HMGB1 ELISA
Inmunoenayo enzimático para la determinación cuántitativa de HMGB1
en suero humano y plasma. Además el ensayo puede ser utilizado para
la investigación de suero, plasma y líquido cefalorraquídeo de buey,
cerdo, conejo, ratón y ratas, así como cultivos celulares y BALF.
ST51011
12x8
2-8°C
1.
USO PROPUESTO
Inmunoenayo enzimático para la determinación cuántitativa de HMGB1 en suero humano y plasma. Además el ensayo puede ser utilizado para la investigación de suero, plasma y líquido cefalorraquídeo de buey, cerdo, conejo, ratón y ratas, así como cultivos celulares y BALF.
2.
IMPLICACIONES CLÍNICAS
HMGB1 es una proteína con un peso molecular de aproximadamente 30 kDa y el componente principal del grupo proteína no histona nuclear. HMGB1 (High Mobility Group Box1 Protein, en español: Proteína del Grupo de Alta Movilidad Box1) es un regulador transcripcional y normalmente presente en el núcleo y el citoplasma de células mamíferas.
HMGB1 desempeña un papel importante en la patogénesis de enfermedades, como enfermedades malignas. En caso de un tumor puede ocurrir un bloqueo del abastecimiento de oxígeno de las células que resulta en la muerte patológica de un conjunto de células (necrosis) y la liberación de HMGB1. Esto, a su vez lleva en las células adyacentes células del tumor a la formación de vasos sanguíneos angiogenéticos en dirección hacia el tumor. Estos vasos aseguran la supervivencia del tumor y su posterior crecimiento. En estudios in vitro han demostrado que a través la determinación cuantitativa de concentraciones de HMGB1 es posible diferenciar entre la muerte celular patológica (necrosis) y la muerte celular fisiológica (apoptosis). En la necrosis se observan valores mucho más altos de HMGB1. HMGB1 también juega un papel importante en la fase tardía del shock séptico.
Se demostró que la inhibición de HMGB1 en experimentos con animales, incluso en la fase tardía del shock séptico aumentó significativamente la tasa de supervivencia de los roedores. HMGB1 actúa sobre la unión a RAGE (Receptores de productos finales avanzados de la glicación) y tiene un efecto similar pro-inflamatorio como las citoquinas TNF-α e IL-6. Los valores elevados también se puede encontrar en el suero de pacientes sépticos.
HMGB1 concentración en sangre aumenta también en muchas otras enfermedades como la artritis reumatoide (AR) la lesión pulmonar aguda (LPA) y coagulación intravascular diseminada (CID).
La HMGB1 ELISA fue desarrollado por el Prof. Dr. Ikuro Maruyama y Shino-Test Corporation (Japón). Este producto es fabricado por IBL bajo la licencia de Shino-Test Corporation.
3.
PRINCIPIO DEL ENSAYO
HMGB1 ELISA es un inmunoensayo enzimático basado en el principio del sandwich para la determinación cuantitativa de HMGB1 en suero y plasma. Los pocillos de las tiras de microtitulación se encuentran recubiertos con anticuerpos purificados anti-HMGB1. HMGB1 en la muestra se une específicamente al anticuerpo inmovilizado y es reconocido por un segundo anticuerpo enzima marcado. Después de la reacción del sustrato la concentración de HMGB1 se determina por la intensidad del color.
4.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
1. Sólo para uso en diagnóstico in-vitro. Sólo para uso profesional.
2. Antes de comenzar el ensayo lea las instrucciones completa y cuidadosamente. Use la versión válida del prospecto que se ofrece con el juego de reactivos. Asegúrese de entenderlo todo.
3. En caso de daño severo del estuche del juego de reactivos, contacte por favor a IBL o a su suministrador en forma escrita antes de transcurrida una semana de la recepción. No utilice los componentes dañados en los ensayos pero guárdelos en forma segura para la reclamación.
4. Tome en cuenta el número de lote y la fecha de caducidad. No mezcle reactivos de diferentes lotes. No use reactivos vencidos.
