Viega... The global leader in plumbing and heating systems.
301 N. Main, 9th Floor • Wichita, KS 67202 • Ph: 877-843-4262 • Fax: 1-800-976-9817 • E-Mail: [email protected] • www.viega.com
SM-PP 0808 1 of 34
w/Smart Connect
®feature
Paquete de Presentación
Agua Potable
Calefacción Electromagnética Subacuática
Agua Enfriada
Aire Comprimido
Nitrógeno N2
Argón
Vapor de Baja Presión
Protección contra el Fuego
Vacío
Argomac - K (gas de soldadura)
Corgón
Viega... The global leader in plumbing and heating systems.
301 N. Main, 9th Floor • Wichita, KS 67202 • Ph: 877-843-4262 • Fax: 1-800-976-9817 • E-Mail: [email protected] • www.viega.com
w/Smart Connect
®feature
SM-PP 0808 2 of 34
Descripción del Sistema
ProPress, ProPress XL y ProPress XL-C son sistemas de instalación de tubería de cobre seguros, confiables y económicos que utilizan tecnología de conexión de presión acoplada para una amplia variedad de más de 500 guarniciones en dimensiones que van de 1/2" a 4".
Aplicaciones
Tubería: Tubería de cobre duro K, L y M de 1/2" a 4" de diámetro y tubería de cobre suave en diámetros de 1/2" a 1-1/4". Toda la tubería deberá cumplir con la norma ASTM B88. Las guarniciones ProPress están aprobadas para instalación en aplicaciones tanto sobre el suelo como subterráneas. De acuerdo con el código, se deberá obtener la aprobación del inspector local antes de la instalación subterránea.
Parámetros de Operación
Presión de Operación: 200 PSI Máx Presión de Prueba: 600 PSI Máx Vapor de Baja Presión: 15 PSI Máx Vacío: 29.2" , mercurio Máx @ 68ºF Temperatura de Operación: 0ºF - 250ºF)
Aplicaciones Aprobadas
• Agua Potable
• Calefacción electromagnética subacuática (con Glysol)
• Agua Enfriada
• Aire Comprimido (200 PSI Máx) • Gas No Médico (140 PSI Máx) • Vapor de Baja Presión (15 PSI Máx) • Vacío (29.2", mercurio Máx @ 68°F
Beneficios del Sistema
• Rápido y fácil de usar • No inflamable
• Conexiones Permanentes • Amplia Capacidad de 1/2" a 4" • Gran Selección de Guarniciones • Apariencia Profesional Consistente • Menos Equipo Requerido
• Sistema de Conexión de Impacto Escaso en el Medio Ambiente
• Versatilidad de Guarniciones y Herramientas para una Variedad de Aplicaciones
Guarniciones
Las guarniciones Viega ProPress se ofrecen en más de 500 configuraciones incluyendo: Codos, Acoplamientos, Reductores, Tes, Tes de Reducción, Adaptadores Roscados, Uniones, Tapas y Bridas. Todas las guarniciones roscadas de 1/2" - 4" son de bronce.
Smart Connect™ (Característica SC)
En dimensiones de 1/2" - 4", la
Característica Smart Connect asegura fugas de líquidos y/o gases desde el interior del sistema más allá del elemento sellador de una conexión no presionada. La función de esta característica es proporcionar al instalador una identificación rápida y fácil de conexiones que no han sido presionadas antes de poner el sistema en operación.
Herramientas
RIDGID ofrece tres herramientas de presión para conexión de guarniciones ProPress • 330-C Herramienta Cordada (1/2" a 4") • 330-B Herramienta Accionada por Baterías (1/2" a 4")
• 100-B Herramienta Accionada por Baterías (1/2" a 1")
Las guarniciones de 1/2" a 4" son presionadas en 4-7 segundos.
Historia
ProPress ha sido usada en Europa desde finales de los 1980s y en los Estados Unidos de América desde finales de los 1990s para una variedad de aplicaciones. Respaldada por dos líderes en plomería con más de 175 años de excelencia combinada.
Garantía
Los productos Viega ProPress tienen una garantía de 50 años contra defectos en materiales y mano de obra. La Garantía de por Vida de RIDGID se aplica a las herramientas, mordazas y los anillos de acodillar de Ridge Tool Company.
