• No se han encontrado resultados

Miniatura Armenia. Artes del libro en el Oriente Próximo

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Miniatura Armenia. Artes del libro en el Oriente Próximo"

Copied!
9
0
0

Texto completo

(1)

del libro en el Oriente

Próximo

INTRODUCCIÓN 2

EVANGELIO DE ETCHMIADZIN 3 MINIATURAS TERMINALES 3 MINIATURAS INICIALES 4

(2)

Introducción

Todos los pueblos han empleado el dibujo y la pintura en sus primeros manuscritos para adornarlos o para hacer el texto más claro. A menudo, la pintura misma ha contribuido a la formación del alfabeto. Este fue el caso del pueblo armenio, cuyo alfabeto fue creado en el año 405 por Mesrop Machtots. El deseo de los armenios de tener libros escritos en su lengua y no ya en griego o en sirio, fue tal que en el siglo V se tradujeron y escribieron numerosos libros religiosos, históricos o científicos. La iluminación de los manuscritos fue ejecutada de un lado bajo la influencia del arte cristiano venido de Siria, en donde existían desde el siglo VI manuscritos ilustrados (Evangelio de Raboula, de 586) y de otra parte bajo la influencia de las pinturas murales armenias del siglo VII (Lmbat, Aroudj). Estas

pinturas murales prueban la existencia de tradiciones artísticas autónomas en Armenia. Se puede constatar admirando los capiteles de al basílica de K'asakh (siglo V), adornados con motivos inspirados en el arte pictórico de Ourartou y de monumentos de la cultura helénica de Armenia (bajorrelieves y mosaico de Garni).

La intención de la serie es contar con un módulo de Miniatura centroeuropea (gótico internacional), Miniatura de la Península Ibérica (peculiar por su relación con el Islam), y la que ahora presentamos (por su importante relación con las civilizaciones de Oriente Próximo, y reflejo de la influencia ortodoxa en el arte de los manuscritos). Pensamos que sólo así podemos derecer una visión coherente, en el marco de unos estudios casi centrados en la tradición occidental . Un módulo de Códices Prehispánicos, derece el contraste; el estudio de los fondos de la Biblioteca Nacional de México, la prueba de la persistencia de un arte que se extendió desde el Viejo Continente, y que incluso -cuando ya había sido abandonado en éste- tiene continuadores, como Lagarto, el genial miniaturista barroco. Este comentario esperamos que pueda orientarles para saber qué esperar de los futuros documentos multiplataforma de la serie.

(3)

Evangelio de Etchmiadzin

RESUMEN

(989). Ejecutado en el Monasterio de Noravank, en Sunik. Nº 2374

El Evangelio de Etchmiadzin (989) es el más célebre de los manuscritos ilustrados de

Matenadaran y también el más conocido por los especialistas. Gracias a las cualidades artísticas poco comunes de sus miniaturas, a su iconografía, al hecho que reune tres monumentos diferentes que son las miniaturas terminales del siglo VI, las miniaturas iniciales del siglo X y una remarcable encuadernación en marfil esculpido, gracias igualmente a su estado de conservación extraordinario (los colores permanecen en una explosión de frescor y de pureza), este manuscrito que uno se puede imaginar más bien milenario constituye una obra única en su género.

Miniaturas terminales

Las cuatro miniaturas terminales del Evangelio de Etchmiadzin son muy anteriores a las del prinicipio del manuscrito. Su tonalidad general y su toque pastoso nos recuerdan los

iconos a la encaústica de los siglos V y VII. Su estilo es característico de una corriente artística que abarca un gran número de monumento armenios y en particular las pinturas murales de Lmbat cerca de Léninakan, pequeña iglesia que data de la primera mitad del siglo VII. Estas obras tienen en común los típicos rostros armenios, muy expresivos, en parte estilizados. Se les puede también relacionar con otra pintura mural del siglo VII que se encuentra en Aroudj, en la cual juegan los contrastes entre negro y verde, negro y azul. Otra obra de la misma época, más que influenciada por el arte de Alejandría, presenta un parecido sorprendente con estas cuatro miniaturas. Se trata del Evangelio de 902 (nº 1144

de la Biblioteca San Lázaro de los Mekhitaristas, en Venecia) encargado por la reina Melk'é de Vaspourakan. Estas obras, nutridas de fuentes populares, están cargadas de nobleza. Son muy características del régimen feudal.

En presencia del Evangelio de la reina Melk'é, ejecutado 200 años después de las

miniaturas del Evangelio de Etchmiadzin, no se puede menos que deplorar la ausencia de estudios históricos de la miniatura armenia antigua, causa de lagunas cronológicas en nuestro conocimiento de la pintura armenia.

Creadas en una época lejana, cuando la iconografía no era todavía más que imprecisa y cuando los procedimientos técnicos no variaban demasiado entre los distintos pueblos del

Próximo Oriente, las miniaturas del Evangelio de Etchmiadzin tienen en parte la impronta general de arte de este lugar geográfico que les aproxima en cierto modo a las miniaturas del evangelio sirio de Raboula (586) .

