 Accesorios 10.1   35 Piezas de repuesto 10.2   42 Anexo 11   44

Instrucciones y funciones de la interfaz MT-SICS

11.1   44

Índice

(5)

1   Introducción

Gracias por escoger una balanza METTLER TOLEDO.

El modelo XP26PC le permite determinar con precisión el volumen de calibración de las pipetas monocanal. Además, pone a su disposición gran parte de las funciones del firmware para balanzas XP.

En este capítulo se incluye información básica acerca de su balanza. Lea atentamente el contenido de este ca­ pítulo aunque ya tenga cierta experiencia con balanzas de METTLER TOLEDO y ¡tome buena nota de las indica­ ciones de seguridad!

La balanza XP26PC dispone de las siguientes prestaciones:

● Corta-aires con accionamiento a motor y barrera luminosa.

● Ajuste totalmente automático «ProFACT» con pesas internas.

● Sensor de inclinación incorporado, burbuja de nivel iluminada y asistente de nivelación para nivelar de for­ ma simple y rápida.

● Interfaz RS232C incorporada.

● Ranura para interfaz secundaria (opcional).

● Terminal gráfico sensible al tacto ("pantalla táctil") con pantalla a color.

● Dos sensores programables sin contacto («SmartSens») aceleran las etapas de trabajo frecuentes. Un breve comentario acerca de normas, directivas y métodos para la garantía de calidad: Las balanzas cum­ plen todos los estándares y directivas vigentes. Respetan los procedimientos, especificaciones, métodos de trabajo e informes estándar de conformidad con las buenas prácticas de laboratorio (GLP: Good Laboratory

Practice). Las balanzas cumplen todas las normas y directivas aplicables y disponen de conformidad CE.

METTLER TOLEDO está certificado como fabricante según la norma ISO 9001 e ISO 14001.

El manual de instrucciones de las balanzas XP se compone de 3 documentos independientes, cuyo conte­ nido se facilita a continuación.

Parte 1: este documento Índice

● Introducción

● Información de seguridad

● Instalación y puesta en marcha

● Nivelación de la balanza

● Ajustes específicos para la calibración de pipetas

● Procedimiento de calibración de pipetas

● Limpieza y mantenimiento

● Accesorios

● Piezas de repuesto

● Características técnicas

● Funciones y comandos de la interfaz MT-SICS

Parte 2: documento independiente

Contenido: terminal, sistema y aplicaciones

● Fundamentos del manejo del terminal y el firmware

● Configuración del sistema

● Ajustes específicos de usuario

● Aplicaciones

● Actualización del firmware (software)

(6)

● Tabla de conversión para unidades de peso

● Ajustes recomendados de la impresora

Parte 3: documento independiente Contenido: ajustes y pruebas

● Ajustes

● Pruebas

Más información

u www.mt.com/excellence

Versión de firmware

El manual de instrucciones se basa en la versión de firmware (software) del terminal inicialmente instalada, la V 4.00.

1.1   Símbolos y presentaciones utilizados

Las siguientes convenciones son aplicables a todos los manuales de instrucciones: parte 1, parte 2 y parte 3. Las denominaciones de las teclas se indican mediante una imagen o un mensaje entre comillas angulares (p. ej., « » o «On/Off»).

Este símbolo indica una pulsación breve de la tecla (menos de 1,5 s).

Este símbolo indica una pulsación prolongada de la tecla (más de 1,5 s).

Estos símbolos indican una instrucción: requisitos

1 2 …

pasos

(7)

2   Información sobre seguridad

2.1   Definición de los símbolos y señales de advertencia

Las instrucciones de seguridad, indicadas mediante mensajes y símbolos de alerta, contienen advertencias e información sobre problemas de seguridad. La inobservancia de las instrucciones de seguridad puede dar lu­ gar a daños personales o materiales, funcionamientos anómalos y resultados incorrectos.

Texto de advertencia

ADVERTENCIA situación de peligro con riesgo medio que puede provocar lesiones graves o

incluso la muerte en caso de que no se impida.

PRECAUCIÓN situación de peligro con riesgo limitado, que puede provocar daños en el

dispositivo o la propiedad, pérdida de datos o lesiones de carácter leve o medio, en caso de que no se impida.

Atención (sin símbolo)

información importante sobre el producto.

Nota (sin símbolo)

información útil sobre el producto.

Símbolos de advertencia

Peligro general Descarga eléctrica

2.2   Indicaciones de seguridad específicas del producto

Uso previsto

Su balanza está destinada a efectuar pesajes. Utilice la balanza únicamente con este fin. Cualquier otro tipo de uso y manejo que difiera de los límites establecidos en las especificaciones técnicas sin consentimiento escrito por parte de Mettler-Toledo AG se considera no previsto.

No está permitido utilizar el equipo en atmósferas explosivas de gases, vapor, niebla, polvo y polvo inflamable (entornos peligrosos).

Información general sobre seguridad

Su equipo dispone de tecnología de vanguardia y cumple con las normativas de seguridad reconocidas; aun­ que, a pesar de todo, pueden surgir situaciones de peligro en circunstancias ajenas. No abra la cobertura del equipo: puesto que no contiene ninguna pieza que el usuario deba mantener, reparar o sustituir. Si experimen­ ta problemas con su equipo, póngase en contacto con su distribuidor autorizado o representante de manteni­ miento de METTLER TOLEDO.

Maneje y utilice la balanza siguiendo exclusivamente las indicaciones en las Instrucciones de manejo Parte 1, Parte 2 y Parte 3.

Siga en todo momento las indicaciones para la puesta en marcha de su nueva balanza.

Si este equipo no se utiliza conforme a las Instrucciones de manejo del fabricante (Parte 1, Parte 2 y Par­ te 3), la protección del equipo prevista puede verse afectada.

Seguridad del personal

Antes de utilizar este equipo debe leer y entender las instrucciones de uso. Conserve el manual de instruccio­ nes como referencia.

(8)

Indicaciones de seguridad  

ADVERTENCIA

Riesgo de electrocución

Utilice exclusivamente el adaptador de CA universal original suministrado con la balanza y asegúrese de que el nivel de tensión indicado coincide con la tensión de red local. Enchufe el adaptador solo en conexiones con toma de tierra.

 

ATENCIÓN

Daños en la balanza

a) Utilícese solo en lugares secos y en interiores. b) No maneje el teclado con objetos punzantes.

Aunque la balanza tiene un diseño robusto, sigue siendo un instrumento de precisión. Debe manipularse con cuidado.

c) No desmonte la balanza,

no incluye piezas que puedan ser reparadas por el usuario. En caso de problemas, pón­ gase en contacto con un representante de METTLER TOLEDO.

d) Utilice solo accesorios y dispositivos periféricos originales de METTLER TOLEDO con la balanza.

