• No se han encontrado resultados

INTERREG III A ESPAÑA-FRANCIA

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "INTERREG III A ESPAÑA-FRANCIA"

Copied!
128
0
0

Texto completo

(1)

I

I

N

N

T

T

E

E

R

R

R

R

E

E

G

G

I

I

I

I

I

I

A

A

P

P

A

A

R

R

T

T

A

A

D

D

O

O

A

A

E

E

S

S

P

P

A

A

Ñ

Ñ

A

A

-

-

F

F

R

R

A

A

N

N

C

C

I

I

A

A

2

2

0

0

0

0

0

0

-

-

2

2

0

0

0

0

6

6

(2)

ÍNDICE

1. DESCRIPCIÓN DE LA SITUACIÓN ACTUAL ________________________________________________ 6 1.1. Por disparidades, retrasos y reconversión – Análisis SWOT de la zona _________________ 6 1.2. BALANCE DE LOS DOS PERIODOS DE PROGRAMACIÓN ANTERIORES ________ 10 1.3. SITUACIÓN DE LA COMPETITIVIDAD, DE LA I + D Y DE LA INNOVACIÓN, DE

LAS PYMES, DEL EMPLEO Y DEL MERCADO DE TRABAJO___________________ 16 1.4. SITUACIÓN ECOLÓGICA DE LA ZONA, PRINCIPALES PUNTOS FUERTES Y

DÉBILES, MEDIDAS DEL PIC PARA INTEGRAR LA DIMENSION ECOLÓGÍCA EN LAS INTERVENCIONES ASEGURANDO EL RESPETO DE LAS REGLAS

COMUNITARIAS _________________________________________________________ 22 1.5. MERCADO DE TRABAJO Y FORMACIÓN PROFESIONAL _____________________ 24 1.6. SITUACIÓN DE LA IGUALDAD DE OPORTUNIDADES ENTRE HOMBRES Y

MUJERES EN EL MERCADO DE TRABAJO ___________________________________ 26 1.7. SITUACIÓN ACTUAL DEL DESARROLLO DE LA SOCIEDAD DE LA

INFORMACIÓN __________________________________________________________27 2. ESTRATEGIA Y EJES PRIORITARIOS _____________________________________________________ 30

2.1. OBJETIVOS OPERATIVOS _________________________________________________ 30 2.2DESCRIPCIÓN DE LA ESTRATEGIA Y PRIORIDADES PARA ALCANZAR LOS

OBJETIVOS DE COOPERACIÓN. LOS RECURSOS HUMANOS EN LA ESTRATEGIA DE

DESARROLLO__________________________________________________________31 2.3. PRESENTACIÓN DE LAS PRIORIDADES DE ACCIÓN Y EL IMPACTO PREVISTOS

EN LA ESTRATEGIA ______________________________________________________ 33 2.4. TEMAS CONTEMPLADOS EN LA ESTRATEGIA (MEDIO AMBIENTE, IGUALDAD

HOMBRES-MUJERES, ETE……..) __________________________________________ 33 2.5. COMPATIBILIDAD CON LAS POLÍTICAS PÚBLICAS REGIONALES,

NACIONALES Y COMUNITARIAS __________________________________________ 41 3. EVALUACIÓN EX-ANTE ________________________________________________________________ 43 3.1. CONTEXTO DE LA INTERVENCIÓN ________________________________________ 43 3.2. COHERENCIAS Y COMPLEMENTARIEDADES _______________________________ 51

(3)

PÁGINA 3 3.3. PERTINENCIA DEL SISTEMA DE EJECUCIÓN_______________________________ 78 4. PRESENTACIÓN DE LAS MEDIDAS ______________________________________________________ 81 5. MAQUETA FINANCIERA__________________________________________________________ ______ 95 6. INDICADORES GENERALES DEL PROGRAMA ____________________________________________ 99 7. COOPERACIÓN (PARTENARIADO) ______________________________________________________ 101 8. DISPOSICIONES PARA LA EJECUCIÓN____________________________________________

____________________________________________________________________________________105 8.1.. LA GESTIÓN DEL PROGRAMA____________________________________________ 107 8.2.. LAS INSTANCIAS TÉCNICAS ENCARGADAS DE LA APLICACIÓN DEL

PROGRAMA ____________________________________________________________ 108 8.3 LAS INSTANCIAS DE DECISIÓN ___________________________________________ 109 8.4. GESTIÓN DE LOS FLUJOS FINANCIEROS__________________________________ 119 8.5. INSTRUCCIÓN Y SELECCIÓN DE LOS PROYECTOS _________________________ 122 8.6 SEGUIMIENTO Y EVALUACIÓN ___________________________________________ 119 8.7 PROMOCIÓN Y DIFUSIÓN DEL PROGRAMA ________________________________ 124 8.8 EVALUACIÓN DEL PROGRAMA ___________________________________________ 125 8.9 LAS HERRAMIENTAS_____________________________________________________ 125

ANEXOS

123

Balance medioambiental de la zona

124

Mapas de la situación medioambiental de la zona

162

Regímenes de ayudas

(4)

EXTRACTO DE LA COMUNICACIÓN DEL 28/04/00:

ARTÍCULO 10

“Zonas subvencionables: a efectos de la cooperación transfronteriza, las zonas subvencionables comprenden:

• Todas las zonas a lo largo de las fronteras nacionales interiores y exteriores de la Comunidad, delimitadas al nivel administrativo III de la Nomenclatura de Unidades Territoriales Estadísticas (NUTS III), y relacionadas en el anexo I;

• Algunas zonas marítimas delimitadas al nivel administrativo III de la Nomenclatura de las Unidades Territoriales Estadísticas (NUTS III), y relacionadas en el anexo I.

