• No se han encontrado resultados

ARGUMENTO DE LA ENEIDA. (De Eneida, de Javier Echave-Sustaeta, ed. Gredos)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "ARGUMENTO DE LA ENEIDA. (De Eneida, de Javier Echave-Sustaeta, ed. Gredos)"

Copied!
7
0
0

Texto completo

(1)

1

ARGUMENTO DE LA ENEIDA

(De Eneida, de Javier Echave-Sustaeta, ed. Gredos)

(2)

2

LIBRO I

Comienza enunciando el objeto del poema, la fundación providencial del pueblo romano y la misión de su héroe. Y nos expone la ira de Juno hacia Eneas. Torciendo su rumbo da con él y sus maltrechas naves en las costas de Libia. Interviene Venus en favor de su hijo Eneas. Se le aparece en el camino de Cartago y le ampara y protege de todo riesgo con la más ingeniosa traza. Depara generosa acogida la reina Dido a los náufragos e invita a Eneas y a los suyos a su palacio y, en el banquete con que les obsequia, se inicia, por amaño de Venus, la fatal pasión de la reina hacia el troyano. Éste, a petición de Dido, va a contar la caída de Troya y la historia de sus infortunios.

LIBRO II

Relata el poeta en el libro II, por boca de Eneas, la caída de Troya y la huida del troyano al frente de los suyos camino del destierro.

El libro de Troya, como han dado en llamarlo, es una insólita aventura humana, y un legado a su pueblo de su egregio origen de infortunios, y un drama de impresionante angustia. Salta a la vista su triple movimiento de traslación del héroe: de la playa a su casa paterna en el arrabal de la ciudad, y de ésta al centro y a la azotea del palacio de Príamo, de donde vuelve la acción al arrabal. En su ciclo cabal de tres actos, el primero transcurre en la playa, el segundo en la ciudad y en el palacio de Príamo. Cierra este segundo acto una bellísima teofanía, la aparición de Venus a su hijo Eneas. El tercero, de acuciante andadura interna, se acendra en el hogar paterno con el desenlace de la huida. Se añade en el epílogo la desaparición de Creúsa, la vuelta del héroe a la ciudad en su busca, el mensaje de la esposa en su aparición sobrenatural y la marcha de Eneas con los suyos camino del destierro.

LIBRO III

Prosigue Eneas el relato a Dido con su viaje de Frigia a Sicilia. Le cuenta su desembarco en Tracia, su huida a Delos, el paso a Creta, la

(3)

3

angustia de la tempestad, su llegada a las islas Estrófades, su arribo a Butroto. Y desde allí el salto a Italia. Narra el desembarco en la playa de los Cíclopes, la premura de su embarco, y su rodeo de la isla al hilo de la costa rumbo al puerto de Drépano en el ángulo occidental de Sicilia.

LIBRO IV

El libro de Dido inserta —con asombro de los lectores romanos — en medio de un poema nacional una aventura amorosa. Absorbe ésta el interés humano del poema.

Es creación virgiliana original por entero. Gira en redondo el poeta la tradición griega sobre la reina, transmitida por el historiador griego Timeo y el romano Justino. Según ella, Dido, la errabunda, lo que significa su nombre, no conoce a Eneas. Los tirios la apremian a que se case con el rey libio Jarbas. Ella ofrece un sacrificio a los Manes de su primer marido, alza una pira y diciéndoles: «Voy en busca del esposo» se vuelca sobre la espada. Es la tradición que concurre a difundir en nuestro Renacimiento el conocido epigrama de la Antología Griega: «...por mis honestos hechos gané mi fama —alega la reina—. Nunca vi a Eneas ni llegué a Libia al tiempo de la destrucción de Troya. Sino que huyendo la violencia de las bodas de Jarbas clavé en mi pecho filosa espada.

Piérides, ¿por qué armasteis contra mí al casto Marón? ¿Cómo mentisteis acerca de mi pureza?» (Epigrama XVI 151). Tal la heroína por la que denuestan a Virgilio nuestros poetas y cuya fama defienden lanza en ristre. El mantuano modifica la tradición. La reina se enamora de Eneas, el náufrago al que acoge en su reino, y abandonada por su amante se da muerte. El poeta nos lega en el episodio el don de simpatía, de piedad humana, de sensibilidad femenina sin par en las letras universales. De su heroína proviene el aliento y calor humano del poema. Dido arrumba a Eneas, se ha dicho no sin parte de razón. Y es que a impulsos de la inmensa piedad que siente Virgilio por la reina burlada, parece a par de su héroe haberse olvidado de su misión en el poema.