Aprobaciones y Certificados NSF Internacional
www.nsf.org/business/search_listings/ index.asp#mname (ingrese “Viega”)
IAPMO
http://pld.iapmo.org/ (ingrese “Viega”)
UL
http://database.ul.com/cgi-bin/XYV/ template/LISEXT/1FRAME/gfilenbr.html (ingrese “ex6157”)
ABS
(American Bureau of Shipping) http://www.eagle.org/typeapproval/ contents.html (ingrese “Viega”)
CSA Internacional
http://www.csa-international.org/product/ (ingrese “Viega”)
FM
Aprobaciones Internacionales
• Deutsch Verein des Gas-und • Wasserfachese.V. (DVGW) • Lloyd’s Register (LLOYD’S) • Det Norske Veritas (DNV) • Registro Italiano Navale (RINA) • Bureau Veritas (BV)
• KIWA
En Cumplimiento con
• ICC International Plumbing Code • UPC Uniform Plumbing Code
• PHCC National standard plumbing code • Florida Building Code,
• Volume IIPlumbing Code • NFPA 13,13D, and 13R
Contacte a su representante local Viega o RIDGID para detalles sobre aprobaciones locales.
Para mayor información sobre productos RIDGID contacte a:
Ridge Tool Company
400 Clark Street, Elyria, Ohio 44036 Demostraciones y Literatura: 800-769-7743 Preguntas Técnicas: 800-519-3456 Disponibilidad del Producto: 888-743-4333 Web: www.ridgid.com
Hoja de Datos del Sistema
Herramientas de Presión RIDGID
Modelo Volts Amps
Peso (sin mordaza)
330C 330B 100B 120v Batería14.4v Batería14.4v 5.2A 27.2A 24A 9 lbs. 10 lbs. 7.5 lbs.
1SP1SFTT
¡8BSSBOUZ
VIEGA LLC LIMITED WARRANTY PROPRESS® FITTINGS AND VALVES
4VCKFDUUPUIFDPOEJUJPOTBOEMJNJUBUJPOTJOUIJT-JNJUFE8BSSBOUZ 7JFHB--$ 7*&("XBSSBOUTUPXIPMFTBMFSTBOEMJDFOTFE
QMVNCJOHBOENFDIBOJDBMDPOUSBDUPSTJOUIF6OJUFE4UBUFTBOE$BOBEBUIBUJUT13013&44GJUUJOHT XIFOQSPQFSMZJOTUBMMFEJO
OPOJOEVTUSJBMBOEOPONBSJOFBQQMJDBUJPOTBOEVOEFSOPSNBMDPOEJUJPOTPGVTF XJMMCFGSFFPGGBJMVSFGSPNNBOVGBDUVSJOHEFGFDU
GPSBQFSJPEPGGJGUZ ZFBSTGSPNEBUFPGJOTUBMMBUJPOBOEUIBUJUT13013&44WBMWFT XIFOQSPQFSMZJOTUBMMFEJOOPOJOEVTUSJBM
BOEOPONBSJOFBQQMJDBUJPOTBOEVOEFSOPSNBMDPOEJUJPOTPGVTF XJMMCFGSFFPGGBJMVSFGSPNNBOVGBDUVSJOHEFGFDUGPSBQFSJPEPG
UXP ZFBSTGSPNEBUFPGJOTUBMMBUJPO
6OEFSUIJT-JNJUFE8BSSBOUZ ZPVPOMZIBWFBSJHIUUPBSFNFEZJGUIFGBJMVSFPSMFBLSFTVMUFEGSPNBNBOVGBDUVSJOHEFGFDUJOUIF
QSPEVDUTDPWFSFECZUIJTXBSSBOUZBOEUIFGBJMVSFPSMFBLPDDVSSFEEVSJOHUIFXBSSBOUZQFSJPE:PVEPOPUIBWFBSFNFEZVOEFS
UIJTXBSSBOUZBOEUIFXBSSBOUZEPFTOPUBQQMZJGUIFGBJMVSFPSBOZSFTVMUJOHEBNBHFJTDBVTFECZ DPNQPOFOUTPUIFSUIBOUIPTF
NBOVGBDUVSFEPSTPMECZ7JFHB OPUEFTJHOJOH JOTUBMMJOH JOTQFDUJOH PSUFTUJOHUIF1SP1SFTTGJUUJOHTPSWBMWFTJOBDDPSEBODF