5. Cumpla con las buenas prácticas de laboratorio y las pautas de seguridad. Use bata de laboratorio, guantes de látex desechables y gafas de protección cuando sea necesario.
6. Los reactivos de este juego que contienen materiales peligrosos pueden causar irritación ocular y cutánea. Vea MATERIAL SUMINISTRADO y las etiquetas para los detalles. Las Hojas de Datos de Seguridad de los materiales para este producto están disponibles en la página de internet de IBL o mediante solicitud directa a IBL.
7. Los reactivos químicos y los reactivos preparados o usados deben ser tratados como desechos peligrosos de acuerdo con las regulaciones nacionales sobre bioseguridad y pautas de seguridad.
5.
ALMACENAMIENTO Y ESTABILIDAD
El juego de reactivos es enviado a temperatura ambiente y debe ser almacenado a 2-8 °C. Manteniéndose alejado del calor o de la luz solar directa. El almacenamiento y estabilidad de muestras y reactivos preparados se detalla en los capítulos correspondientes.
La placa de microtitulación es estable hasta la fecha de caducidad del juego de reactivos aún cuando la bolsa haya sido abierta, siempre que se vuelva a cerrar herméticamente y se almacene a 2-8 °C.
6.
TOMA Y ALMACENAMIENTO DE LAS MUESTRAS
Suero, Plasma (EDTA)Las precauciones habituales para venipunctura han de ser tenidas en cuenta. Recoger el suero / plasma de inmediato de un dispositivo de recogida de sangre después de la centrifugación durante 15 minutos a más de 1.000 g. HMGB1 nivel puede aumentar debido a la citolisis, si la centrifugación no es suficiente o el suero / plasma está en contacto con las células de sangre durante un considerable período de tiempo. Almacenamiento: 2-8°C (Alícuotas) - 30°C (Alícuotas) - 80 °C (Alícuotas)
Manténgase alejado del calor o de la luz solar directa. Evite congelar y descongelar repetidamente.
Estabilidad: 24 horas 6 meses 12 meses
HMGB1 se puede medir también en el sobrenadante de cultivos celulares, el líquido cefalorraquídeo (LCR) y en el líquido broncoalveolar (LBA). En el caso de sobrenadante de cultivo celular en el suero fetal bovino (FBS) se mide la especie bovina HMGB1. Por lo tanto se debe también ensayar un control negativo.
7.
MATERIALES SUMINISTRADOS
Cantidad Símbolo Componente
1 x 12 x 8 MTP Placa de Microtitulación
Tiras separables. Recubierto con anti-HMGB1 (policlonal). 1 x ENZCONJ LYO Conjugado Enzimático (liofilizado) Contenido: HMGB1,2 conjugado con peroxidasa.
Para la dilución vea capítulo 10.1.
1 x CAL LYO
Estándar (liofilizado)
Contenido: HMGB1 (cerdo) Para la dilución vea capítulo 10.1.
1 x CONTROL+ LYO
Control Positivo (liofilizado)
Contenido: HMGB1 (cerdo) Para la dilución vea capítulo 10.1.
1 x 20 mL DILBUF Solución Buffer de Dilución
Listo para usar. Contenido: Solución buffer, 0.01 % NaN3.
1 x 12 mL ENZCONJDIL Diluyente Conjugado Enzimático
Listo para usar. Contenido: Solución buffer.
2 x 100 mL WASHBUF CONC Solución Buffer de Lavado, Concentrado (5 x)
Contenido: Solución buffer fosfatada, <0.5 %Tween 20.
1 x 6 mL COLREA A Reactivo de color A
Listo para usar. Contenido: TMB.
1 x 6 mL COLREA B Reactivo de color B
Listo para usar. Contenido: Solución buffer con 0.005 M Peróxido de hidrógeno.
1 x 12 mL COLOUR STOP Solución de Paro Colorado
Listo para usar. Contenido: 0.35 M H2SO4.
8.