(9)

3   Vista general de la XP26PC

1 Terminal (consulte los detalles en el manual de instrucciones: parte 2) 2 Pantalla de protección 3 Barrera luminosa 4 Puerta automática 5 Plataforma de pesaje 6 Placa de características

7 Mango para el transporte

8 Burbuja de nivel / Sensor de inclinación

9 Pata de nivelación

10 Adap. de alimentación con cable de red para la ba­ lanza

11 Conexión aux 1 (p. ej., para la barrera luminosa)

12 Conexión aux 2 (p. ej., para la barrera luminosa)

13 Interfaz de serie RS232C

14 Ranura para segunda interfaz opcional

15 Toma para la fuente de alimentación

16 Bomba de aspiración

17 Adap. de alimentación para la bomba de aspira­ ción

(10)

18 Kit calibración (maleta de plástico con 2 platos de pesaje para pesas externas de calibración / control, cubierta con adaptador para pesa grande, pinzas, manual de instrucciones)

(11)

4   Instalación y puesta en marcha

En este capítulo se indica cómo desembalar su nueva balanza, cómo montarla y cómo prepararla para el fun­ cionamiento. Cuando haya realizado todos los pasos descritos en este capítulo, su balanza estará lista para funcionar.

4.1   Desembalaje

1 Abra la caja de embalaje exterior.

2 Extraiga del embalaje las instrucciones de embalaje y desembalaje. 3 Extraiga la caja de cartón (1) del embalaje.

Vista general

1 Caja de cartón con dos conjuntos (consulte la imagen siguiente) 2 Relleno de embalaje superior

3 Guarnición acolchada 4 Balanza

5 Banda de sujeción 6 Terminal

Aviso

¡El terminal está conectado a la balanza con un cable! 7 Relleno de embalaje inferior

1 2 3 4 5 6 7

– Extraiga las instrucciones de manejo y el resto de documentos (8) donde se explican los procedimientos de desembalaje y montaje de la balanza.

La caja contiene además los accesorios para la balanza.

8

Agarre la balanza por la banda de sujeción para levantarla y sacarla de la caja. 1 Suelte la banda de sujeción (5).

2 Retire el relleno de embalaje superior (2).

5

(12)

– Retire la guarnición acolchada (3).

3

– Tire con cuidado del terminal para separarlo del relleno de embala­ je inferior y retire la cubierta protectora.

Aviso

El terminal está conectado a la balanza mediante un cable, por lo que solo hay que tirar un poco del relleno de embalaje para retirar la cu­ bierta protectora.

1 Coloque el terminal delante de la balanza.

2 Sostenga la balanza por la guía o por el mango, mientras sujeta el terminal con la otra mano, y sepárela junto con el terminal del re­ lleno de embalaje inferior.

1 Coloque la balanza con el terminal en el emplazamiento de pesaje. 2 Retire la cubierta de la balanza.

Aviso

Conserve el embalaje de todas las piezas. Este embalaje garantiza la mejor protección para el transporte de la balanza.

Vea también a este respecto

● Transporte de la balanza  (Página 18)

4.2   Suministro estándar

El suministro estándar contiene los siguientes elementos:

● Balanza con terminal

• Interfaz RS232C

• Ranura para segunda interfaz opcional

• Adaptación para seguro antirrobo

● Funda protectora para el terminal

(13)

● Soporte del terminal

● Pantalla de protección

● Cubierta de vidrio

● Anillo de centrado

● Recipiente del agua

● Puerta automática

● Portador

● Recipiente de pipeteo

● Plato colector

● Barrera luminosa con cable de conexión

● Tornillo

● Portacable

● Bomba de aspiración con adaptador de CA

● Pincel de limpieza

● Kit de calibración (maleta de plástico con 2 platos de pesaje para pesas externas de calibración / control, cubierta con adaptador para pesa grande, pinzas)

● Certificado de producción

● Declaración de conformidad CE

● Instrucciones de manejo Parte 1 (este documento), Parte 2 y Parte 3

4.3   Ubicación

Escoja un lugar óptimo para que la balanza funcione de forma precisa y fiable. La superficie ha de soportar con seguridad el peso de la balanza con carga máxima. Deben respetarse las siguientes condiciones en el lo­ cal:

Aviso

Si la balanza no está horizontal desde el principio, nivélela durante la puesta en marcha.

● Utilice la balanza únicamente en recintos cerrados y a una altitud máxima de 4000 m sobre el nivel del mar.

● Antes de encenderla, espere a que todas sus piezas estén a temperatura ambiente (entre 5 y 40 °C).

La humedad debe oscilar entre el 10 y el 80 %, sin conden­ sación.

● El conector de alimentación debe estar accesible en todo mo­ mento.

● Colóquela en un emplazamiento firme, horizontal y sin vibra­ ciones.

● Evite la exposición solar directa.

● Evite los cambios bruscos de temperatura.

● Evite las corrientes fuertes.

(14)

4.4   Montaje de la balanza

– Deposite el plato colector en la abertura provista en la placa infe­ rior.

– Gire la chapa de retención 90º hacia la izquierda o la derecha, hasta su posición abierta.

– Inserte la biela.

– Gire la chapa de retención 90º hacia la izquierda o la derecha, hasta su posición cerrada.

La chapa de retención impide que la biela se desenganche.

(15)

– Coloque el corta-aires junto a la columna de la balanza y presione hacia abajo hasta el tope del perno de posición.

– Inserte el recipiente del agua en el corta-aires.

– Coloque el anillo de centrado.

– Coloque la cubierta de vidrio.

(16)

1 Coloque la placa de la cubierta del cable de la barrera luminosa contra la pared lateral de la balanza.

2 Desplácela hacia delante hasta las aberturas provistas en la cober­ tura de la balanza.

Aviso

La barrera luminosa puede montarse discrecionalmente en el lado izquierdo o derecho de la balanza.

3 Introduzca el cable de conexión de la barrera luminosa por detrás de la placa de la cubierta y conéctelo al conector "Aux 1" o "Aux 2" de la parte posterior de la balanza.

4 A continuación, el conector elegido deberá configurarse específica­ mente para la barrera luminosa. Consulte el capítulo Configura­ ción de la barrera luminosa (Página 22).

– Coloque la barrera luminosa sobre el corta-aires y fíjela con el tor­ nillo estriado.

– Introduzca el portacable en la cobertura de la balanza.

4.5   Instalación del terminal y configuración del ángulo de lectura

4.5.1   Instalación del terminal

1 Monte el soporte del terminal.

2 En primer lugar, coloque el cable en la guía situada en el soporte del terminal.

3 Introduzca el soporte por la abertura de la balanza. Cuando el soporte esté enganchado, se oirá un clic.

(17)

1 Monte el terminal.

2 Sitúe el terminal en el centro del soporte.

3 Deslícelo hacia la balanza hasta que la parte delantera encaje en la posición inferior del soporte.

Puede insertar el cable en la balanza.