XJUI7JFHBTJOTUBMMBUJPOJOTUSVDUJPOTJOFGGFDUBUUIFUJNFPGUIFJOTUBMMBUJPOBQQMJDBCMFDPEFSFRVJSFNFOUTBOEBDDFQUFEJOEVTUSZ
QSBDUJDF JNQSPQFSIBOEMJOHBOEQSPUFDUJPOPGUIFQSPEVDUQSJPSUPBOEEVSJOHJOTUBMMBUJPO JOBEFRVBUFGSFF[FQSPUFDUJPO
FYQPTVSFUPXBUFSQSFTTVSFTPSUFNQFSBUVSFTPSJOBQQMJDBUJPOTPVUTJEFBDDFQUBCMFPQFSBUJOHDPOEJUJPOT BDUTPGOBUVSFTVDI
BT CVUOPUMJNJUFEUP FBSUIRVBLFT GJSF GMPPE PSMJHIUOJOH PS FYUFSOBMFOWJSPONFOUBMDBVTFT TVDIBTXBUFSRVBMJUZWBSJBUJPOT
BHHSFTTJWFXBUFS PSPUIFSFYUFSOBMDIFNJDBMPSQIZTJDBMDPOEJUJPOT
*OUIFFWFOUPGBMFBLPSPUIFSGBJMVSFPGUIFQBSUTDPWFSFECZUIJTXBSSBOUZ JUJTUIFSFTQPOTJCJMJUZPGUIFQSPQFSUZPXOFSUPPCUBJO
BOEQBZGPSSFQBJST0OMZJGUIFXBSSBOUZBQQMJFTXJMM7JFHBCFSFTQPOTJCMFGPSUIFSFNFEZVOEFSUIJTXBSSBOUZ5IFQBSUPSQBSUT
XIJDIZPVDMBJNGBJMFETIPVMECFLFQUBOE7JFHBDPOUBDUFECZXSJUJOHUPUIFBEESFTTCFMPXPSUFMFQIPOJOHXJUIJO
UIJSUZ EBZTBGUFSUIFMFBLPSPUIFSGBJMVSFBOEJEFOUJGZJOHZPVSTFMGBTIBWJOHBXBSSBOUZDMBJN:PVTIPVMECFQSFQBSFEUPTIJQ
BUZPVSFYQFOTF UIFQSPEVDUXIJDIZPVDMBJNGBJMFEEVFUPBNBOVGBDUVSJOHEFGFDUBOEEPDVNFOUUIFEBUFPGJOTUBMMBUJPO8JUIJOB
SFBTPOBCMFUJNFBGUFSSFDFJWJOHUIFQSPEVDU 7JFHBXJMMJOWFTUJHBUFUIFSFBTPOTGPSUIFGBJMVSF XIJDIJODMVEFTUIFSJHIUUPJOTQFDU
UIFQSPEVDUBU7JFHB7JFHBXJMMOPUJGZZPVJOXSJUJOHPGUIFSFTVMUTPGJUTSFWJFX
*OUIFFWFOUUIBU7JFHBEFUFSNJOFTUIBUUIFGBJMVSFPSMFBLXBTUIFSFTVMUPGBNBOVGBDUVSJOHEFGFDUJOUIFQBSUDPWFSFECZUIJT
XBSSBOUZBOEUIBUUIJTXBSSBOUZBQQMJFT UIF&9$-64*7&"/%0/-:3&.&%:VOEFSUIJTXBSSBOUZTIBMMCFUIFSFJNCVSTFNFOU
GPSSFQBJSBOEPSSFQMBDFNFOUPGUIFQBSU7*&("4)"--/05#&-*"#-&'03"/:$0/4&26&/5*"-0305)&3%"."(&
'03&9".1-& 8"5&3031301&35:03.0-%3&.&%*"5*0/6/%&3"/:-&("-5)&03:"/%8)&5)&3
"44&35&%#:%*3&$5"$5*0/ '03$0/53*#65*0/03*/%&./*5:0305)&38*4&
5)&"#07&8"33"/5:*4*/-*&60'"--05)&38"33"/5*&4 &913&4403*.1-*&% */$-6%*/(#65/05
-*.*5&%505)&*.1-*&%8"33"/5*&40'.&3$)"/5"#*-*5:"/%'*5/&44'03"1"35*$6-"3163104&*GB
MJNJUFEXBSSBOUZTIBMMCFGPVOEUPBQQMZ TVDIXBSSBOUZJTMJNJUFEUPGPVSZFBST0UIFSUIBOUIJT-JNJUFE8BSSBOUZ 7JFHBEPFTOPU
BVUIPSJ[FBOZQFSTPOPSGJSNUPDSFBUFGPSJUBOZPUIFSPCMJHBUJPOPSMJBCJMJUZJODPOOFDUJPOXJUIJUTQSPEVDUT
5IJT-JNJUFE8BSSBOUZHJWFTZPVTQFDJGJDMFHBMSJHIUTBOEZPVBMTPNBZIBWFPUIFSSJHIUTXIJDINBZWBSZGSPNTUBUFUPTUBUF
5IJTXBSSBOUZTIBMMCFJOUFSQSFUFEBOEBQQMJFEVOEFSUIFMBXPGUIFTUBUFJOXIJDIUIFQSPEVDUJTJOTUBMMFEBOEJTJOUFOEFEBTB
$PNNFSDJBM8BSSBOUZ
1SP1SFTT8BSSBOUZ
ProPress Warranty
Viega... The global leader in plumbing and heating systems.