MATERIALES REQUIRIDOS PERO NO SUMINISTRADOS
1. Micropipetas (Multipette Eppendorf o dispositivos similares, < 3 % CV). Volúmenes: 10; 20; 100; 100-1000 µL
2. Vortex
3. Agitador orbital (500 rpm)
4. Micropipeta multicanal de 8 canales con reservorio de reactivo
5. Frasco lavador, sistema automatizado o semi-automatizado de lavado de placas de microtitración 6. Fotómetro para placas de microtitulación capaz de leer absorbancias a 450 nm
(longitud de onda de referencia 600-650 nm) 7. Agua bidestilada o desionizada
8. Toallas de papel, puntas para las micropipetas y cronómetro
9. Tubos de poliestireno (PS) o polipropileno (PP) para la dilución del estándar y de la muestra 10. +37 °C y +25 °C Incubadora
9.
INDICACIONES PARA EL PROCEDIMIENTO
1. Este ensayo puede ser realizado con dos diferentes intervalos de medición. Dos alícuotas de la muestra del paciente deben ser almacenados en caso de que la muestra está fuera del intervalo de concentración de la curva estándar utilizado.
2. Cualquier manipulación inadecuada de las muestras o modificación del procedimiento de ensayo puede alterar los resultados. Los volúmenes a pipetear, los tiempos de incubación, las temperaturas y etapas de pretratamientos tienen que ser efectuados estrictamente siguiendo las instrucciones. Use sólo pipetas u otros dispositivos calibrados.
3. Una vez comenzado el ensayo, se deben completar todas las etapas sin interrupción. Asegúrese de que los reactivos, materiales y dispositivos necesarios estén listos en el momento adecuado. Permita que todos los reactivos y muestras alcancen la temperatura ambiente (18-25 °C) y agite suavemente por rotación cada vial de reactivo líquido o muestra antes del uso. Evite la formación de espuma.
4. Evite la contaminación de los reactivos, pipetas pocillos y/o tubos. Emplee una punta desechable nueva para cada reactivo, estándar o muestra. No intercambie las tapas. Tape siempre los viales que no estén en uso. No reutilice los pocillos, tubos o reactivos.
5. Se recomienda ensayar las muestras por duplicado para poder identificar errores potenciales de pipeteo.
6. Use un esquema de pipeteo apropiado según las dimensiones de la placa.
7. El tiempo de incubación afecta los resultados. Todos los pocillos deben ser manipulados en el mismo orden y secuencia de tiempo. Para el pipeteo de soluciones en los pocillos se recomienda una pipeta de 8 canales.
8. El lavado de la placa de microtitulación es un paso importante. Los pocillos insuficientemente lavados conllevan a resultados erróneos. Se recomienda emplear una pipeta multicanal o un sistema automático de lavado. No deje secar los pocillos entre incubaciones. Cuide de no dañar el recubrimiento de las placas durante el enjuague y/o la aspiración. Enjuague y agregue los reactivos cuidadosamente. Al enjuagar cerciórese que todos los pocillos estén completamente llenos con la Solución Buffer de Lavado y que no haya residuos en ellos.
9. La humedad afecta los pocillos y tubos recubiertos. No abra la bolsa hasta que alcance la temperatura ambiente. Los pocillos o tubos que no se empleen deben guardarse inmediatamente en la bolsa resellada con desecante.
10. No hay ninguna influencia en los resultados de la prueba por la formación de cristales en los pocillos. No hay necesidad de lavar los pocillos antes de comenzar la prueba!
10.
INSTRUCCIONES PARA LA PREPARACIÓN DEL ENSAYO
10.1. Preparación de componentes liofilizados o concentradosDiluya /
disuelva Componente con Diluyente Relación Notas
Almacena-miento Estabilidad
CAL LYO vea
Etiqueta DILBUF
Conc. Final: 320 ng/mL
Alícuotas
(tubos PS o PP) < -30 °C 1 mes
CONTROL+ LYO vea
Etiqueta DILBUF Alícuotas (tubos PS o PP) < -30 °C 1 mes 12 mL ENZCONJ LYO 12 mL ENZCONJDIL Alícuotas (tubos PS o PP). Almacenar protegido de la
luz / Evite congelar y descongelar repetidamente.