Atención

¡La balanza y el terminal no están totalmente unidos mediante el soporte del terminal! Durante el transporte, cerciórese de sujetar siempre la balanza y el terminal.

Consulte el capítulo Transporte de la balanza (Página 18). Advertencia

También puede colocar el terminal donde desee, sin el soporte, en un lugar cercano a la balanza, siempre que lo permita la longitud del cable.

4.5.2   Modificación del ángulo de lectura

1 Pulse ambos botones (1) en la parte trasera del terminal. Ahora podrá tirar hacia arriba o hacia abajo de la parte superior del terminal hasta que encaje en la posición de­ seada. Existen tres posiciones de ajuste.

2 Muévalo a una posición adecuada.

1 1

4.6   Conexión de la balanza

 

ADVERTENCIA

Riesgo de electrocución

a) Para conectar la balanza, utilice únicamente el cable de alimentación de tres clavijas con toma de tierra suministrado.

b) Conecte la balanza únicamente a enchufes de tres polos con toma de tierra.

c) Para el manejo de la balanza, solo deben utilizarse cables de prolongación que cum­ plan las normas vigentes y que dispongan de toma de tierra.

d) Quedan prohibidas las desconexiones intencionadas de la toma de tierra.

Con la balanza se suministra un adaptador de CA o un cable de alimentación específicos para su país. El adaptador de CA es apto para el siguiente rango de tensión:

100 – 240 V CA, 50/60 Hz.

Atención

● Compruebe que la tensión de alimentación local se encuentra dentro de estos márgenes. Si no es así, no conecte en ningún caso el adaptador de CA a la red eléctrica y consulte a su distribuidor de METTLER TOLEDO.

● El conector de alimentación debe estar accesible en todo momento.

● Antes de usar la balanza, compruebe que el cable de alimentación no tiene daños.

● Extienda el cable de forma que no pueda sufrir daños u obstaculizar el trabajo.

(18)

La balanza y el terminal están en su emplazamiento definitivo. 1 Conecte el adaptador de CA (1) a la toma (2) de la parte trasera

de la balanza.

2 Conecte el adaptador de CA (1) a la fuente de alimentación. La balanza realizará una prueba automática tras su conexión a la fuente de alimentación y, a continuación, estará lista para funcio­ nar.

Aviso

Si el campo de la pantalla permanece oscuro, aunque la fuente de alimentación funcione.

1 En primer lugar, desconecte la balanza de la fuente de ali­ mentación.

2 Abra el terminal.

3 Pulse ambos botones (3) en la parte trasera del terminal y abra la parte superior de este.

4 Compruebe que el conector del cable del terminal (4) esté conectado correctamente en su interior.

3 3

4

4.7   Transporte de la balanza

1 Desconecte la balanza.

2 La balanza debe estar desconectada de la fuente de alimentación. 3 Elimine cualquier cable de interfaz de la balanza.

4.7.1   Transporte a distancias cortas

Lea con atención estas indicaciones si desea trasladar su balanza a otro emplazamiento situado a una distan­ cia corta.

 

ATENCIÓN

Daños en el equipo

(19)

1 Agarre con una mano la balanza por la guía de la puerta superior del corta-aires.

2 Sostenga con la otra mano el terminal. El terminal no está unido totalmente a la balanza, por lo que, además de la balanza, deberá sujetar siempre con una mano el terminal.

3 Levante la balanza con cuidado y llévela a su nuevo emplaza­ miento. Consulte el capítulo Ubicación (Página 13).

ME TTLER

TOLEDO

F F

4.7.2   Transporte en distancias largas

Utilice el embalaje original completo (interior y exterior) si va a recorrer grandes distancias con su balanza, de­ be enviarla o no sabe si podrá transportarla siempre en posición vertical.

1 Retire todas las piezas en el orden inverso al de la instalación.

Consulte Montaje de la balanza (Página 14).

(20)

5   Primeros pasos

5.1   Encendido / apagado

EncendidoPulse «On/Off». Aparece la pantalla.

On

Off Aviso

Si la balanza no está completamente horizontal, aparecerá poco después de conectarla un mensaje de adver­ tencia que le pedirá que la nivele.

Apagado

Pulse «On/ Off» hasta que aparezca "Off" en la pantalla.

Aviso

No desconecte la balanza de la fuente de alimentación, a no ser que no vaya a utilizarla durante un periodo prolongado.

On

Off

5.2   Nivelación de la balanza

Su balanza dispone de un control de inclinación incorporado que comprueba continuamente que la alineación horizontal sea correcta. Si el control de nivel detecta un ajuste de nivel incorrecto, aparecerá un mensaje de advertencia y se emitirá una alarma acústica. Además, aparecerá un icono de estado en la esquina superior derecha de la pantalla.

(21)

1 Para iniciar el asistente de nivelación, pulse «Info».

El asistente de nivelación le guía paso a paso por el ajuste de nivel.

2 Observe el control de nivel situado en la balanza y pulse el botón correspondiente a la posición actual.

El asistente de nivelación le muestra mediante flechas rojas la dirección en la que se deben girar las dos patas de nivelación de la parte posterior de la balanza.

3 Atornille la pata de nivelación hasta que la burbuja de aire se en­ cuentre en el círculo interior.

4 Pulse «Salir».

Aparece un mensaje que le recomienda ajustar la balanza. 5 Confirme con «OK».

El icono de estado ya no aparece y la balanza reanuda su funcio­ namiento normal.

(22)

6   Aplicaciones para la calibración de pipetas

6.1   Filosofía de manejo y configuración

Por eso, antes de empezar a trabajar con la XP26PC conviene que se familiarice con la filosofía de manejo y la configuración de esta balanza. Encontrará la información correspondiente en el manual de instrucciones: parte 2 y parte 3.

6.2   Aplicaciones adecuadas para la calibración de pipetas

La XP26PC ofrece todas las aplicaciones de las balanzas XP. No obstante, de esas aplicaciones solo las si­ guientes son aptas para calibrar pipetas:

● Pesar

● Estadísticas

● Pesaje porcentual (en casos excepcionales)

Encontrará indicaciones sobre estas aplicaciones en el manual de instrucciones: parte 2. Lea los capítulos correspondientes y familiarícese con los ajustes y el funcionamiento de las aplicaciones.

6.3   Selección de la aplicación

1 Pulse « ».

2 Para seleccionar el símbolo de la aplicación que desee.

Aviso

Para mayor claridad, puede desactivar las aplicaciones que no nece­ site.

Consulte las instrucciones de manejo: parte 2.