En casos especiales podrá concederse financiación para medidas desarrolladas en zonas NUTS III contiguas a las mencionadas arriba o en zonas rodeadas por tales zonas, a condición de no suponer más del 20% del gasto total del PIC en cuestión. Las zonas en las que se aplique esta flexibilidad deberán indicarse en el PIC correspondiente.”

Extracto anexo I ESPAÑA FRANCIA Girona Ariège Guipúzcoa Haute-Garonne Huesca Hautes-Pyrénées Lleida Pyrénées-Atlantiques Navarra Pyrénées-Orientales

Identificación de las zonas contiguas a la zona elegible:

ESPAÑA FRANCIA

Provincias de Barcelona Départements: Aude

Tarragona Tarn

Zaragoza Tarn-et-Garonne

Rioja Gers

Vizcaya Landes

(5)
(6)

1. DESCRIPCIÓN DE LA SITUACIÓN ACTUAL

La descripción de la situación actual se basa en el diagnóstico territorial del espacio transfronterizo así como en la evaluación final del programa INTERREG IIA. Recoge sus elementos principales y sus conclusiones orientándolos según la perspectiva de las recomendaciones de la Comisión para la elaboración de los PO.

1.1. Por disparidades, retrasos y reconversión – Análisis SWOT de la zona

(7)

1. Análisis

Temático

Desarrollo territorial Fortalezas Debilidades Oportunidades Amenazas

Urbano, rural

Litoral, montaña, piedemonte y valle Infraestructuras de base: transporte, comunicación, agua, energía..

1 A gran escala, polarización del espacio pirenaico por metrópolis europeas dinámicas (Toulouse, Bilbao, Zaragoza, Barcelona.)

2 Polarización urbana del macizo satisfactoria en la vertiente francesa (polos urbanos secundarios estructurados en las extremidades Norte-oeste y Sur-Este.)

3 Dinamismo de la conurbación transfronteriza vasca

4 Dinamismo de las zonas rurales situadas en las áreas de influencia de las ciudades (amplio fenómeno de “rur-urbanización”) 5 Dinamismo de las zonas rurales basado en

los sectores agrícolas de fuerte valor añadido (viña y huertas)

6 Dinamismo de espacios litorales con funciones importantes y variadas. 7 Calidad de los ejes de carreteras de los

piedemontes y de los litorales. 8 Calidad de la infraestructura aeroportuaria

(aeropuertos internacionales en las metrópolis y aeropuertos en las ciudades medianas)

9 Puertos internacionales en la vertiente española.

1 Disimetría de la estructura urbana en ambas partes de la frontera.

2 Débil polarización urbana de la vertiente española del macizo (ausencia de polos secundarios)

3 Desequilibrio a gran escala entre la metrópolis francesa (Toulouse) y las tres metrópolis españolas (Bilbao, Zaragoza, Barcelona)

4 Ausencia de aglomeración transfronteriza en la costa mediterránea.

5 Efecto desvitalizante de las metrópolis en las ciudades medianas que las rodean (a excepción de Bilbao.)

6 Fragilidad de las zonas rurales fuera de la influencia de las ciudades (muy ruralizadas)

7 Fragilidad de las zonas rurales cuya estructura agrícola genera poco valor 8 Comunicaciones difíciles en el interior del

macizo pirenaico por la configuración cerrada de los valles.

9 Existencia de una barrera montañosa intermedia en la vertiente española (pre-pirineo) que impide los desplazamientos Norte-Sur especialmente en las zonas centrales.

10Número limitado de pasos en la frontera debido a su situación en las crestas. 11 Concentración de infraestructuras de

transportes en corredores litorales. 12Fragilidad con relación a los enlaces

transnacionales (litoral o montañas) 13 Ausencia de enlaces aéreos entre las

metrópolis de ambos lados de la frontera. 14 Ausencia de puertos de dimensión

nacional en la vertiente francesa.

1. Dinamismo urbano de las metrópolis y de los litorales (costa vasca y a menor escala costa catalana)

2. Apertura de nuevas travesías en el macizo

1 Disparidad de los niveles de protección a ambos lados de la frontera (ley de la montaña)

2 Alejamiento de las regiones rurales y montañosas fuera de la área de influencia de las ciudades.

3 Crecimiento del tráfico internacional y amenaza de saturación de los corredores litorales

4 Conflictos de uso (tráfico, turismo, agricultura) en los valles altos.

(8)

Recursos humanos Fortalezas Debilidades Oportunidades Amenazas Demografía, migraciones 1. Dinamismo demográfico y fuerte

densidad

- de los grandes polos urbanos - de las zonas rurales con fuerte

influencia urbana (“rur-urbanización”) - del litoral oriental

2. Fuerte índice de actividad en los territorios más dinámicos Euzkadi, Haute Garonne, Girona.

1. Baja densidad en el macizo, en particular en la vertiente española. Envejecimiento demográfico del macizo.

3. Envejecimiento demográfico de las zonas más rurales.

4. Gran proporción de personas mayores inactivas en el macizo.

5. Bajo índice de actividad en el sur de la vertiente francesa y en el centro de la vertiente española.

6. Desigualdad de dinamismo demográfico. Es más bajo en la vertiente española debido a un fuerte estrechamiento de la base de la pirámide de edades.