< -30 °C 1 mes
18-25°C 5 horas
Ejemplos para 32 pocillos
50 mL WASHBUF CONC 200 mL agua bidest. 1:5 Alícuotas - -
1.8 mL COLREA A 1.8 mL COLREA B 1:2 (1+1)
Preparar
inmediatamente antes de que se necesiten.
18-25°C 3 h
1. Agregue la cantidad especificada al vial.
2. Agite suavemente con la mano para unos segundos. Evite que la solución tiene contacto con el tapón de goma ya que el material puede ser absorbido por el caucho.
3. Deja a temperatura ambiente durante al menos 10 minutos para asegurar una reconstitución completa.
10.2. Preparación de curva estándar 10.2.1. Intervalo normal curva estándar
Concentración
(ng/mL) Metodo de Dilución Estándar
80 Agregue 100 µL de solución estándar (320 ng/mL) a 300 µL de Solución Buffer
de Dilución y mezcle. 7
40 Agregue 100 µL de Estándar 7 a 100 µL de Solución Buffer de Dilución y mezcle. 6 20 Agregue 100 µL de Estándar 6 a 100 µL de Solución Buffer de Dilución y mezcle. 5 10 Agregue 100 µL de Estándar 5 a 100 µL de Solución Buffer de Dilución y mezcle. 4 5 Agregue 100 µL de Estándar 4 a 100 µL de Solución Buffer de Dilución y mezcle. 3 2.5 Agregue 100 µL de Estándar 3 a 100 µL de Solución Buffer de Dilución y mezcle. 2
0 Solamente Solución Buffer de Dilución. 1
10.2.2. Intervalo altamente sensitivo curva estándar Concentración
(ng/mL) Metodo de Dilución Estándar
10 Agregue 20 µL de solución estándar (320 ng/mL) a 620 µL de Solución Buffer de
Dilución y mezcle. 7
5 Agregue 150 µL de Estándar 7 a 100 µL de Solución Buffer de Dilución y mezcle. 6 2.5 Agregue 150 µL de Estándar 6 a 100 µL de Solución Buffer de Dilución y mezcle. 5 1.25 Agregue 150 µL de Estándar 5 a 100 µL de Solución Buffer de Dilución y mezcle. 4 0.625 Agregue 150 µL de Estándar 4 a 100 µL de Solución Buffer de Dilución y mezcle. 3 0.313 Agregue 150 µL de Estándar 3 a 100 µL de Solución Buffer de Dilución y mezcle. 2
0 Solamente Solución Buffer de Dilución. 1
10.3. Dilución de Muestras
Las muestras que contienen concentraciones superiores al estándar más alto tienen que ser diluidas con Solución Buffer de Dilución en tubos de PS o PP.
10.4. La dilución del control positivo en al intervalo altamente sensitivo
Las controles que contienen concentraciones superiores al estándar más alto tienen que ser diluidas con Solución Buffer de Dilución en tubos de PS o PP.
11.
PROCEDIMIENTO DE ENSAYO
Intervalo normal Intervalo altamente sensitivo
1. Pipetee 100 µL de Solución Buffer de Dilución en los pozos respectivos de la placa de microtitulación.
Pipetee 50 µL de Solución Buffer de Dilución en los pozos respectivos de la placa de microtitulación.
2. Pipetee 10 µL de Solución Buffer de Dilución en el pozo vacio de la placa de microtitulación.
Pipetee 50 µL de Solución Buffer de Dilución en el pozo vacio de la placa de microtitulación. 3. Pipetee 10 µL de cada Estándar, Control
Positivo y muestra de suero y plasma en los pozos respectivos de la placa de microtitulación. Agite brevemente para 30 segundos.
Pipetee 50 µL de cada Estándar, Control Positivo y muestra de suero y plasma en los pozos respectivos de la placa de microtitulación. Agite brevemente para 30 segundos.
4. Cubre la placa con folio adhesivo. Incube 20-24 horas a 37°C.
Cubre la placa con folio adhesivo. Incube 20-24 horas a 37°C. 5. Remueva el folio adhesivo. Descargue la
solución de incubación. Lave la placa 5 x con 400 µL de Buffer de Lavado diluido. Remueva
el exceso de solución golpeando
cuidadosamente la placa invertida sobre una toalla de papel.