Una de estas miniaturas terminales, la Adoración de los Magos, es representativa de este estilo. Se desprende de toda la composición, de los personajes, de los colores de tonos ricos y brillantes abundantemente realizados en oro, y de los rostros típicamente

nacionales diseñados a largos trazos y con grandes ojos de mirada fija, una impresionante fuerza de expresión.

(4)

Figura 1 EVANGELIO DE ETCHMIADZIN (989) 34x25.5. Miniatura terminal (siglo VI) Nº 2374. La Adoración de los Magos.

Miniaturas iniciales

Las miniaturas iniciales del EE se distinguen por la finura de la gama de color, la construcción armoniosa de los cánones y de las miniaturas a ese propósito, la gracia de los motivos ornamentales nada recargados, y el realismo con el que son pintados los pájaros, de una extrema delicadeza de formas.

Para pintar las columnas de los cánones el pintor ha imitado mármoles de color y diseño diferentes. En las lunetas y debajo de los arcos, coloca vasos, cestos de fruta, jarrones con

(5)

ejecutados con una finura y un realismo excepcionales.

Figura 2 EVANGELIO DE ETCHMIADZIN (989) 35x28 Cánon de Concordancia.

La representación del niño Jesús en el trono con dos apóstoles a su costado y los cuatro

evangelistas situados dos a cada lado bajo los arcos,

(6)

Figura 3 EVANGELIO DE ETCHMIADZIN (989) 35x28 Cristo en el Trono. la imagen de la Virgen en el trono sentada con el niño,

(7)

Figura 4 EVANGELIO DE ETCHMIADZIN (989) 35x28 La Virgen y el Niño.

y finalmente el Sacrificio de Abraham

No se ve el rostro de Abraham. para explicar este fenómeno se ha emitido la hipótesis de que un fiel demasiado devoto habría cortado el rostro de Abraham para que no entre en contacto, cuando se cierra el libro, con el de la Virgen que está en la página vecina. se encuentran en recuadros sin ornamentos. Las miniaturas están todas desprovistas de fondo y de suelo, y parecen estar fuera del espacio.

(8)

4

405, 2

5

586, 2, 3

9

902, 3 989, 3

A

Adoración de los Magos, 3 Alejandría, 3

alfabeto (armenio), 2 apóstoles, 5 Aroudj, 2, 3

B

bajorrelieves, 2

Biblioteca San Lázaro de los Mekhitaristas, 3

C

Cánon de Concordancia, 5 cánones, 4

Cristo en el Trono, 6

E

encaústica, iconos a la, 3 encuadernación, 3

Etchmiadzin, Evangelio de, 3 Evangelio de 902, 3

Evangelio de Etchmiadzin, 3 Evangelio de la reina Melk'é, 3 Evangelio de Raboula, 2 evangelio sirio de Raboula, 3

F

feudal, régimen, 3

G

Garni, 2

H

helénica, cultura, 2

I

iconos a la encaústica, 3

K

K'asakh, 2

L

la Virgen, 6

La Virgen y el Niño, 7 Léninakan, 3

Lmbat, 2, 3

los cuatro evangelistas, 5

M

marfil, 3 Matenadaran, 3

Melk'é, reina de Vaspourakan, 3 Mesrop Machtots, 2

miniaturas iniciales, 3 miniaturas terminales, 3 Monasterio de Noravank, 3 mosaico de Garni, 2 mural, pintura, 3

N

Noravank, Monasterio de, 3

O

Ourartou, 2

P

pintura mural, 3

pinturas murales armenias, 2 pinturas murales de Lmbat, 3 Próximo Oriente, 3

R

Raboula, 3

(9)

siglo V, 2, 3 siglo VI, 2, 3 siglo VII, 2 siglo VII, 3

siglo VII, 1º mitad, 3 siglo X, 3

V

Vaspourakan, 3 Venecia, 3

Referencias

Documento similar

En estos últimos años, he tenido el privilegio, durante varias prolongadas visitas al extranjero, de hacer investigaciones sobre el teatro, y muchas veces he tenido la ocasión

que hasta que llegue el tiempo en que su regia planta ; | pise el hispano suelo... que hasta que el

Para ello, trabajaremos con una colección de cartas redactadas desde allí, impresa en Évora en 1598 y otros documentos jesuitas: el Sumario de las cosas de Japón (1583),

De acuerdo con Harold Bloom en The Anxiety of Influence (1973), el Libro de buen amor reescribe (y modifica) el Pamphihis, pero el Pamphilus era también una reescritura y

Esto viene a corroborar el hecho de que perviva aún hoy en el leonés occidental este diptongo, apesardel gran empuje sufrido porparte de /ue/ que empezó a desplazar a /uo/ a

En junio de 1980, el Departamento de Literatura Española de la Universi- dad de Sevilla, tras consultar con diversos estudiosos del poeta, decidió propo- ner al Claustro de la

Sanz (Universidad Carlos III-IUNE): "El papel de las fuentes de datos en los ranking nacionales de universidades".. Reuniones científicas 75 Los días 12 y 13 de noviembre

(Banco de España) Mancebo, Pascual (U. de Alicante) Marco, Mariluz (U. de València) Marhuenda, Francisco (U. de Alicante) Marhuenda, Joaquín (U. de Alicante) Marquerie,