Los ingredientes de la lengua española:
una receta con muchos siglos de historia
Dr. Carlos Soler Montes Dept. European Languages and Cultures The University of Edinburgh Consejería de Educación
Embajada de España IE Cañada Blanch 16 de junio de 2018
¿A qué sabe el español?
Los ingredientes de la lengua española:
una receta con muchos siglos de historia
Lenguas autóctonas de la Península Ibérica
• Lenguas célticas (de origen indoeuropeo), eran las más extendidas.
• Lenguas íberas (no indoeuropeas), relacionadas con lenguas del norte de África.
• El vasco o euskera (de origen desconocido), todavía se habla.
Estas lenguas forman el sustrato que determinó la posterior evolución del latín.
Dama de Elche. Escultura ibérica, Siglo IV a. e. c. Museo arqueológico de Madrid.
Toro de Porcuna. Escultura ibérica, siglo V a. e. c. Museo Provincial de Jaén.
Dama de Baza. Escultura ibérica, Siglo IV a. e. c. Museo arqueológico de Madrid.
La cueva de Altxerri Aya, Guipúzcoa, País Vasco. Paleolítico Superior, pinturas rupestres más antiguas en Europa, con una edad estimada de 39 000 años.
Paso 1: La base
Izquierda
Mochila
Arroyo
Colmena
Cerveza
Hispali
Los griegos y los fenicios
• Comercio mediterráneo. • Fundación de puertos
importantes.
• Fenicios: Gadir (actual Cádiz), 1.100 a.e.c.
• Griegos: Ἐμπόριον (actual Ampurias), 575 a.e.c.
Los romanos
• Roma comienza la conquista de la Península Ibérica en 218 a.e.c. • Se convertirá en una provincia del Imperio Romano llamada
Hispania.
• La romanización fue un proceso lento, especialmente en el norte de la Península.
• Las lenguas ibéricas fueron sustituyéndose por la lengua imperial, el latín (excepto el vasco).
El castellano
• El español proviene del latín hablado en el norte de Castilla. • De un dialecto llamado
castellano, que se hablaba en La Rioja, Burgos y Cantabria.
• El castellano se distingue por su carácter innovador, su gran vitalidad y originalidad.
Latín Gallego Astur-leonés Aragonés Catalán castellano
Arabismos en el español
• En torno a 4000 palabras de origen árabe. • Muchos términos empiezan por:
• a- : azúcar, aceite, aduana, azafrán, etc.
• al- : alfombra, alcalde, almohada, álgebra, etc. • Ojalá y hasta
Paso 3: La sustancia
La guerra La agricultura El comercio Las ciencias La vida doméstica
Berenjena, albornoz, aduana, marfil, alcazaba, elixir, noria, cifra, taza, babuchas, almacén, azafrán, alférez, jarra, alcachofa,
azúcar, zoco, arroba, guarismo, laúd
Alcazaba Alférez Berenjena Noria Azafrán Alcachofa Azúcar Aduana Marfil Almacén Zoco Arroba Elixir Cifra Guarismo Albornoz Taza Babuchas Jarra Laúd
La expansion y normalización
del castellano
• Siglos XII –XV: Reconquista.
• 1492: Unificación política de la Península:
✓Castilla y Aragón → España. ✓Expulsión de los árabes y los
judíos.
✓Publicación de la Gramática de Nebrija.
• Español lengua de las Españas. • Español lengua del Imperio.
Paso 4: El color
Francés Italiano Alemán Portugués Flamenco
Adagio, balcón, baluarte, billete, bombón, brebaje, brindis, calesa, cuarzo, duna, flamenco, gamba, gas, menina,
mejillón, mermelada, pistola
Billete Bombón Brebaje Calesa Adagio Balcón Gamba Brindis Cuarzo Pistola Menina Mermelada Mejillón Baluarte Duna Flamenco Gas
Las lenguas de América
• Gran diversidad idiomática. • América es el continente es el más fragmentado lingüísticamente: • 123 familias de lenguas,• Con decenas o incluso cientos de lenguas y dialectos.
• Algunas de las lenguas indígenas importantes son por su número de
hablantes o por su aporte al español.
Maya Náhuatl Taíno Mapu che Quechua Aymará Guaraní
Casa Palacio de los Leones (Siglo XVII),
El Puerto de Santa María, Cádiz, España
Palacio del Marqués de Torre Tagle
San Miguel Arcángel (Siglo XVII),
Francisco de Zurbarán, Fuente
de Cantos, Badajoz, España
Letiel Dei (Siglo XVII), Maestro de la
Caciques zambos con esmeraldas de Adrián Sánchez Galque. 1599. Museo de América, Madrid.
Paso 5: El sabor
El contacto del español con las lenguas amerindias se produce desde la llegada de los primeros españoles a América. Cristóbal Colón en su Diario incorpora algunas palabras de lenguas habladas en las Antillas, como el taíno. Entre las palabras que aprende encontramos _____ y _____ . Otras palabras que provienen del taíno son _____ , _____ o _____ . Más adelante el español entra en contacto con lenguas de otras áreas de América. En México, por ejemplo, se toman palabras del náhuatl, lengua que hablaban los aztecas. Palabras como _____ , _____ o _____ se usaban para designar alimentos nuevos para los españoles y se difundieron por toda Europa. En Perú pasa lo mismo con la lengua de los incas, el quechua: _____ , _____ o _____ , son nombres de animales que no se conocían en Europa.
aguacate, barbacoa, canoa, chocolate, cóndor, hamaca,
huracán, maíz, puma, llama, tomate
Paso 5: El sabor
El contacto del español con las lenguas amerindias se produce desde la llegada de los primeros españoles a América. Cristóbal Colón en su Diario incorpora algunas palabras de lenguas habladas en las Antillas, como el taíno. Entre las palabras que aprende encontramos canoa y hamaca. Otras palabras que provienen del taíno son barbacoa, huracán o maíz. Más adelante el español entra en contacto con lenguas de otras áreas de América. En México, por ejemplo, se toman palabras del náhuatl, lengua que hablaban los aztecas. Palabras como chocolate, aguacate o tomate se usaban para designar alimentos nuevos para los españoles y se difundieron por toda Europa. En Perú pasa lo mismo con la lengua de los incas, el quechua: cóndor, puma o llama, son nombres de animales que no se conocían en Europa.
1ª generación Domina el español 2ª generación Bilingüe 3ª generación Domina el inglés 4ª generación Monolingüe 50 millones de hablantes de español. 2º país hispanohablante del mundo. Identidad cultural
Ejemplos de contactos lingüísticos
en Latinoamérica.
Paso 5: La cubierta
tableta
gigabyte
bloguero
tuitear
coach
hacker
dron
wifi
Estudio titulado «Crowdsourcing Dialect Characterization through Twitter»:
El léxico de los mensajes se ordena, a escala global, en dos grandes grupos, denominados «superdialectos» y localizados, el primero, en las grandes ciudades hispanohablantes y, el segundo, en las áreas rurales. Dentro de este último, el algoritmo aplicado distingue tres subagrupaciones léxicas, localizadas en España, en el Cono Sur y, finalmente, en México, Centroamérica y el Caribe, junto a los Estados Unidos.