Remueva el folio adhesivo. Descargue la solución de incubación. Lave la placa 5 x con 400 µL de Buffer de Lavado diluido. Remueva
el exceso de solución golpeando
cuidadosamente la placa invertida sobre una toalla de papel.
6. Pipetee 100 µL de Conjugado Enzimático en cada pozo.
Pipetee 100 µL de Conjugado Enzimático en cada pozo.
7. Cubre la placa con folio adhesivo. Incube 2 horas a 25°C.
Cubre la placa con folio adhesivo. Incube 2 horas a 25°C.
8. Remueva el folio adhesivo. Descargue la solución de incubación. Lave la placa 5 x con 400 µL de Buffer de Lavado diluido. Remueva
el exceso de solución golpeando
cuidadosamente la placa invertida sobre una toalla de papel.
Remueva el folio adhesivo. Descargue la solución de incubación. Lave la placa 5 x con 400 µL de Buffer de Lavado diluido. Remueva
el exceso de solución golpeando
cuidadosamente la placa invertida sobre una toalla de papel.
9. Para la adición de la Solución del Color y de Paro utilice, de ser posible, una pipeta de 8 canales. La adición de sustrato y solución de paro debe llevarse a cabo en intervalos de tiempo iguales. Evite la formación de burbujas pipeteando con sobrevolumen.
Para la adición de la Solución del Color y de Paro utilice, de ser posible, una pipeta de 8 canales. La adición de sustrato y solución de paro debe llevarse a cabo en intervalos de tiempo iguales. Evite la formación de burbujas pipeteando con sobrevolumen.
10. Pipetee 100 µL de Solución de Color en cada pozo.
Pipetee 100 µL de Solución de Color en cada pozo.
11. Incube 30 min a TA (18-25°C). Incube 30 min a TA (18-25°C).
12. Detenga la reacción del color añadiendo
100 μL de Solución de Paro en cada pocillo. Mezcle el contenido brevemente agitando cuidadosamente la placa.
Detenga la reacción del color añadiendo 100 μL de Solución de Paro en cada pocillo. Mezcle el contenido brevemente agitando cuidadosamente la placa.
13. Limpie la parte de atrás de los pozos. Tenga cuidado de no rayar los pozos ya que esto puede interferir las mediciones.
Limpie la parte de atrás de los pozos. Tenga cuidado de no rayar los pozos ya que esto puede interferir las mediciones.
14. Mida la densidad óptica con un fotómetro a 450 nm (Longitud de onda de referencia: 600-650 nm) dentro de 60 min.
Mida la densidad óptica con un fotómetro a 450 nm (Longitud de onda de referencia: 600-650 nm) dentro de 60 min.
0 0,2 0,4 0,6 0,8 1 1,2 1,4 0 2,5 5 10 20 40 80 HMGB1 (ng/m L) O D 4 5 0 n m 0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 0 0,313 0,625 1,25 2,5 5 10 HMGB1 (ng/m L) O D 4 5 0 n m
12.
CONTROL DE CALIDAD
Los resultados son válidos solamente si el ensayo ha sido realizado de acuerdo a las intrucciones. Además el usuario debe atenerse a las Prácticas de Buen Laboratorio (GLP) u otras normas o leyes comparables. Para la determinación del diagnóstico, el usuario y/o el laboratorio deben de tener un sistema validado de acuerdo con las Buenas Prácticas de Laboratorio (GLP). Los valores de los controles del ensayo deben encontrarse dentro de los rangos de aceptación indicados en las etiquetas de los viales. Si este criterio no se cumple, el ensayo no es válido y debe repetirse. Cada laboratorio debe emplear muestras conocidas como controles adicionales.
En caso de detectarse alguna desviación, se debe verificar lo siguiente: Fecha de vencimiento de los reactivos, condiciones de almacenamiento, pipetas, dispositivos, condiciones de incubación y método de lavado.
13.
CÁLCULO DE RESULTADOS
La DO de los estándares (eje-y, lineal) se plotean contra su concentración (eje-x, logarítmico) ya sea en papel semi-logarítmico o empleando un método automático. Se logra un buen ajuste con cubic spline, 4 Parameter Logistics or Logit-Log.