1. Migración de activos hacia los polos de actividad (País vasco, Cataluña, Haute Garonne)

1. Despoblación constante de las zonas menos dinámicas.

Empleo, cualificaciones 1. Polos de formación y de investigación en el área de cooperación (Toulouse) o en su proximidad.

2. Descenso del paro en la vertiente española con índices inferiores a la media nacional.

1. Limitación de los mercados de empleo altamente cualificados

2. Ausencia de yacimientos de empleo transfronterizos.

3. Importancia de los empleos de temporada (turismo y agricultura) 4. Paro de los jóvenes y las mujeres más

acentuado en la vertiente española 5. Dificultad de las zonas cuya actividad

dependa del tráfico fronterizo 6. Empleo muy localizado temporalmente

en algunas actividades (turismo, agricultura)

7. Falta de armonización de formaciones profesionales

1. Empleos ligados al turismo verde en el macizo y algunos piedemontes. 2. Empleos ligados al turismo de

balnearios en las costas vasca y mediterránea.

3. Empleos ligados a la actividad cultural y artística.

4. Desarrollo del teletrabajo en particular en el medio rural.

1. Imágenes negativas debidas a las reestructuraciones de las industrias tradicionales.

2. Amenaza de regresión industrial en las áreas de industrias antiguas (Ariège, Euzkadi)

3. Dificultades para el desarrollo de nuevas actividades de fuerte valor añadido.

(9)

Desarrollo de actividades Fortalezas Debilidades Oportunidades Amenazas

Sector empresarial, PYMES Turismo

Integración del mercado laboral

Investigación y desarrollo tecnológico Cooperación en materia jurídica y administrativa

1 Polos de empleo e innovación en las metrópolis de ambos lados de la frontera 4 El polo aeronáutico de Toulouse genera

una parte importante de la industria de la vertiente francesa

5 Producciones agrícolas de fuerte valor añadido y desarrollo de los productos locales

6 Importante desarrollo terciario en las zonas impulsadas por las funciones

metropolitanas y el turismo 7 Potencial turístico rico y variado

1 Limitación de los mercados laborales altamente cualificados (salvo en las metrópolis)

2 Riesgos vinculados a la fuerte

especialización aeronáutica de la vertiente francesa

3 Reconversión difícil de algunas zonas con industrias antiguas

4 Dificultades de la agricultura de montaña 5 Fuerte concentración de flujos turísticos en

el tiempo y el espacio

6 Importancia de los empleos de temporada (turismo y agricultura)

1 Migración de población mayor y acomodada. Efecto de renta y actividades inducidas

2 Coyuntura de crecimiento francés y europeo

3 Imagen de la aeronáutica 4 Fuerte tradición industrial de las

autonomías vasca y catalana

5 Crecimiento de la financiación INTERREG 6 Proximidad de los polos de consumo fuera

del área (Barcelona, Bilbao, Zaragoza)

1 Imagen negativa generada por las reestructuraciones de las viejas industrias tradicionales

Amenaza de regresión industrial en las zonas con industria antigua 3 Descenso de los fondos estructurales

(reconversión industrial)

4 Una oferta turística que envejece en el oeste

Protección valorización del

patrimonio natural y cultural Fortalezas Debilidades Oportunidades Amenazas

1 Amplios espacios naturales protegidos (biodiversidad, espacios protegidos etc.) 2 Importante imagen de los Pirineos como

montaña relativamente protegida del turismo de masa

3 Importante frecuentación de los espacios naturales por las urbes de piedemonte (mercado de proximidad)

4 Ciudades históricas, estaciones balnearias patrimonio religioso y militar

5 Diversidad lingüística y cultural

1 Patrimonio natural amenazado en las franjas litorales por el turismo de masa y las infraestructuras de transportes 2 Riesgos vinculados al alejamiento de las

zonas rurales

3 Dispersión y poco acceso de los espacios 4 Insuficiencia de la capacidad de acogida

1 Desarrollo (nacional y europeo) de los mercados de turismo verde, de senderismo y salud

2 Desarrollo del consumo de productos culturales y desarrollo de la oferta (centros de descubrimiento de la naturaleza, arqueología industrial, etc.)

1 Proyectos de pasos “carreteros” de mucha capacidad

2 Disparidad de los niveles de protección en ambos lados de la frontera (ley de la montaña)

(10)

1.2. BALANCE DE LOS DOS PERIODOS DE PROGRAMACIÓN ANTERIORES

INTERREG I

Aunque a menudo demasiado institucional, el programa INTERREG I ha permitido sin embargo la organización del marco de la cooperación. Durante este primer periodo, los agentes locales han seguido cooperando a menudo al margen de este marco, a excepción de algunas acciones piloto ya comprometidas gracias al acuerdo DATAR/MOPU de los años 80. En la vertiente francesa, nacían otras acciones fruto de las cooperaciones organizadas por los organismos creados en el marco de la política montaña.