(4)

4

LIBRO V

El libro V es libro de relajación de los ánimos recién sometidos a la tensión de la tragedia de Dido. La flota troyana se ha hecho a la mar bajo el presagio del suicidio de la reina. Se lo transmiten las llamas de su palacio. Proa a Italia vuelve a torcer el viento su rumbo hacia Sicilia. Arriban a Drépano. Allí les acoge el troyano Acestes. Y allí conmemora Eneas con solemnes juegos el aniversario de la muerte de su padre.

Es el libro de la piedad filial. Rinde culto su héroe a la memoria de su padre en el aniversario de su muerte. Comienza por ofrecer libaciones, sacrificios de los animales prescritos, ofrendas de manjares, que era dado a las almas de los muertos subir a degustar al reino de los vivos. Y celebra los cinco juegos que forman parte del ritual del culto a los muertos. Veían en ellos los romanos un método y una técnica para unir en un haz a los dioses, a los difuntos y al mundo todo de los vivos.

LIBRO VI

Llegan los troyanos al puerto de Cumas al norte de Nápoles y al punto sube Eneas al templo de Apolo donde escucha su oráculo de labios de la Sibila. Cumple sus instrucciones y en su compañía desciende al reino de las sombras. Cruza la Estigia y se detiene primero en los campos de las lágrimas donde moran los que han muerto antes de tiempo. En ellos se encuentra con la reina Dido.

Después avista el Tártaro, lugar del castigo. Pasa al Elisio donde viven los bienaventurados. Desde allí en el valle del Leteo, el río del olvido, se encuentra con su padre Anquises, quien le expone la doctrina de la transmigración de las almas. Y anticipa a sus ojos el desfile de romanos ilustres que al volver a la tierra forjarán la grandeza de Roma, entre ellos el joven de altos destinos, Marcelo. Al cabo devuelve a la tierra Anquises a su hijo y a la Sibila.

(5)

5

LIBRO VII

Narra el libro VII la llegada de los troyanos al Lacio, con la que encabeza la segunda parte del poema. Es libro de distensión, de relajación, de recobro de los ánimos tras la angustia del descenso de Eneas a los Infiernos. Y por su impetuoso remate uno de los más originales del poema. En su juego de distensiones y tensiones rompe el poeta el pacto de troyanos y latinos, y con él la firme esperanza de paz y reposo suspirados.

Fondean en el Tíber los troyanos. Manda Eneas embajadores al rey, quien les dispensa favorable acogida. Se dispone Latino a trabar alianza. Cumpliendo los vaticinios, los troyanos comienzan a alzar su ciudad. Pero interviene Juno y por medio de la furia Alecto excita la ira de la reina Amata y de Turno. Incita a la reina y a las mujeres del Lacio a que obliguen al rey a declarar la guerra a Eneas. Se niega el rey. Turno encabeza la rebelión. El Lacio entero se moviliza y en pie de guerra acude con sus tropas en ayuda del caudillo Turno.

LIBRO VIII

Se centra el libro VIII en la busca de alianzas por parte de Eneas y en la provisión de armas para el troyano a cargo de su madre Venus.

Se abre con la impetuosa llamada a las armas y la revista de tropas por Turno. Y la aparición del dios Tiberino, la divinidad del río Tíber. Dormía Eneas en su orilla cuando surge del lecho de sus aguas, se le hace visible y con sus palabras apacigua el tráfago de su ánimo. Le manda navegue cauce arriba a la ciudad de Palanteo y pida auxilio a su rey. Le dispensa éste favorable acogida. Está conmemorando la fiesta en honor de Hércules. Sigue la celebración.

Narra el rey a su huésped la historia y los loores del dios. Y de vuelta le muestra los lugares donde se alzará Roma. Y resuelve depararle ayuda. Venus a su vez pide a su esposo Vulcano forje las armas para su hijo. Evandro despide a Eneas con un nutrido retén de escogidos jinetes al mando de su hijo, el mozo Palante. Se encaminan a la ciudad etrusca de Caere que les había pedido ayuda para combatir contra los rútulos. En un alto del camino se aparece Venus a su hijo y le entrega la armadura. En su escudo ha grabado

(6)

6

Vulcano hechos reveladores de la historia de Roma y la victoria de Augusto en Accio.

LIBRO IX

El libro IX es un libro de guerra, de guerra en torno al campamento troyano, el primero de los cuatro libros de guerra con que remata el poema. En ausencia de Eneas, Turno por orden divina desencadena su ataque contra el campamento teucro. Lo interrumpe por lo avanzado del día y lo relega para el siguiente. Durante la noche, dos muchachos troyanos, Niso y Euríalo, emprenden la proeza de abrirse paso entre las tropas enemigas para hacer volver a Eneas. Perecen en su empeño. Reanuda Turno su ataque al clarear el día. Tras fieros combates logra Turno plantar pie en el campamento troyano al abrir sus puertas sus briosos defensores. Causa en él ingente estrago. Al cabo es rechazado. Y se retira y se pone a salvo lanzándose al río que le devuelve a los suyos.