Para el cálculo de la curva estándar, Aplique cada señal de los estándares (los duplicados con un valor obviamente fuera de límites debe omitirse y emplearse el valor único más plausible).
La concentración de las muestras se puede leer directamente de la curva estándar.
Muestras con concentraciónes más altas que el estándar mayor tienen que ser diluidos y ensayadas nuevamente.
Si las muestras o control positivo fueron diluidas, hay que multiplicar la concentración de la curva estándar con el factor de dilución.
Curva de Calibración Típica en el rango normal
(ejemplo. No usar para el cálculo!!)
Estándar HMGB1 (ng/mL) DO 1 0 0.000 2 2.5 0.027 3 5 0.061 4 10 0.137 5 20 0.281 6 40 0.585 7 80 1.172
Muestras cuya concentración es inferior a la concentración del menor estándar, deberían ser ensayadas nuevamente con el método altamente sensitivo.
Curva de Calibración Típica en el rango altamente sensitivo
(ejemplo: No usar para el cálculo!!)
Estándar HMGB1 (ng/mL) DO 1 0 0.000 2 0.313 0.027 3 0.625 0.052 4 1.25 0.114 5 2.5 0.218 6 5 0.418 7 10 0.793
14.
INTERPRETACION DE RESULTADOS
HMGB1 (Suero) Interpretación Los resultados por si solos no deben ser la única razón para un tratamiento terapéutico, sino que deben correlacionarse con observaciones clínicas y ensayos de diagnóstico.
< 1.4 ng/mL normal
> 1.4 ng/mL elevado
15.
VALORES ESPERADOS
Sueros de 142 sujetos aparentemente sanos fueron examinados. Los valores normales se midieron entre 0 y 1.8 ng/mL. El límite superior del intervalo de referencia se encontró en el 1.4 ng/mL (97,5% del percentil).
N medio (ng/mL) DS (ng/mL) 95 % percentil (ng/mL) 97.5 % percentil (ng/mL) Cut-off Valores > 1.4 ng/mL (%) 142 0.39 0.42 1.2 1.4 1.4 2.5
Se recomienda que cada laboratorio establezca su propio rango de valores normales.
16.
LIMITACIONES DEL PROCEDIMIENTO
La toma de la muestra y almcenamiento tiene un efecto importante en los resultados. Vea TOMA DE MUESTRA Y ALMACENAMIENTO para mayores detalles.
Para reactividad cruzada, vea PRUEBAS FUNCIONALES.
Los siguientes componentes sanguíneos no tienen un efecto significativo (+/-20%) en los resultados hasta las concentraciones declaradas:
RF 500 IU/mL
Bilirrubina 50 mg/dL
Quilo 3000 FTU
No se debe utilizar muestras hemolíticas. HMGB1 liberado de eritrocitos da un alto valor falso en este ensayo. También se sabe que la hemoglobina interfiere positivamente en el ensayo.
Muestras centrifugadas de manera insuficiente o muestras contaminadas con eritrocitos podrían conducir a resultados altamente falsos. Vea INSTRUCCIONES PARA LA PREPARACIÓN DEL ENSAYO.
17.
PRUEBAS FUNCIONALES
Especificidad Analítica(Reactividad cruzada)
Substancia Reactividad Cruzada (%) La reactividad cruzada de otras substancias no está ensayado.
HMGB2 < 2.0
Sensibilidad Analítica (Límite de Detección)
1.0 ng/mL (intervalo normal)
0.2 ng/mL (intervalo altamente sensitivo) Señal media (Estándar-Cero) + 2.6 SD Sensibilidad Funcional
(Límite de Cuantificación)
0.2 ng/mL (intervalo normal)
0.1 ng/mL (intervalo altamente sensitivo)
La concentración de HMGB1 más baja con CV ≤ 20%.