INTERREG II

El programa INTERREG IIA, entre 1994 y 1999, invirtió más de 30 millones de euros en 414 proyectos para la vertiente francesa y más de 67 millones en 178 proyectos para la española.

Los beneficiarios

El programa INTERREG II ha permitido un abanico más amplio de acciones y la participación de un mayor número de agentes con proyectos transfronterizos. Sin embargo hay que matizar, ya que en la parte francesa las asociaciones y las empresas representan respectivamente 33% y 26% de los proyectos (de un total de 468) mientras que este porcentaje desciende a sólo el 0,6% y 5,6% respectivamente en la parte española (de un total de 178) El programa ha sido mucho más institucional en la parte española que en la francesa, lo que se explica principalmente por la diferente manera de « impulsar » los proyectos en ambas vertientes. Francia ha intentado extenderse al máximo a la sociedad civil, mediante una estructura de animación “ad hoc” y se ha dado una mayor publicidad al programa, mientras que en España ha permanecido muy vinculado a los circuitos administrativos habituales y a los organismos públicos que han captado la mayoría de los proyectos (Comunidades Autónomas el 48,3% y Municipios y comarcas el 35,4%).

Los objetivos del programa y los temas de los proyectos

En lo que se refiere a los dos objetivos principales del programa: Ordenación del

territorio (« evitar que la intensificación de los intercambios refuerce la primacía de las dos extremidades en detrimento de la parte central de los Pirineos » y « mejorar e integrar los contactos entre los valles en los flujos de intercambios internacionales ») y desarrollo económico del territorio (desarrollo de los intercambios tecnológicos de las empresas, adquisición del “saber hacer” de los trabajadores, ampliación del mercado laboral; « mantenimiento y desarrollo de acciones de cualificación de los productos europeos », « diversificación de actividades » y « ampliación de la red económica »; « creación de empleo y actividades de ocio unidas a la gestión y la explotación del patrimonio », « valorización y protección del medio ambiente como factor que favorece la calidad de vida y el atractivo económico de las regiones pirenaicas »), se pueden hacer las

observaciones siguientes:

A pesar de la vocación económica del programa, las empresas financian solamente un 20% de los proyectos, porcentaje que cae al 15% si se excluyen las operaciones del Mercado Saint-Charles de Perpiñán, lo que falsea los resultados, puesto que hay un

(11)

124 proyectos de 646 (18,6%) son de orden económico, (13,6% sin el mercado Saint-Charles).

Este dato corrobora, en el ámbito nacional francés, el fracaso del programa INTERREG en materia de impacto directo sobre el desarrollo económico de las zonas transfronterizas.

Hay que reseñar, en lo que se refiere al objetivo de la ordenación del territorio, la importancia dada a las infraestructuras de carreteras que, aunque no representen más que 27 proyectos de 646 (4,2%), cuentan con un 18,8% del total de las acciones programadas. Hay que señalar también la casi ausencia de proyectos de instalación de nuevas redes de comunicación y de NTI.

La utilización de los fondos

Sólo una observación referente a la utilización de los fondos por el programa: la infrautilización de los fondos provenientes del FSE que, tras la programación, representaron sólo el 3,6% de los fondos estructurales invertidos (1% para España, 6% para Francia). Además hay que señalar como una explicación posible a esta debilidad, la complejidad de los circuitos de financiación del FSE, a menudo mencionados como explicación de la debilidad relativa de este Fondo, la especificidad de la medida dedicada a la formación y la ausencia de FSE « transversal » al conjunto de las medidas.

El índice de programación

Mientras que la evaluación intermedia de finales del 98, se hacía preguntas sobre la capacidad de los gestores para programar el conjunto de los fondos disponibles hasta finales del 99, el 31 de diciembre de 1999, la totalidad de estos fondos estaba realmente programada, tras una revisión a la baja del FSE a favor del FEDER. El carácter transfronterizo de los proyectos

Los « portadores » de los proyectos y organismos gestores del programa parecen relativamente satisfechos del carácter transfronterizo de los proyectos programados. Este juicio puede parecer sorprendente cuando se sabe que sólo 57 de 646 proyectos (8,8%) fueron cofinanciados (ha sido difícil identificar los proyectos cofinanciados dada la ausencia de una herramienta de seguimiento financiero transfronterizo). Puede parecer paradójico que, dada la importancia del carácter transfronterizo, no se hiciera el esfuerzo previo de identificación de una herramienta útil para la evaluación y cuantificación del programa.

La puesta en marcha

Parece importante señalar en primer lugar: la ausencia de un diagnóstico del macizo común a las dos vertientes que ha dificultado la definición de una estrategia global transfronteriza lo que, posteriormente, no ha jugado a favor de una programación realmente transfronteriza.

Además, aunque las modalidades de programación hayan sido concebidas inicialmente sobre un modelo verdaderamente transfronterizo, pues se hizo a partir de los Grupos de Trabajo Transfronterizos creados al efecto, la ausencia de

(12)

herramientas de animación no ha permitido que la programación fuera realmente transfronteriza. En efecto, en cuanto al carácter transfronterizo de los proyectos, es significativo el bajo número de ellos que han sido realmente transfronterizos (cofinanciados en las dos vertientes) y sin embargo, el grado de satisfacción de sus responsables ha sido muy alto.