6.4   Configuración de la barrera luminosa

La barrera luminosa de su XP26PC abre o cierra automáticamente la puerta del corta-aires al pasar por ella la pipeta. Así el usuario se evita tener que cerrar a mano la puerta pulsando la tecla « ». Para el modelo XP26PC, la barrera luminosa es "ErgoSens", por lo que debe configurarse como se indica a continuación:

(23)

1 Pulse « ».

Se abre la ventana Configuración.

2 Localice la configuración para Smart & ErgoSens.

Ambos sensores SmartSens vienen configurados de fábrica para la apertura de puertas.

3 Desactive ambos SmartSens (o asígneles otra función distinta de la apertura de puertas).

Ambos ErgoSens vienen desactivados de fábrica.

4 Active la función de apertura de la puerta en el ErgoSens al que es­ tá conectada la barrera luminosa ("Aux 1" o "Aux 2").

Ejemplo

ErgoSens 1 (Aux1) > «Puertas»

La barrera luminosa ya está activa.

Aviso

Si trabaja con el software para PC Calibry de METTLER TOLEDO, debe utilizar una configuración diferente.

Consulte el capítulo Ajustes para el funcionamiento de la puerta auto­

mática (Página 24).

6.5   XP26PC y Calibry

Calibry de METTLER TOLEDO es un software de PC para calibrar pipetas de uno o varios canales. Al iniciarse, Calibry reconoce su balanza XP26PC y realiza automáticamente los ajustes necesarios.

Excepción

La configuración del funcionamiento de la puerta que se describe en Ajustes para el funcionamiento de la puer­ ta automática (Página 24).

Calibry controla y registra todos los procesos de calibración, calcula los valores estadísticos y genera los infor­ mes correspondientes. Calibry contiene una base de datos con un gran número de modelos de pipetas dispo­ nibles en el mercado y permite definir diferentes métodos para su calibración. Además, Calibry supervisa los plazos para las siguientes calibraciones.

Solicite documentación sobre Calibry a METTLER TOLEDO.

6.5.1   Conexión al ordenador principal

La XP26PC se conecta al ordenador principal a través de la interfaz RS232C integrada. Si el ordenador princi­ pal dispone de interfaz RS232C, se puede utilizar un cable de interfaz RS (cable RS9–RS9). De lo contrario, se puede conectar la XP26PC a través de un cable adaptador USB–RS232 (cable de conversión USB/serie) a un interfaz USB del ordenador principal. Ambos cables están disponibles como accesorios opcionales. Si es nece­ sario conectar varias balanzas a un ordenador principal, cada una de ellas se conecta con un cable adaptador USB–RS232 a un conector USB múltiple. A continuación se explican las diversas variantes para la conexión mediante USB.

Consulte el capítulo Accesorios (Página 35). Sistema compuesto por una sola balanza XP26PC

1 Conecte el conector macho de 9 pines del cable adap­ tador USB–RS232 a la toma RS232C de la parte poste­ rior de la XP26PC.

2 Conecte el conector USB del cable adaptador a una in­ terfaz USB libre de su PC.

XP26PC PC Adaptador USB/serie Cable USB RS232C 9 p USB

(24)

Sistema compuesto por varias balanzas

1 Conecte a la toma RS232C de la parte posterior de ca­ da una de las balanzas el conector de 9 pines de un cable adaptador USB–RS232.

2 Conecte los conectores USB de cada cable adaptador al conector USB múltiple.

3 Conecte el conector múltiple a una interfaz USB libre de su PC. XP26PC 1 PC Cable USB RS232C 9 p USB

HUB USB Cable USB

Adaptador USB/serie Balanza n RS232C 9 p Adaptador USB/serie Cable USB

6.5.2   Software del PC

En el PC se puede utilizar opcionalmente el software Calibry que METTLER TOLEDO pone a su disposición o, como opción, la balanza XP26PC se puede integrar en aplicaciones propias (ya existentes o de creación espe­ cífica).

Consulte Accesorios (Página 35).

A grandes rasgos, el software del PC es responsable de las siguientes tareas:

● Configuración de las balanzas XP26PC que están conectadas.

● Diferenciación entre datos y comandos de control.

● Asignación de puertos COM a los distintas operaciones de medición individual y cancelación de la asigna­ ción una vez completada la medición.

● Supervisión del número de pipeteos finalizados y en curso.

● Guardado y evaluación de los datos de medición.

6.5.3   Ajustes de comunicación

1 Para una comunicación sin errores con el software del PC, la interfaz RS232C de la XP26PC debe estable­ cerse en Host.

2 Los parámetros de la interfaz de la balanza y el PC deben ser idénticos (velocidad de transmisión, bits / paridad, etc.).

Consulte el manual de instrucciones: parte 2. Aviso

La configuración por defecto de los parámetros de interfaz de la balanza XP26PC y del software Calibry es idéntica.

Si la XP26PC y Calibry se utilizan con la configuración de fábrica de la interfaz, no será necesario realizar ningún ajuste.

6.5.4   Ajustes para el funcionamiento de la puerta automática

Calibry controla la puerta automática de la balanza XP26PC dependiendo de los valores medidos de entrada. Para que eso funcione, es necesario configurar de forma especial tanto la balanza como Calibry.

(25)

7   Calibración de pipetas

Se presupone que la balanza está encendida y que usted ha realizado los ajustes descritos en el capítulo Selección de la aplicación (Página 22) y Configuración de la barrera luminosa (Página 22).

– Después de conectar la balanza, espere al menos 2 horas antes de empezar a trabajar. De este modo, permitirá que la balanza se adapte a las condiciones ambientales.

7.1   Llenado del recipiente del agua

El corta-aires con la cubierta de vidrio y el recipiente del agua funcionan como trampa de evaporación. Dentro de la trampa de evaporación reina una atmósfera casi saturada que impide que el agua se evapore del reci­ piente de pipeteo y falsee, con ello, los resultados de la medición.

1 Retire la puerta automática y la cubierta de vidrio. 2 Compruebe el nivel de líquido en el recipiente del agua.

El recipiente debería estar lleno, como mínimo, hasta la mitad. 3 Si el nivel de agua es demasiado bajo, rellene con agua destilada.

Atención

¡No llene el recipiente en exceso!

4 A continuación, coloque de nuevo la cubierta de vidrio y cuelgue la puerta automática.

Importante

Antes de la siguiente calibración, espere al menos dos horas para que en la cámara de medición se den las condiciones correctas en cuanto a temperatura y humedad.

(26)

7.2   Realización de la calibración

1 Pulse la tecla «G» para poner a cero el indicador de la balan­ za.

Para pipetas de volumen variable:

2 ajuste en la pipeta el volumen para el primer proceso de medición (p. ej., 10 % del volumen nominal).

Siga cualquier instrucción adicional para la preparación de la pipe­ ta (p. ej., según la norma ISO 8655).