Precisión Intervalo (ng/mL) CV (%)
Intra-Ensayo 5 Muestras (intervalo altamente sensitivo) 0.2 - 10 10.2 – 3.2
6 Muestras (intervalo normal) 2.3 - 80 13.7 – 5.5
Inter-Ensayo 5 Muestras (intervalo altamente sensitivo) 0.37 – 10 10.7 – 1.3
4 Muestras (intervalo normal) 9.7 – 77 13.7 – 7.6
Linearidad Intervalo (ng/mL) Dilución en Serie hasta Intervalo (%) Suero (intervalo altamente sensitivo) 1.3 – 10.5 1:8 90.8 – 115.6
Suero (intervalo normal) 2.1 – 103.2 1:16 93.1 – 109.9
Recuperación
Medio (%) Intervalo (%) % Recuperación después del enriquecimiento Suero (intervalo altamente sensitivo) 93.4 86.6 – 100.2
18.
REFERENCIAS SOBRE EL PRODUCTO
1. Giallauria F, Cirillo P, Lucci R, Pacileo M, D'Agostino M, Maietta P, Vitelli A, Chiariello M, Vigorito C. Autonomic dysfunction is associated with high mobility group box-1 levels in patients after acute
myocardial infarction. Atherosclerosis. 2009 Jul 14. [Epub ahead of print]
2. Cirillo P, Giallauria F, Pacileo M, Petrillo G, D’Agostino M, Vigorito C, Chiariello M. Increased High Mobility Group Box-1 Protein Levels are Associated With Impaired Cardiopulmonary and Echocardiographic Findings After Acute Myocardial Infarction. J Card Fail May 2009; 15(4): 362-367 3. Devaraj S, Dasu MR, Park SH, Jialal I. Increased levels of ligands of Toll-like receptors 2 and 4 in type
1 diabetes. Diabetologia. 2009 August; 52(8): 1665–1668
4. Xiao Xiang Yan, Lin Lu, Wen Hui Peng, Ling Jie Wang, Qi Zhang, Rui Yan Zhang, Qiu Jing Chen and Wei Feng Shen. Increased serum HMGB1 level is associated with coronary artery disease in
nondiabetic and type 2 diabetic patients. Atherosclerosis 2009 Aug; 205(2):544-8
5. Kohno T, Anzai T, Naito K, Miyasho T, Okamoto M, Yokota H, Yamada S, Maekawa Y, Takahashi T, Yoshikawa T, Ishizaka A, Ogawa S. Role of high-mobility group box 1 protein in post-infarction
healing process and left ventricular remodelling. Cardiovasc Res. 2009 Feb 15;81(3):565-73
6. Chung HW, Lee SG, Kim H, Hong DJ, Chung JB, Stroncek D, Lim JB. Serum high mobility group box-1 (HMGB1) is closely associated with the clinical and pathologic features of gastric cancer. J Transl Med. 2009 May 28;7:38
7. Kornblit B, Munthe-Fog L, Madsen HO, Strøm J, Vindeløv L, Garred P. Association of HMGB1 polymorphisms with outcome in patients with systemic inflammatory response syndrome. Crit Care. 2008;12(3):R83
8. Gaïni S, Pedersen SS, Koldkjaer OG, Pedersen C, Møller HJ. High mobility group box-1 protein in patients with suspected community-acquired infections and sepsis: a prospective study. Crit Care. 2007;11(2):R32
9. Gaïni S, Koldkjaer OG, Møller HJ, Pedersen C, Pedersen SS. A comparison of high-mobility group-box 1 protein, lipopolysaccharide-binding protein and procalcitonin in severe community-acquired infections and bacteraemia: a prospective study. Crit Care. 2007;11(4):R76
10. Yamada S, Inoue K, Yakabe K, Imaizumi H, Maruyama I. High mobility group protein 1 (HMGB1) quantified by ELISA with a monoclonal antibody that does not cross-react with HMGB2. Clin Chem. 2003 Sep;49(9):1535-7
REF Cat.-No.: / Kat.-Nr.: / No.- Cat.: / Cat.-No.: / N.º Cat.: / N.–Cat.: / Αριθμός-Κατ.:
LOT Lot-No.: / Chargen-Bez.: / No. Lot: / Lot-No.: / Lote N.º: / Lotto n.: / Αριθμός -Παραγωγή: Use by: / Verwendbar bis: / Utiliser à: / Usado por: / Usar até: / Da utilizzare entro: / Χρησιμοποιείται από:
No. of Tests: / Kitgröße: / Nb. de Tests: / No. de Determ.: / N.º de Testes: / Quantità dei tests: / Αριθμός εξετάσεων:
CONC Concentrate / Konzentrat / Concentré / Concentrar / Concentrado / Concentrato / Συμπύκνωμα LYO Lyophilized / Lyophilisat / Lyophilisé / Liofilizado / Liofilizado / Liofilizzato / Λυοφιλιασμένο
IVD
In Vitro Diagnostic Medical Device. / In-vitro-Diagnostikum. / Appareil Médical pour Diagnostics In Vitro. / Dispositivo Médico para Diagnóstico In Vitro. / Equipamento Médico de Diagnóstico In Vitro. / Dispositivo Medico Diagnostico In vitro. / Ιατρική συσκευή για In-Vitro ∆ιάγνωση.