LIBRO X

Se inicia el libro con un espectacular concilio de dioses. Ante la tenaz querella entre Venus y Juno decide Júpiter mantenerse neutral y dejar que el destino siga su curso. Continúa la guerra. Regresa Eneas al mando de las fuerzas etruscas cuando se le aparece un coro de ninfas, sus antiguas naves, que rodean la del troyano. Cimódoce, una de ellas, se alza hasta él, le infunde ánimos y da impulso a su nave. Reciben gozosos los troyanos sitiados la vuelta de su jefe. Se reanudan los combates. En ellos Palante, el hijo de Evandro, tras grandes proezas se enfrenta con Turno, quien le da muerte.

Resuelve Eneas vengar a Palante, pero Juno logra escamotear a Turno del campo de batalla por la más ingeniosa traza. Sigue Eneas causando gran mortandad. Interviene Mezencio por infundir ánimo a los suyos en derrota. Media el joven Lauso, que salva la vida a su padre Mezencio a costa de la suya. El heroico sacrificio del joven purifica a su padre, al que ennoblece el afecto hacia su caballo.

Muere en combate a manos de Eneas.

(7)

7

LIBRO XI

Al cabo de la muerte de Lauso y Mezencio con que termina el libro X, pasa Eneas a cumplir su voto con la divinidad y a enterrar a sus muertos. Comienza por alzar el trofeo con los restos de Mezencio en cumplimiento de su promesa a los dioses. Y manda el cadáver de Palante a la ciudad de su padre Evandro donde nos describe el dolor del anciano rey. Sigue la escena del entierro de los muertos en uno y otro bando. Luego nos traslada el poeta a la ciudad de Latino. Convoca el rey el gran consejo de los primates del reino. Oyen a los embajadores mandados a Diomedes en demanda de ayuda. Se niega el jefe griego a guerrear contra Eneas. Propone entonces el rey una embajada de paz a los troyanos. La apoya Drances, enemigo mortal de Turno. Se opone éste a la propuesta violento. Corta la asamblea la noticia de que se acerca Eneas con sus tropas. Reanuda Turno la lucha. Hace su aparición en la batalla Camila, una muchacha mitad guerrera, mitad ensueño. Muere de alevosa herida. Huyen entonces los latinos despavoridos a ampararse en la ciudad. Turno deja la emboscada que tendía a Eneas y acude a defender a los suyos.

LIBRO XII

No queda a los latinos tras la muerte de Camila más esperanza que Turno. Éste se decide a enfrentarse en combate con Eneas. El rey Latino establece un tratado de paz con el caudillo troyano, tratado que sellan ambos con juramento. Pero Juturna, la hermana de Turno, instigada por Juno mueve a los latinos a romper el pacto. Se reanuda la lucha. Interviene Eneas desarmado pidiendo se respete lo pactado. Y es herido. Se le retira del tumulto. En su ausencia, Turno causa gran estrago entre los troyanos. Cura Eneas de su herida milagrosamente y vuelve al combate ansioso de luchar con Turno. Juturna desvía a su hermano del alcance de su rival. Venus inspira a Eneas atacar la ciudad de Latino. Decide Turno acudir en su auxilio y combatir con Eneas. Júpiter y Juno acuerdan la alianza entre latinos y troyanos. Separan a Juturna de Turno. Y se enfrentan ambos rivales. Eneas vence y da muerte a Turno.

Referencias

Documento similar

Cedulario se inicia a mediados del siglo XVIL, por sus propias cédulas puede advertirse que no estaba totalmente conquistada la Nueva Gali- cia, ya que a fines del siglo xvn y en

que hasta que llegue el tiempo en que su regia planta ; | pise el hispano suelo... que hasta que el

De acuerdo con Harold Bloom en The Anxiety of Influence (1973), el Libro de buen amor reescribe (y modifica) el Pamphihis, pero el Pamphilus era también una reescritura y

In medicinal products containing more than one manufactured item (e.g., contraceptive having different strengths and fixed dose combination as part of the same medicinal

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

This section provides guidance with examples on encoding medicinal product packaging information, together with the relationship between Pack Size, Package Item (container)

Package Item (Container) Type : Vial (100000073563) Quantity Operator: equal to (100000000049) Package Item (Container) Quantity : 1 Material : Glass type I (200000003204)