Las modalidades de pago han sufrido retrasos importantes debido a varias causas concomitantes: el retraso de la aprobación del programa; la lentitud del circuito administrativo; y la falta de rigor de los « portadores » de proyectos en la elaboración de los informes periódicos, incluidos los documentos contables.

A estos problemas, se le une el del seguimiento y evaluación que fueron poco satisfactorios por diversas razones: la falta de rigor de los “portadores” de proyectos, la dispersión de los organismos gestores (gestión mal localizada de las partidas presupuestarias) y también a la ausencia de seguimiento y de evaluación (falta de herramientas de seguimiento financiero transfronterizo, inexistencia de una red común para la presentación de proyectos, ausencia de una red de evaluación in itinere de los proyectos, como indicadores y objetivos.. ). La plusvalía de las acciones

La escala territorial transfronteriza, que se tuvo en cuenta en algunas

acciones turísticas y a menor escala en el aspecto cultural. Algunos ejemplos: la ampliación de las temporadas turísticas gracias a proyectos de turismo verde y turismo patrimonial orientados hacía una clientela pirenaica, algunos proyectos culturales y agrícolas de marca y la promoción de la comunicación a una clientela pirenaica.

Los campos emergentes y la innovación: Merecen atención especial algunos

proyectos « piloto » o innovadores ya que incidieron en el desarrollo potencial. Como ejemplos, algunos de cooperación en materia de salud pública, de investigación y desarrollo, de investigación universitaria, así como otros en el campo de los medios de comunicación y de medio ambiente.

El refuerzo de las políticas específicas de desarrollo de la montaña pirenaica

INTERREG ha permitido realzar o reforzar temas propios del desarrollo de las zonas montañosas. Esta particularidad propia de la parte central del Macizo es importante si se quiere mantener una población mínima que asegure el mantenimiento de los paisajes. La prosecución de este tipo de acción se apoya en la necesidad de refuerzo en el futuro de una animación de terreno capaz de localizar las oportunidades de desarrollo.

La evidencia de la necesidad de una estrecha cooperación para la gestión de los espacios y de los servicios en los extremos del Macizo: se trata de

intentos de desarrollo de algunos proyectos de “organización” del espacio transfronterizo (proyectos ligados a la salud pública o acciones ligadas a las oportunidades de los corredores de comunicación).

Efectos especialmente importantes en tres ejes temáticos: el desarrollo del potencial endógeno del macizo pirenaico, el desarrollo de infraestructuras y la

(13)

La ayuda comunitaria ha contribuido de manera notoria a la ejecución de los proyectos. Casi la mitad de las personas interrogadas piensan que el proyecto no habría sido llevado a cabo sin las ayudas de la iniciativa INTERREG II. Los demás gestores reconocen que si no hubieran recibido estas ayudas, el tiempo de realización hubiera sido más largo.

La constitución de sólidos acuerdos en materia de gestión de espacios urbanos: el consorcio TXINGUDI y la agencia para el desarrollo de la euro-cuidad DONOSTIA-BAB.

Sin embargo, los impactos desde el punto de vista macro-económico han sido bajos por la pequeña dotación financiera del Programa..

RECOMENDACIONES A LA VISTA DE LOS RESULTADOS DE INTERREG I y II EN MATERIA DE PROGRAMACIÓN

Un principio, 3 objetivos principales y algunas recomendaciones… :

• PRINCIPIO : organizar una programación común entre los socios españoles y franceses que integre todas las fases, desde la puesta en marcha y el seguimiento hasta la evaluación.

OBJETIVO 1, ampliación de la actuación: Elaborar un programa que se apoye en un análisis preciso de los posibles campos de intercambios abriendo posibilidades de cooperación a nuevos públicos. OBJETIVO2, ajuste de la actuación: para

alcanzar los objetivos 1 y 2. Es necesario simplificar la elaboración del PO y proceder a un ajuste de algunos temas fáciles de identificar. « La oferta » de cooperación del programa debe ser “legible”.

OBJETIVO 3, mayor rigor de la actuación: Reforzar los proyectos existentes que

tengan un valor añadido transfronterizo. Sería de gran interés organizar sesiones de trabajo o seminarios para rentabilizar las buenas prácticas de los agentes con experiencia en el programa. Esta misma forma de actuar podría ser utilizada como herramienta de evaluación.

Desarrollar proyectos piloto a partir de nuevos campos: investigación y desarrollo, educación, cultura, salud, medias, etc. A partir de este tipo de acciones se puede elaborar la comunicación para el gran público. Se debe prestar una atención especial a la implicación del sector privado.

Llenar los « vacíos » en materia de ordenación y gestión del territorio, del medio ambiente y de prevención de riesgos, si es necesario fomentando la creación de organismos ad hoc o la puesta en red de centros de recursos. Las autoridades implicadas en el programa deberían poder responsabilizarse de este tipo de proyectos. Estos proyectos son necesarios para prever al final, una gestión bilateral de los espacios transfronterizos.

Nuevas herramientas de seguimiento de los proyectos y los programas

Debe estar disponible una herramienta comun: una « ficha proyecto ». Esta ficha proyecto permitiría un seguimiento más sencillo y comparar las diferentes acciones que conservarian la libertad de adecuarse a sus objetivos. Esta herramienta común permitiría también a los gestores del programa concertarse, para encontrar rápidamente respuestas a los obstáculos de lagestión.