301 N. Main, 9th Floor • Wichita, KS 67202 • Ph: 877-843-4262 • Fax: 1-800-976-9817 • E-Mail: [email protected] • www.viega.com
Viega... The global leader in plumbing and heating systems.
301 N. Main, 9th Floor • Wichita, KS 67202 • Ph: 877-843-4262 • Fax: 1-800-976-9817 • E-Mail: [email protected] • www.viega.com
Viega... The global leader in plumbing and heating systems.
301 N. Main, 9th Floor • Wichita, KS 67202 • Ph: 877-843-4262 • Fax: 1-800-976-9817 • E-Mail: [email protected] • www.viega.com
Viega... The global leader in plumbing and heating systems.
301 N. Main, 9th Floor • Wichita, KS 67202 • Ph: 877-843-4262 • Fax: 1-800-976-9817 • E-Mail: [email protected] • www.viega.com
Viega... The global leader in plumbing and heating systems.
301 N. Main, 9th Floor • Wichita, KS 67202 • Ph: 877-843-4262 • Fax: 1-800-976-9817 • E-Mail: [email protected] • www.viega.com
Viega... The global leader in plumbing and heating systems.
301 N. Main, 9th Floor • Wichita, KS 67202 • Ph: 877-843-4262 • Fax: 1-800-976-9817 • E-Mail: [email protected] • www.viega.com
Viega... The global leader in plumbing and heating systems.
301 N. Main, 9th Floor • Wichita, KS 67202 • Ph: 877-843-4262 • Fax: 1-800-976-9817 • E-Mail: [email protected] • www.viega.com
Viega... The global leader in plumbing and heating systems.
301 N. Main, 9th Floor • Wichita, KS 67202 • Ph: 877-843-4262 • Fax: 1-800-976-9817 • E-Mail: [email protected] • www.viega.com
Viega... The global leader in plumbing and heating systems.
301 N. Main, 9th Floor • Wichita, KS 67202 • Ph: 877-843-4262 • Fax: 1-800-976-9817 • E-Mail: [email protected] • www.viega.com
Viega... The global leader in plumbing and heating systems.
301 N. Main, 9th Floor • Wichita, KS 67202 • Ph: 877-843-4262 • Fax: 1-800-976-9817 • E-Mail: [email protected] • www.viega.com
Viega... The global leader in plumbing and heating systems.
301 N. Main, 9th Floor • Wichita, KS 67202 • Ph: 877-843-4262 • Fax: 1-800-976-9817 • E-Mail: [email protected] • www.viega.com
SM-PP 0808 14 of 34
Instrucciones del Producto
Para Tubos Tipo K, L y M de Cobre Duro de ½” a 2” y Tubos de Cobre Blando de ½” a 1-1/4”
w/Smart Connect™ Feature
Gráfica de Profundidad de Inserción de ProPress
Tamaño del Tubo de 1/2” 3/4” 1” 1-1/4” 1-1/2” 2”
Profundidad de
Inserción de 3/4” 7/8” 7/8” 1” 1-7/16” 1-9/16”
Lea y entienda todas las instrucciones para instalar accesorios ProPress. El no seguir todas las instrucciones puede resultar en serios daños a la propiedad, lesiones graves o muerte.
1. Corte el tubo de cobre en ángulo recto (usando sierra de acero de dientes finos). 2. Lije las rebabas interiores y exteriores del tubo para evitar cortar el sello de empalme.
3. Compruebe el sello correcto del empalme. No use aceites o lubricantes. Use sólo Elementos de Sellado ProPress Shiny Black EPDM o Dull Black FKM.
4. Marque la profundidad de inserción.
5. Mientras gira ligeramente, deslice el empalme sobre el tubo hasta el tope. Nota: el extremo del tubo debe tomar contacto con el tope.