Evaluation kit. / Nur für Leistungsbewertungszwecke. / Kit pour évaluation. / Juego de Reactivos para Evaluació. / Kit de avaliação. / Kit di evaluazione. / Κιτ Αξιολόγησης.
Read instructions before use. / Arbeitsanleitung lesen. / Lire la fiche technique avant emploi. / Lea las instrucciones antes de usar. / Ler as instruções antes de usar. / Leggere le istruzioni prima dell’uso. / ∆ιαβάστε τις οδηγίες πριν την χρήση.
Keep away from heat or direct sun light. / Vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung schützen. / Garder à l’abri de la chaleur et de toute exposition lumineuse. / Manténgase alejado del calor o la luz solar directa. / Manter longe do calor ou luz solar directa. / Non esporre ai raggi solari. / Να φυλάσσεται μακριά από θερμότητα και άμεση επαφή με το φως του ηλίου.
Store at: / Lagern bei: / Stocker à: / Almacene a: / Armazenar a: / Conservare a: / Αποθήκευση στους:
Manufacturer: / Hersteller: / Fabricant: / Productor: / Fabricante: / Fabbricante: / Παραγωγός: Caution! / Vorsicht! / Attention! / ¡Precaución! / Cuidado! / Attenzione! / Προσοχή!
Symbols of the kit components see MATERIALS SUPPLIED.
Die Symbole der Komponenten sind im Kapitel KOMPONENTEN DES KITS beschrieben. Voir MATERIEL FOURNI pour les symbôles des composants du kit.
Símbolos de los componentes del juego de reactivos, vea MATERIALES SUMINISTRADOS. Para símbolos dos componentes do kit ver MATERIAIS FORNECIDOS.
Per i simboli dei componenti del kit si veda COMPONENTI DEL KIT.
Για τα σύμβολα των συστατικών του κιτ συμβουλευτείτε το ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΥΛΙΚΑ.
COMPLAINTS: Complaints may be submitted initially written or vocal. Subsequently they need to be filed including the test performance and results in writing in case of analytical reasons.
WARRANTY: The product is warranted to be free from material defects within the specific shelf life and to comply with product specifications delivered with the product. The product must be used according to the Intended use, all instructions given in the instructions for use and within the product specific shelf life. Any modification of the test procedure or exchange or mixing of components of different lots could negatively affect the results. These cases invalidate any claim for replacement.
LIMITATION OF LIABILITY: IN ALL CIRCUMSTANCES THE EXTENT OF MANUFACTURER’S LIABILITY IS LIMITED TO THE PURCHASE PRICE OF THE KIT(S) IN QUESTION. IN NO EVENT SHALL MANUFACTURER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING DAMAGES FOR LOST PROFITS, LOST SALES, INJURY TO PERSON OR PROPERTY OR ANY OTHER INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL LOSS.
IBL International GmbH
Flughafenstr. 52A, 22335 Hamburg, Germany
Tel.: + 49 (0) 40 532891 -0 Fax: -11 E-MAIL: [email protected] WEB: http://www.IBL-International.com