3 Extraiga el volumen ajustado del baño de agua por medio de la pi­ peta.

4 Atraviese la barrera luminosa con la punta de la pipeta, con ello se abrirá la puerta automática.

5 Vacíe la pipeta en el recipiente de pipeteo.

Siga todas las normas relacionadas con el pipeteo correcto (p. ej., según la norma ISO 8655).

6 Retire la pipeta haciéndola pasar de nuevo por la barrera luminosa para que la puerta automática se cierre.

En cuanto el resultado de medición alcance la estabilidad (cír­ culo del control de estabilidad en el lado izquierdo de la panta­ lla de resultados), podrá leer el resultado.

Si existe un PC conectado, puede transmitir el resultado al or­ denador principal pulsando la tecla « » o mediante la tecla de función [Tecla transfer].

Consulte las instrucciones de manejo: parte 2.

Si trabaja con el software Calibry de METTLER TOLEDO, el re­ sultado se transmitirá automáticamente al ordenador principal.

Consulte el capítulo XP26PC y Calibry (Página 23).

7 Antes de realizar el siguiente pipeteo, pulse de nuevo la tecla «G» para poner a cero el indicador.

(27)

8   Mantenimiento

8.1   Limpieza

Limpie en profundidad la cámara de pesaje, la carcasa y el terminal de su balanza con el pincel suministrado. La frecuencia del mantenimiento depende de su procedimiento normalizado de trabajo (PNT).

Recuerde las siguientes sugerencias:  

ADVERTENCIA

Riesgo de electrocución

a) Desconecte la balanza de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier opera­ ción de limpieza o mantenimiento.

b) Utilice únicamente cables de alimentación de METTLER TOLEDO, si es necesario susti­ tuirlos.

c) ¡Asegúrese de que no entren líquidos en la balanza, el terminal o el adaptador de CA! d) ¡No abra nunca la balanza, el terminal o el adaptador de CA!

No contienen piezas que pueda reparar el usuario.

 

ATENCIÓN

Daños en la balanza

No utilice en ningún caso productos de limpieza que contengan disolventes ni componentes abrasivos, ya que puede dañar la lámina protectora del terminal.

Limpieza

La balanza está fabricada con materiales resistentes de primera calidad, por ello admite productos de limpieza suaves de uso corriente.

Aviso

Póngase en contacto con el distribuidor de METTLER TOLEDO para informarse acerca de las opciones de mantenimiento disponibles. El mantenimiento regular por un técnico autorizado garantiza la exactitud de la balanza durante muchos años y alarga su vida útil.

8.1.1   Limpieza tras rebosamiento del agua

Si el recipiente de pipeteo se llena en exceso o si al utilizar la pipeta se derrama agua junto a la abertura de llenado, se formará una película de agua entre el tubo de vidrio y el anillo de centrado. Esta película acuosa tiene un efecto de aspiración que puede provocar que una parte del líquido no llegue al recipiente de pipeteo, sino que sea aspirada hacia fuera. Por eso, el resultado de la medición puede no alcanzar la estabilidad en determinadas condiciones. En consecuencia, es necesario eliminar de inmediato dicha película de agua. 1 Cierre y retire la puerta automática.

2 Retire la cubierta de vidrio.

3 Levante y seque el anillo de centrado.

4 Retire el agua de la parte superior del recipiente de pipeteo con un paño absorbente.

5 Si se ha formado una película de agua debido a que el recipiente de pipeteo está lleno, este debe vaciarse.

Consulte el capítulo Vaciado del recipiente de pipeteo

(28)

8.1.2   Vaciado del recipiente de pipeteo

Si el recipiente de pipeteo está lleno, deberá vaciarse por medio de la bomba de aspiración suministrada con la balanza.

 

ATENCIÓN

Daños en la bomba

No deje que la bomba funcione demasiado tiempo en seco, ya que podría resultar dañada. 1 Abra o retire la puerta automática.

2 Conecte la bomba de aspiración a la corriente eléctrica mediante la fuente de alimentación.

3 Conecte el tubo de aspiración (con el sensor) en la entrada ("IN") de la bomba.

4 Conecte el segundo tubo a la salida de la bomba ("OUT") y lleve el extremo libre a un recipiente colector apropiado.

5 Introduzca con cuidado la sonda de aspiración en el recipiente de pipeteo.

6 Pulse el botón de conexión de la bomba y vacíe el recipiente. El proceso durará apenas unos segundos.

8.2   Ajuste de la balanza

Para garantizar resultados de medición precisos, la balanza se debe ajustar periódicamente. Para ello, la XP26PC ofrece diversas posibilidades de ajuste, ya sea automática o manualmente. Encontrará la información correspondiente en el manual de instrucciones: parte 3.

El kit de calibración suministrado contiene todas las piezas necesarias para ajustar la balanza y comprobar este ajuste con una pesa externa, a excepción de las pesas de ajuste y control, disponibles como accesorios "CarePac".

Consulte Accesorios (Página 35).

En función de si está trabajando con la pesa pequeña (1 g) o la grande (20 g), deberán instalarse distintas piezas. Siga para ello el manual de instrucciones incluido en el kit de calibración.

La realización del ajuste se describe en el manual de instrucciones: parte 3.

8.2.1   Comprobación de la calibración de la balanza

Después de un periodo de tiempo a definir por el usuario, se deberá comprobar la calibración interna de la ba­ lanza con una pesa externa utilizando el kit de calibración. El intervalo de comprobación definido por el usua­ rio sirve en primer lugar para limitar eventuales comunicados de información o aviso en caso de fallo. Desviaciones admisibles máximas para el ajuste de la XP26PC para la calibración de pipetas según la norma ISO 8655:

Tolerancias de aplicación medidas con 1 g E2

Tolerancia para 0,03 % (límite de advertencia) 0,500 mg Tolerancia para 0,10 % (límite de intervención) 1,500 mg

Los anteriores valores de tolerancia de ajuste garantizan que la calibración de todas las pipetas cumplan los requisitos de la norma ISO 8655, incluso en el caso de que las tolerancias especificadas por el fabricante sean hasta cinco veces más estrictas.

(29)

8.2.2   Controles de rutina

La comprobación según GWP® (Good Weighing Practice™, buenas prácticas de pesaje) incluye también la

realización periódica de controles de rutina para verificar la repetibilidad y la sensibilidad. Para ambos contro­ les hay disponibles unos procedimientos normalizados de trabajo PNT (en inglés SOP – Standard Operating Procedure) que pueden descargarse del sitio web de METTLER TOLEDO.

8.3   Eliminación de residuos

Conforme a las exigencias de la Directiva 2002/96/CE europea, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), este aparato no debe eliminarse con la basura doméstica. Esta prohibición es asimismo válida para los países que no pertenecen a la UE, cuyas nor­ mativas nacionales en vigor así lo reflejan.