6. IInserte la mandíbula apropiada en la herramienta de presión y empuje la clavija de retención hasta que encaje en su sitio.
7. Abra la mandíbula y colóquela en ángulo recto sobre el accesorio. Inspeccione visualmente la profundidad de inserción usando la marca en el tubo.
8. Comience el proceso de presión y sostenga el gatillo hasta que la mandíbula haya enganchado al accesorio. 9. Después de presionar, la mandíbula puede abrirse nuevamente.
10. Para aplicaciones que requieran Propress con elementos de sellado FKM, retire el elemento de sellado EPDM instalado en la fábrica y reemplácelo con el elemento de sellado FKM.
Prueba de Presión: La prueba de presión deberá ser llevada a cabo de conformidad con los códigos locales. La característica Smart Connect proporciona una identificación rápida y fácil de conexiones no presionadas durante el proceso de de prueba de presión. Las conexiones no presionadas son localizadas presurizando el sistema con un rango máximo de presión de 1/285 psi para gases y de 15-85 psi para líquidos. La característica SC es una indentación en dimensiones de 1/2" a 2" localizada en la superficie interior de la guarnición cerca del elemento sellador. Esta indentación asegura la fuga de líquidos y/o gases desde el interior del sistema más allá del elemento sellador de una conexión no presionada. La indentación es retirada durante el proceso de presión creando una conexión permanente, libre de fugas
2 3 4
1 5
Viega... The global leader in plumbing and heating systems.
301 N. Main, 9th Floor • Wichita, KS 67202 • Ph: 877-843-4262 • Fax: 1-800-976-9817 • E-Mail: [email protected] • www.viega.com
SM-PP 0808 15 of 34
Instrucciones del Producto
Accesorios de Cobre para Tubos Tipo K, L y M de Cobre Duro de 2-1/2” a 4”
XL
w/Smart Connect™ Feature
Lea y entienda todas las instrucciones para instalar accesorios ProPress XL-C. El no seguir todas las instrucciones puede resultar en serios daños a la propiedad, lesiones graves o muerte
1. Corte el tubo de cobre en ángulos rectos usando una cortadora tipo desplazamiento o una sierra de acero de dientes finos. 2. Mantenga el extremo del tubo un máximo de 4” lejos del área de contacto del tornillo de banco para evitar un posible daño al
tubo en el área de presión.
3. Retire las rebabas del interior y exterior del tubo para evitar cortar el elemento de sellado.
4. Marque la profundidad de inserción apropiada como se indica en la Gráfica de Profundidad de Inserción de ProPress XL. Una profundidad de inserción incorrecta puede resultar en un sellado incorrecto.
5. Compruebe el sello y el anillo de sujeción correctos del empalme.
6. Mientras gira ligeramente, deslice el empalme de presión sobre el tubo hasta la profundidad marcada. No use aceites o lubricantes.
7. Las conexiones de guarniciones ProPress XL deberán ser llevadas a cabo con Anillos y Actuador ProPress XL. El uso de otro juego de anillos o actuador resultará en una conexión inapropiada. Vea el Manual del Operador de Ridgid para instrucciones sobre herramientas apropiadas.
8. Abra el Anillo XL y colóquelo en de ángulo recto sobre el accesorio. El Anillo XL se debe enganchar al reborde del accesorio Compruebe la profundidad de inserción.
9. Una vez que el Actuator esté insertado en la herramienta, abra el Actuator como se indica.
10. Coloque el Actuator sobre el Anillo XL e inicie el proceso de presión. Sostenga el gatillo hasta que el Actuator haya enganchado al Anillo XL. Mantenga los puntos extremos y objetos extraños fuera del alcance del Anillo XL y del Actuator durante la operación de presión para evitar una lesión o una presión incompleta.
11. Libere el Actuador del Anillo XL y a continuación retire el Anillo XL de la guarnición al completar la presión. Retire el anillo elástico de control de la guarnición indicando que se ha llevado a cabo la presión.
12. Para aplicaciones que requieran Propress XL con elementos de sellado FKM, retire el elemento de sellado EPDM instalado en la fábrica y reemplácelo con el elemento de sellado FKM.