(14)

Poner en marcha un acuerdo transfronterizo que incluya todas las dimensiones territoriales de la zona, apoyándose, por ejemplo, en territorios que se estructuran en agrupaciones municipales transfronterizas.

Articular los apartados A y B de INTERREG III para una verdadera cooperación a escala de la Euro-región.

Construir una base de criterios y un sistema de evaluación adaptados a las dos vertientes;

Deberían aprovecharse las posibilidades ofrecidas por el Tratado de Bayona sobre todo en la realización de acciones conjuntas entre España y Francia puesto que el Tratado elimina de alguna manera, los problemas legislativos derivados de la diferencia de las dos normativas nacionales.

E N E L Á M B I T O D E L A O R G A N I Z A C I Ó N

Programación común Francia / España, al menos para todas las acciones que se prorroguen. Los responsables de la toma de decisiones y de programación deben tener métodos de trabajo simplificados y legibles para todos. Habría que evitar el carácter « provisional » de algunas decisiones tomadas en la programación y que luego no están acordes a las reglamentaciones (cf. extracto de la evaluación nacional)

Existe dificultad para poner en marcha las decisiones tomadas por el comité de programación o el de seguimiento ya que las personas presentes en las reuniones no dominaban el circuito administrativo y se daban cuenta posteriormente, que la decisión tomada no se podía aplicar (o era considerada inaceptable) por el circuito administrativo clásico. Esta decisión crea, evidentemente, una dificultad de cara a los equipos transfronterizos y resta credibilidad al proceso de decisión común (cuando existe). Lo mínimo que se debería de exigir es la presencia de un equipo permanente de animadores y de gestores en estas reuniones, con un mandato claro de coordinación.

(15)

Uno o varios secretariados de animación común Francia España. (cf. Extracto de la evaluación nacional) cuyas misiones serían:

Apoyar la búsqueda de socios candidatos a una cooperación

Co-gestionar los proyectos de ordenación del territorio

Organizar la vinculación de los apartados A y B

Crear un centro de recursos para las buenas prácticas y para las soluciones

« jurídicas »

Gestionar el seguimiento y la organización de la evaluación del programa en red

Financiar la puesta en marcha de animaciones específicas para algunos territorios y algunos temas;

Realizar intercambios con los otros PO INTERREG y constituir una base de datos de la « jurisprudencia » aplicable al programa.

Organizar seminarios comunes Francia-España de información y viajes de estudio para los gestores del programa, para el estudio de la cooperación y sus impactos con el fin de constituir una cultura de cooperación (“partenariado”). Convendría reconciliar las diversas aproximaciones de lo que es la dimensión transfronteriza: por un lado la aproximación regional e interregional necesaria para elaborar las estrategias de cooperación ligada a la aproximación local, más operativa y necesaria para comprender la dimensión práctica de la cooperación; por otro, conjugar los distintos intereses de las autoridades de los dos países.

Organizar encuentros para una comunicación al gran público, informando de los diferentes temas e intereses de la cooperación transfronteriza. Una de las misiones de INTERREG debe ser la de construir un discurso que sea soporte de la noción de las Euro Regiones.

Consejos específicos sobre el secretariado transfronterizo.

La experiencia adquirida por los distintos equipos gestores permite proponer 3 situaciones posibles para un secretariado transfronterizo :

Nivel 1 :

Principio de base, crear equipos mixtos, un animador (capaz de apreciar la pertinencia del proyecto) + un gestor (capaz de apreciar la realización administrativa y financiera. Cada socio, en ambos lados de la frontera constituye su propio equipo.

Nivel 2 :

A este equipo de base, debería estar asociado un agente de enlace, una persona, encargada de misión procedente de la administración socia del otro lado de la frontera. Su principal misión seria tener una opinión sobre la realización técnica del proyecto transfronterizo y en especial de ayudar a los portadores de proyecto en su búsqueda de socios transfronterizos.

0 Nivel 3 :

Los dos equipos permanentes (constituidos según el esquema descrito anteriormente)trabajan juntos en el mismo lugar.

(16)

1.3 SITUACIÓN DE LA COMPETITIVIDAD, DE LA I+D Y DE LA INNOVACION,

DE LAS PYMES, DEL EMPLEO Y DEL MERCADO DE TRABAJO

1.3.1. Competitividad espacial

Organización urbana

Puntos clave

Existe una doble disimetría de la organización urbana en ambas partes de la frontera. A escala del macizo, la vertiente francesa tiene una red urbana de ciudades medianas y pequeñas más densa que la vertiente española.

A más amplia escala, la vertiente española está polarizada por tres metrópolis de tamaño europeo (Bilbao, Barcelona y Zaragoza) mientras que sólo Toulouse puede pretender este papel en la vertiente francesa.

La conurbación vasca es el único ejemplo de aglomeración transfronteriza en la frontera.

Apuestas de la cooperación

El alejamiento de las ciudades en ambos lados de la frontera incita más a una cooperación en red que a la constitución de aglomeraciones transfronterizas, a excepción de la costa vasca. Las escalas de cooperación deben adaptarse a esta situación y deben ponerse en marcha herramientas especificas.