Por favor, elimine este producto de acuerdo a las normativas locales en un lugar de recogida específico para aparatos eléctricos y electrónicos. Si tiene alguna pregunta al respecto, diríja­ se a las autoridades responsables o al distribuidor que le proporcionó el equipo. Si se trans­ fiere este equipo (por ejemplo, para seguir usándolo con carácter privado o industrial), se deberá transferir también esta determinación.

(30)

9   Características técnicas

9.1   Características generales

 

ATENCIÓN

Utilícelo únicamente con un adaptador de CA comprobado con corriente de salida de tensión extrabaja de seguridad (TEBS / SELV).

Atención a la polaridad

Fuente de alimentación

Adaptador de CA: Primario: 100 – 240 V CA, -15 %/+10 %, 50/60 Hz

Secundario: 12 V CC ±3 %, 2,5 A (con protección electrónica de sobrecarga)

Cable del adaptador de CA: 3 polos, con enchufe específico del país Fuente de alimentación de la balan­

za:

12 V CC ±3 %, 2,25 A, ondulación máxima: 80 mVpp

Protección y normativa

Categoría de sobretensión: II Grado de contaminación: 2

Normas de seguridad y CEM: Véase la Declaración de conformidad. Ámbito de aplicación: Utilizar solo en espacios interiores cerrados

Condiciones ambientales

Altura sobre el nivel del mar: Hasta 4000 m Temperatura ambiente: 5–40 °C

Humedad relativa del aire: Máx. 80 % hasta 31 °C, disminución lineal hasta el 50 % a 40 °C, sin condensación

Tiempo de calentamiento: Mínimo 180 minutos después de haber conectado la balanza a la corriente eléctrica; cuando se activa a partir del modo de repo­ so, la balanza ya está lista para funcionar.

Materiales

Cobertura: Aluminio, plástico, acero cromado y vidrio Terminal: Cinc fundido, cromado y plástico

9.2   Explicaciones sobre el adaptador de alimentación de METTLER TOLEDO

La fuente de alimentación externa certificada que cumple los requisitos de equipos con doble aislamiento de clase II no está equipada con una conexión a tierra protectora, sino con una conexión a tierra funcional por motivos de CEM. La conexión a tierra NO TIENE función de seguridad. Encontrará más información sobre la conformidad de nuestros productos en la declaración de conformidad que acompaña a cada producto. En caso de realizar pruebas referentes a la Directiva europea 2001/95/CE, tanto la fuente de alimentación co­ mo la balanza deben tratarse como equipos con doble aislamiento de clase II.

Por lo tanto, no es necesario realizar una prueba de puesta a tierra, ni tampoco una prueba de puesta a tierra entre la tierra de protección del enchufe de alimentación y una superficie metálica de la caja de la balanza. Puesto que la balanza reacciona de forma sensible a las cargas estáticas, se ha conectado una resistencia de escape, generalmente de 10 kΩ, entre el conductor a tierra y los terminales de salida de la alimentación. Se muestra la disposición en el esquema eléctrico equivalente. Dicha resistencia no es objeto de seguridad eléctri­ ca y, por tanto, no requiere ensayo en distancias ordinarias.

(31)

10 kΩ coupling resistor for electrostatic discharge Input 100…240 VAC Output 12 VDC

Double Insulation Plastic Housing P N E AC DC Esquema equivalente

9.3   Características específicas por modelos

XP26PC Valores límite

Capacidad máxima 22 g

Legibilidad 0,001 mg

Intervalo de tara (de ... a) 0 … 22 g

Repetibilidad (con carga nominal) dt 0,0025 mg (20 g)

Repetibilidad (con carga pequeña) dt 0,0015 mg (1 g)

Desviación de linealidad 0,01 mg

Desviación de excentricidad (carga de ensayo)

1)

0,025 mg (10 g)

Desviación de la sensibilidad (pesa de control) 0,08 mg (20 g)

Sensibilidad de la deriva térmica 2) 0,0001 %/°C

Estabilidad de la sensibilidad 0,0001 %/a

Valores típicos

Repetibilidad (con carga pequeña) dt 0,0007 mg

Desviación de linealidad 0,0048 mg

Desviación excéntrica (carga de ensayo) 1) 0,008 mg (10 g)

Desviación de la sensibilidad (pesa de control) 0,04 mg (20 g)

Peso mínimo (conforme a USP) 1,4 mg

Peso mínimo (U = 1 %, k = 2) 0,14 mg

Tiempo de estabilización 3,5 s

Dimensiones

Dimensiones de la balanza (An. × Pr. × Al.) 263 × 487 × 322 mm

Incertidumbres típicas e información adicional

Repetibilidad dt 0,0007 mg + 0,000004 %·Rgr

Desviación de linealidad diferencial dt √(0,3 pg·Rnt)

Desviación de la carga excéntrica diferencial dt 0,00004 %·Rnt

Desviación de la sensibilidad dt 0,0001 %·Rnt

Peso mínimo (conforme a USP) 1,4 mg + 0,008 %·Rgr

Peso mínimo (U = 1 %, k = 2) 0,14 mg + 0,0008 %·Rgr

Tiempo de pesaje 18 s

Índice de actualización de la interfaz 23 /s

Peso de la balanza 11,5 kg

Número de pesas de referencia incorporadas 2

Pesas para la comprobación periódica OIML CarePac Pesas 20 g F1, 1 g E2 #11123006 ASTM CarePac Pesas 20 g 1, 1 g 1 #11123106

(32)

sd = Desviación típica Rnt = Peso neto (pesada inicial)

Rgr = Peso bruto a = Año (annum)

(33)

9.4   Dimensiones

Dimensiones en mm. 195 58 118 153 150 252 181 487 27 295 263 180 ø4.4 133 154 156 ø4.4 9.6 53 30 81

(34)

9.5   Interfaces

9.5.1   Especificaciones de RS232C

Modelo de interfaz: Interfaz de tensión según EIA RS-232C / DIN 66020 (CCITT V24 / V28) Longitud máx. del cable: 15 m

Nivel de señal: Salidas:

+5 V ... +15 V (RL = 3-7 kΩ) –5 V ... –15 V (RL = 3-7 kΩ)

Entradas: +3 V ... 25 V –3 V ... 25 V Conexión: Sub-D, 9 polos, hembra

Modo operativo: bidireccional simultáneo Tipo de transmisión: bitserial, asincrónica Código de transmisión: ASCII

Velocidad en baudios: 600, 1.200, 2.400, 4.800, 9.600, 19.200, 38.4001) (selección mediante

firmware)

Bits / Paridad: 7 bit / par, 7 bit / impar, 7 bit / ninguno, 8 bit / ninguno (selección median­ te firmware)

Bits de parada: 1 bit de parada

Handshake: ninguna, XON / XOFF, RTS / CTS (selección mediante firmware) Fin de línea: <CR><LF>, <CR>, <LF> (selección mediante firmware)

6 1 5 9 Data GND Handshake

Pin 2: línea de transmisión de la balanza (TxD) Pin 3: línea de recepción de la balanza (RxD) Pin 5: señal de tierra (GND)

Pin 7: preparado para emitir (handshake por hardware) (CTS) Pin 8: receptividad (handshake por hardware) (RTS)

1) Una velocidad de 38.400 baudios es posible solo en casos especiales, por ejemplo:

• balanza sin terminal o

• • balanza con terminal, solo con la interfaz opcional RS232C.