1 2
3
4
5
6
7
8
9
10 11
12
Gráfica de Profundidad de Inserción de ProPress XL
Tamaño del Tubo de 2-1/2” 3” 4”
Profundidad de
Inserción de 2-1/8” 2-1/8” 2-1/2”
Prueba de Presión: La prueba de presión deberá ser llevada a cabo de conformidad con los códigos locales. La característica Smart Connect proporciona una identificación rápida y fácil de conexiones no presionadas durante el proceso de de prueba de presión. Las conexiones no presionadas son localizadas presurizando el sistema con un rango máximo de presión de 1/285 psi para gases y de 15-85 psi para líquidos. La característica SC es una indentación en dimensiones de 1/2" a 2" localizada en la superficie interior de la guarnición cerca del elemento sellador. Esta indentación asegura la fuga de líquidos y/o gases desde el interior del sistema más allá del elemento sellador de una conexión no presionada. La indentación es retirada durante el proceso de presión creando una conexión permanente, libre de fugas
Viega... The global leader in plumbing and heating systems.
301 N. Main, 9th Floor • Wichita, KS 67202 • Ph: 877-843-4262 • Fax: 1-800-976-9817 • E-Mail: [email protected] • www.viega.com
SM-PP 0808 16 of 34
Instrucciones del Producto
Accesorios de Cobre para Tubos Tipo K, L y M de Cobre Duro de 2-1/2” a 4”
XL-C
w/Smart Connect™ Feature
Lea y entienda todas las instrucciones para instalar accesorios ProPress XL-C. El no seguir todas las instrucciones puede resultar en serios daños a la propiedad, lesiones graves o muerte
1. Corte el tubo de cobre en ángulos rectos usando una cortadora tipo desplazamiento o una sierra de acero de dientes finos.
2. Mantenga el extremo del tubo un máximo de 4” lejos del área de contacto del tornillo de banco para evitar un posible daño al tubo en el área de presión.
3. Retire las rebabas del interior y exterior del tubo para evitar cortar el elemento de sellado. 4. Compruebe el sello y el anillo de sujeción correctos del empalme.
5. Marque la profundidad de inserción apropiada como se indica en la Gráfica de Profundidad de Inserción de ProPress XL-C. Una profundidad de inserción incorrecta puede resultar en un sellado incorrecto.
6. La ilustración muestra el empalme correcto del anillo de sujeción, del anillo de separación y del elemento de sellado. Use sólo elementos de sellado ProPress Shiny Black EPDM.
7. Mientras gira ligeramente, deslice el empalme de presión sobre el tubo hasta la profundidad marcada. No use aceites o lubricantes.
8. Las conexiones de los accesorios de ProPress XL-C se deben realizar con Anillos ProPress XL-C y V2 ACTUATOR. La utilización de los Anillos ProPress XL y/o Actuator (para accesorios de bronce) resultará en una conexión incorrecta. Consulte el Manual para el Operador de Ridgid para instrucciones apropiadas de la herramienta.
9. Abra el Anillo XL-C y colóquelo en ángulos rectos sobre el accesorio. El Anillo XL-C se debe enganchar al reborde del accesorio. Compruebe la profundidad de inserción.
10. Una vez que el V2 ACTUATOR esté insertado en la herramienta, abra el V2 ACTUATOR como se indica y conéctelo al Anillo XL-C.
11. Coloque el V2 ACTUATOR sobre el Anillo XL-C e inicie el proceso de presión. Sostenga el gatillo hasta que el Actuator haya enganchado al Anillo XL-C. Mantenga los puntos extremos y objetos extraños fuera del alcance del Anillo XL-C y del V2 ACTUATOR durante la operación de presión para evitar una lesión o una presión incompleta.
12. Libere el V2 ACTUATOR del Anillo XL-C y después retire el Anillo XL-C del accesorio una vez concluido el presionado. Retire la etiqueta del accesorio indicando que el presionado ha sido realizado
1 2
3
5
6
7
8
9
10 11
12
Gráfica de Profundidad de Inserción de ProPress XL-C
Tamaño del Tubo de 2-1/2” 3” 4”
Profundidad de Inserción de 1-5/8” 1-7/8” 2-3/8”
4
Prueba de Presión: La prueba de presión deberá ser llevada a cabo de conformidad con los códigos locales. La
característica Smart Connect proporciona una identificación rápida y fácil de conexiones no presionadas durante el proceso de de prueba de presión. Las conexiones no presionadas son localizadas presurizando el sistema con un rango máximo de presión de 1/285 psi para gases y de 15-85 psi para líquidos. La característica SC es una indentación en dimensiones de 1/2" a 2" localizada en la superficie interior de la guarnición cerca del elemento sellador. Esta indentación asegura la fuga de líquidos y/o gases desde el interior del sistema más allá del elemento sellador de una conexión no presionada. La indentación es retirada durante el proceso de presión creando una conexión permanente, libre de fugas