Situación actual

La estructura urbana resulta diferente en España y en Francia. Se observa una doble disimetría en ambos lados de la frontera. A escala del macizo, la estructura urbana de la vertiente francesa es más fuerte que la de la vertiente española mientras que a más amplia escala, la situación es la inversa.

A escala del macizo y de su piedemonte, la estructura urbana de la vertiente francesa es más densa que la de la vertiente española. Se encuentran pequeñas ciudades en los valles del macizo (Foix, Saint-Gaudens, Saint-Girons, Lavelanet, Oloron-Sainte-Marie…) sustituidas por ciudades más grandes en el piedemonte (Pau, Tarbes). A la inversa, hay muy pocas ciudades en la vertiente española, algunos pueblos importantes sustituidos por ciudades de tamaño muy modesto. Así, Huesca y Lleida, las respectivas capitales de provincias del mismo nombre, sólo cuentan con algunas decenas de miles de habitantes. La sola excepción es Pamplona con localización en el piedemonte. El País vasco se extiende en una estructura litoral y presenta un carácter mucho más urbanizado en la parte española que en la francesa, especialmente las ciudades de San Sebastián, que cuenta con una población de unos 200.000 habitantes, y de Irún que cuenta con 55.000 habitantes

A más amplia escala, la estructura de la vertiente española es más fuerte que la de la vertiente francesa. En la parte española las metrópolis de Bilbao, Zaragoza y Barcelona, mientras que sólo Toulouse es una ciudad comparable en la parte francesa, pero menos poblada. La mayoría de estas metrópolis, a excepción de Bilbao, se han desarrollado según un modelo centralizador creando el vacío a su alrededor. Así, el dominio de Toulouse, Barcelona y Zaragoza no está secundado por una red de polos secundarios. El fenómeno

(17)

está especialmente claro en España, en donde Zaragoza concentra la mitad de la población de Aragón y Barcelona el 60 % de la población de Cataluña.

Las ciudades españolas son menos numerosas y más alejadas de la frontera que las ciudades francesas. Del lado español, las metrópolis son poderosas pero lejanas, mientras que las ciudades secundarias son débiles y poco numerosas. Las ciudades francesas son más numerosas, más pequeñas y más cercanas a la frontera. Están todas situadas en la zona elegible mientras que las metrópolis españolas no. Teniendo en cuenta el poder de decisión de estas ciudades, podría ser adecuada la elección del apartado A del programa INTERREG (cooperación transnacional) para estructurar la cooperación a amplia escala: el macizo pirenaico.

El litoral vasco presenta la única organización urbana transfronteriza entre Francia y España. En efecto, hay que resaltar la puesta en marcha de dos organizaciones de gran interés transfronterizo:

• La conurbación Bayona – San Sebastián, cuya meta es articular y permeabilizar el tejido urbano comprendido entre las ciudades de Bayona y San Sebastián. Las autoridades de las vertientes española y francesa quieren así crear un núcleo urbano de 50 km. de longitud y de 600.000 habitantes que permitiría dar a esta zona infraestructuras, equipamientos y servicios propios de una ciudad del siglo XXI, con el fin de poder erigirse como una ciudad de tamaño medio en la Unión europea, con el poder de atracción que esto implica.

• El consorcio Txingudi, creado entre las ciudades de Irún, Fuenterrabía y Hendaya con los objetivos de puesta en marcha y de coordinación de actividades de interés común a las tres municipalidades.

Infraestructuras de transporte

Puntos clave

Simetría de las infraestructuras de transporte en ambos lados de la frontera, con vías de comunicación de primer orden a lo largo de los litorales (norte-sur) y de los piedemontes (este-oeste).

En la vertiente española, mayor dificultad para los desplazamientos longitudinales (en dirección de la frontera) y transversales (paralelos al macizo) por la propia existencia del macizo prepirineo.

Buena situación de la red de las comunicaciones terrestres en ambos litorales y grandes deficiencias en la parte central del macizo. Los pasos de gran capacidad de la frontera son los dos corredores de los litorales.

Ausencia de pasos de gran capacidad en el macizo pirenaico.

Escasez de comunicaciones aéreas que dependen de los aeropuertos situados en las regiones adyacentes.

Apuestas de la cooperación

Existen proyectos de nuevos equipamientos estructurantes (TGV Montpellier – Barcelona por el puerto de Perthus y DAX-VITORIA cuya decisión ha sido tomada en la cumbre de ESSEN; el enlace por carretera por el túnel del Somport; el túnel de Salau), pero su desarrollo está limitado por la necesidad de preservar equilibrios medioambientales frágiles

(18)

y por los muy altos costos. La mejora de las infraestructuras existentes en la actualidad, que garantice por ejemplo la apertura permanente de los accesos transfronterizos (Aragnouet – Bielsa), tendrá así un lugar importante en el desarrollo de la oferta de transporte. El volumen de tránsito internacional que sobrepasa ampliamente el volumen del transfronterizo de proximidad y el desarrollo de una oferta transfronteriza de proximidad deben estar acordes al volumen de la oferta internacional (modelo del Eusko Tren que une Hendaya a San Sebastián).

Situación actual

Existe cierta simetría de las infraestructuras en ambos lados de los Pirineos. Los impedimentos del relieve imponen el paso de la frontera por los extremos, existiendo en los piedemontes enlaces paralelos al macizo. Este hecho se da tanto en los transportes por carretera como en los ferroviarios, aunque sufran de cierto retraso en España.