9.5.2   Especificaciones de la conexión "Aux"

Puede conectar el "ErgoSens" de METTLER TOLEDO o un interruptor externo en los conectores hembra "Aux 1" y "Aux 2". De este modo, se activan las funciones, como tara, puesta a cero, impresión, etc.

Conexión externa

Conector: Conector de toma estéreo de 3,5 mm

Datos eléctricos: Tensión máx. 12 V Corriente máx. 150 mA ø 3.5 mm GND ¡No conectar! Contacto de conmutación

(35)

10   Accesorios y piezas de repuesto

10.1   Accesorios

La funcionalidad de su balanza mejorará si utiliza accesorios de la gama METTLER TOLEDO. Puede elegir en­ tre las siguientes opciones:

Descripción Referencia

Impresoras

Impresora BT-P42 con conexión Bluetooth al equipo 11132540 Rollo de papel, juego de 5 unidades 00072456 Rollo de papel, autoadhesivo, juego de 3 unidades 11600388

Printer 17.375 g 19.319 g 8.003 g 7.773 g 6.554 g 1 0.506 g 8.09 7 g 5.876 g 3.205 g 1.098 g METTLER TOLEDO

Cartucho de cinta, negra, juego de 2 unidades 00065975

Impresora RS-P42 con conexión RS232C al equipo 00229265 Rollo de papel, juego de 5 unidades 00072456 Rollo de papel, autoadhesivo, juego de 3 unidades 11600388

Printer 17.375 g 19.319 g 8.003 g 7.773 g 6.554 g 10.506 g 8.097 g 5.876 g 3.205 g 1.098 g METTLER TOLEDO

Cartucho de cinta, negra, juego de 2 unidades 00065975

Impresora RS-P25 con conexión RS232C al equipo 11124300 Rollo de papel, juego de 5 unidades 00072456 Rollo de papel, autoadhesivo, juego de 3 unidades 11600388 Cartucho de cinta, negra, juego de 2 unidades 00065975

Impresora RS-P26 con conexión RS232C al equipo (con fecha y hora)

11124303 Rollo de papel, juego de 5 unidades 00072456 Rollo de papel, autoadhesivo, juego de 3 unidades 11600388 Cartucho de cinta, negra, juego de 2 unidades 00065975 Impresora de aplicación LC-P45 con funciones adicionales 00229119 Rollo de papel, juego de 5 unidades 00072456 Rollo de papel, autoadhesivo, juego de 3 unidades 11600388

Menu Def Menu Clear ID Code Result F 3 2 1 4 5 6 7 8 9 0 LC-P45 Printer 31 1 23 METTLER T OLEDO

Cartucho de cinta, negra, juego de 2 unidades 00065975

Interfaces opcionales

(36)

Interfaz Ethernet para conexión a una red Ethernet 11132515

Accesorio BT: interfaz Bluetooth para conexión multipunto para un máximo de 6 dispositivos Bluetooth

11132530

Accesorio BTS: interfaz Bluetooth, conexión monopunto 11132535

Accesorio PS/2: para la conexión de teclados y lectores de có­ digos de barras

11132520

LocalCAN Option: Interfaz para la conexión de hasta cinco LC Instrumentos (LocalCAN)

11132505

Accesorio MiniMettler: interfaz MiniMettler, compatibilidad re­ troactiva con equipos anteriores de METTLER TOLEDO

11132510

RS232 - Cable convertidor de USB – Cable con convertidor pa­ ra conectar una balanza (RS232) a un puerto USB

64088427

Cables para la interfaz RS232C

RS9-RS9 (macho / hembra): cable de conexión para PC, lon­ gitud = 1 m

(37)

RS9 – RS25 (m/h), cable de conexión para PC, longitud = 2 m

11101052

Cables para interfaz LocalCAN

LC – RS9: cable para conectar un ordenador con RS-232C, 9 polos (h), longitud = 2 m

00229065

LC – RS25: cable para conectar una impresora o un ordenador con RS-232C, 25 polos (m/h),longitud = 2 m

00229050

LC – CL: cable para conectar un equipo con interfaz METTLER TOLEDO CL (5 polos),longitud = 2 m

00229130

LC – LC2: cable de prolongación para LocalCAN, longitud = 2 m

00229115

LC – LC5: cable de prolongación para LocalCAN, longitud = 5 m

00229116

LC – LCT: unidad de ramificación (pieza T) para LocalCAN 00229118

Cables para interfaz MiniMettler

MM – RS9f: cable de conexión RS232C a la interfaz MiniMett­ ler, longitud = 1,5 m

(38)

Cables para terminal

Cable de prolongación para el terminal, longitud = 4,5 m 11600517

Cable, en un lado abierto (2 polos)

Cable entre balanza y adaptador de alimentación, longitud = 4 m

11132037

Pantallas auxiliares

Pantalla auxiliar Bluetooth BT-BLD para el montaje sobre en mesa, 168 mm y pantalla LCD con retroiluminación

11132555

Pantalla auxiliar LC/RS-BLD sobre soporte de mesa, retroilumi­ nación (incluye cable RS y adaptador de CA)

00224200

Pantalla auxiliar RS/LC-BLDS para el montaje sobre una mesa o en la pared, 480 mm y pantalla LCD con retroiluminación.

11132630

Sensores

ErgoSens, sensor óptico para manejo de manos libres 11132601

Interruptores de pie

Interruptor de pie que permite seleccionar funciones de la ba­ lanza (Aux 1 y Aux 2)

(39)

Pedal con funcionamiento regulable para balanzas con inter­ faz LocalCAN

00229060

Calibración de pipetas

Bomba de aspiración monocanal completa 11138268 Tubo 2 m para bomba de aspiración 11138132

Depósitos de reactivos, 5 unidades 11600616

Barómetro 11600086

Termómetro de precisión con clip, sin certificación 00238767

Software para PC Calibry

Calibry Light; para pipetas monocanal 11138423

Actualización 30007342

Calibry Single workstation; para calibración con un sistema MPC

11138419

Actualización 30007340

Calibry Network; para la instalación en varios PC de la red que acceden a la misma base de datos

11138420

Actualización 30007341

Calibry

Manual de validación Calibry 11780959

Barrera luminosa

(40)

Kit de calibración

Kit calibración XP26PC (sin pesas de ajuste / verificación) 11140044

CarePacs

CarePac XP26 OIML 11123006

CarePac XP26 ASTM 11123106

Lector de código de barras

Lector de códigos de barras USB 21901297

Encargar por separado: Cable USB 412 21901309

Dispositivos antirrobo

Cable de acero 11600361

Maletines de transporte

Maletín de transporte 11106997

Fundas protectoras

(41)

Varios

Soporte para terminal e impresora, montaje en balanza 11106730

Montaje en pared para el terminal 11132665

Adaptador de CA / CC (sin cable de alimentación) 100-240 V CA, 0,8 A, 50 / 60 Hz,12 V CC, 2,5 A

11107909

Cable de alimentación de 3 clavijas con equipo de toma de tierra específico del país.

Cable de alimentación AU 00088751 Cable de alimentación BR 30015268 Cable de alimentación CH 00087920 Cable de alimentación CN 30047293 Cable de alimentación DK 00087452 Cable de alimentación UE 00087925 Cable de alimentación GB 00089405 Cable de alimentación IL 00225297 Cable de alimentación IN 11600569 Cable de alimentación IT 00087457 Cable de alimentación JP 11107881 Cable de alimentación TH, PE 11107880

Cable de alimentación EE. UU. 00088668

Cable de alimentación ZA 00089728

Caja protectora IP54 para el adaptador de CA 11132550

(42)

Banco de pesaje 11138041

10.2   Piezas de repuesto

Po­ s.

Descripción Ref.

1 Portador del recipiente de pipeteo 11107571 2 Recipiente de pipeteo (con tubo de

vidrio)

11107917

3 Tubo de vidrio 11107605

4 Recipiente del agua 11107591 5 Cubierta de vidrio 11107606 6 Puerta automática 11107614 7 Cable de conexión AUX 11140035

8 Pinza 11106511

9 Pata de nivelación 11106323

10 Barrera luminosa 11600639

11 Tornillo 11600640

12 Soporte del terminal 11106540

F F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 13 Terminal XP 11130692 Bomba de aspiración 11138255 Tubo 2 m para bomba de aspiración 11138132 Sonda de aspiración 11600621

(43)

Po­ s.

Descripción Ref.

Embalaje completo a petición

(44)

11   Anexo

11.1   Instrucciones y funciones de la interfaz MT-SICS

Muchas de los equipos y balanzas utilizadas deben poder integrarse en un sistema complejo de equipos infor­ máticos o de recopilación de datos.

A fin de permitirle la integración de las balanzas en su sistema de una manera sencilla y así aprovechar sus capacidades al máximo, la mayoría de las funciones de balanzas se ofrecen también como comandos apro­ piados por medio de la interfaz de datos.

Todas las balanzas nuevas de METTLER TOLEDO que se lanzan al mercado son compatibles con el conjunto de comandos estandarizado "METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set" (MT-SICS). La disponibili­ dad de los comandos depende de la funcionalidad de la balanza.

Para obtener más información, consulte el Manual de referencia MT-SICS que se puede descargar desde inter­ net en

(45)

Índice

A

Accesorios 35

Adaptador de CA 18, 30, 30

Ajuste de la balanza 28

Ajuste del ángulo de lectura 17

Apagado 20 Aplicación 22 Asistente de nivelación 21 B Barrera luminosa 16, 22, 26 Biela 14

Buenas prácticas de laboratorio 5

C

Cable de alimentación 17

Calibry 23, 24

Campo de la pantalla oscuro 18 Características técnicas 30 CarePac 28 Comprobación de la calibración de la balanza 28 Condiciones ambientales 30

Condiciones del local 13

Conector USB múltiple 23

Conexión a la fuente de alimen­ tación 18 Conexión de la balanza 18 Conexiones Aux 34 Control de nivel 20 Convenciones 6 Corta-aires 15 Cubierta de vidrio 15 D Desembalaje de la balanza 11 Desembalar la balanza 11 Dimensiones 33 E Eliminación de residuos 29 Encendido 20 ErgoSens 23, 34 F Fuente de alimentación 30 G GLP 5

Good Weighing Practice 29

GWP 29

I

Información general sobre segu­ ridad

7 Información sobre seguridad 7, 7

Seguridad del personal 7

Instalación 11 Interfaz MT-SICS 44 Interfaz RS232C 23, 34 Interfaz USB 23 ISO 14001 5 ISO 9001 5 K Kit de calibración 28 L Limpieza 27 M Materiales 30 Montaje de la balanza 14 MT-SICS 44 O Ordenador principal 23 P Piezas de repuesto 43 Plato colector 14 PNT 29 Portacable 16 Procedimiento Normalizado de Trabajo 29 Protección y normativa 30 Prueba automática 18 Puerta automática 15, 24, 26 R Recipiente de pipeteo 14

Recipiente del agua 15, 25

S

Seguridad del personal 7

Sensor de inclinación 20 SmartSens 23 Suministro estándar 12 T Tensión de alimentación 17 Trampa de evaporación 25

Transporte a corta distancia 18 Transporte de la balanza 18 Transporte en distancias largas 19

U

Ubicación 13

V

(46)
(47)
(48)

Mettler-Toledo AG, Laboratory Weighing CH-8606 Greifensee, Switzerland Tel. +41 (0)44 944 22 11 Fax +41 (0)44 944 30 60 www.mt.com

www.mt.com/excellence

Para más información

Referencias

Documento similar

【Manual】 : Presione esta tecla para llegar a la interfaz para la prueba manual cuando el destilador Kjeldahl automático está en la interfaz inicial o la

Tribunal de evaluación La CAPD, oído el/la director/a de la tesis (y/o de ser el caso, el/la tutor/a) propondrá una relación de 10 miembros del tribunal que evaluará la tesis.

Su funcionalidad permite mostrar en la pantalla Tablero una expresión matemática, seleccionar sus términos y resaltarlos con un determinado color para destacar la selección

Es objeto de este Manual del Sistema de Gestión es definir y establecer la Política de Calidad y Medio Ambiente, y el compromiso en dichas materias de Obras Civiles UPCT

Esta función lo primero que hace es cargar un contador con el tamaño del buffer del endpoint (la cantidad de datos que puede soportar el endpoint que en este caso es 64) y el

Se propone para dar respuesta al problema planteado crear un modulo que va actuar como una interfaz entre la herramienta de desarrollo de aplicaciones virtuales y los dispositivos

Morphotypes MT-8, MT-19, MT-23, MT-32, MT-38, MT-39 and MT-42 were selected to evaluate their ability for biocontrol of the Asian soybean rust using the detached leaf technique,

Las razones de la Implementación de un Sistema de Gestión de Calidad bajo la Normatividad ISO 9001:2001 y la ISO 14001:2004 en la Unidad Médica Humana es evitar el