Los principales enlaces transfronterizos por carretera están situados entre Irún y Hendaya en el oeste, y entre La Junquera y Perthus en el este. Los pasos situados en la zona central del macizo son poco cómodos. En el plano ferroviario, la diferencia de ancho de vía entre los dos países constituye un handicap para la continuidad de los servicios de flete y de viajeros e impone serias incomodidades.

La vertiente francesa no está comunicada por vías de alta velocidad y no existen proyectos de extensión de la red a medio plazo. Los proyectos de TGV están en estudio en la vertiente española para enlazar Barcelona, Zaragoza y Madrid. La línea Zaragoza -Madrid está en construcción desde hace 2 años. Hay aeropuertos internacionales en las metrópolis de Bilbao, Zaragoza, Barcelona y Toulouse. Las ciudades medianas poseen aeropuertos secundarios.

El macizo no ofrece ninguna infraestructura importante de transporte. La red secundaria está más desarrollada en la vertiente francesa que en la española. Existen algunos pasos de carreteras secundarias en la frontera, pero su capacidad es baja y no todos están abiertos durante todo el año. La red ferroviaria secundaria une algunos valles en ambos lados de la frontera, pero la circulación en el interior del macizo es difícil a causa del encajonamiento de los valles.

Los pasos fronterizos situados en los litorales (Bayonne – Hendaye – Irún - Perpignan – Cerbère – Le Boulou) son zonas de intermodalidad importantes.

1.3.2 Competitividad económica

Puntos clave

Agricultura

El espacio agrícola es el dominante en la zona elegible, aunque su actividad esté en declive.

La identidad local de numerosos productos agrícolas permite su valorización por medio de marcas y denominaciones de calidad. Presencia de zonas vitícolas con mucho potencial.

(19)

Se distinguen claramente dos espacios: el piedemonte, dedicado al policultivo y a la ganadería, y el macizo que es un espacio de ganadería extensiva.

0 Industria

La vertiente española está muy industrializada en el oeste (País vasco) y en el este (Cataluña) con un polo central aislado en el centro en Zaragoza.

La vertiente francesa está poco industrializada a escala nacional y en comparación con la vertiente española. La aglomeración de Toulouse constituye sin embargo, un polo industrial potente y da servicio al conjunto de la zona. Está secundada por áreas industriales más modestas (Tarbes, Pau, Bayonne).

La vertiente francesa del macizo concentra áreas industriales en reconversión.

1 Investigación e innovación

Presencia de polos de investigación en las metrópolis, en la zona de cooperación o cerca.

2 Servicios

Los servicios dominan claramente la economía de la vertiente francesa. Su crecimiento reciente ha sido en parte provocado por la externalización de actividades industriales

0 Turismo

La riqueza y la diversidad del patrimonio natural y cultural de la zona elegible hace del turismo un eje importante de su desarrollo.

La naturaleza de la oferta turística no está siempre adaptada a la demanda y al potencial del territorio. La oferta va envejeciendo en la costa atlántica y la masificación está provocando problemas en el mediterráneo. La definición de nuevos productos, en los cuales la dimensión transfronteriza constituye un valor añadido indiscutible, debe permitir el desarrollo del sector.

Apuestas de la cooperación

La constitución de redes entre los diferentes sectores de la zona de cooperación transfronteriza permitiría intensificar la red de relaciones económicas y acrecentar la competitividad de la misma.

(20)

Situación actual Valor añadido

Cuadro Productividad global

PIB/habitante PIB/empleo (***) 88 (*) 97 (**) 88 97

Francia

100 100 100 100 Aquitaine 93 91 94 91 Pyrenées Atlantique 97 92 100 92 Midi-Pyrenées 83 87 84 85 Hautes-Pyrenées 84 80 85 82 Haute Garonne 95 106 91 89 Ariège 64 70 72 79 Languedoc Roussillon 80 81 93 87 Pyrénées-Orientales 71 76 87 86 España 100 100 100 100 Aragón 102 111 102 102 Huesca 98 111 98 100 Cataluña 112 124 112 109 Girona 101 130 101 98 Lleida 100 121 100 100 Navarra 109 117 109 101 País Vasco 120 125 120 120 Gipúzkoa 118 115 118 103

Fuente: Eurostat e INE (*) las cifras para la vertiente española son en términos de VAB/Habitante en lugar de PIB/Habitante

(**) las cifras para la vertiente española son en términos de VAB/Empleo en lugar de PIB/Empleo.

(***) las cifras para la vertiente española corresponden al año 1989. (****) las cifras para la vertiente española corresponden al año 1995.

Índice PIB/habitante

Este índice señala la riqueza producida con relación al número de habitantes y permite evaluar el valor añadido producido en los departamentos y provincias de la zona.

En la vertiente francesa, el valor añadido es siempre inferior al nivel nacional salvo en Haute-Garonne donde ha progresado notablemente sobrepasándolo ampliamente. En la vertiente española, el valor del PIB/Habitante es notablemente superior a la media nacional.

Indice PIB/empleos

Este índice refleja la riqueza producida al número de empleos y señala la productividad del empleo.

(21)

En la vertiente francesa, el valor añadido del empleo es inferior al nivel nacional y está en ligera baja a excepción del Ariège. En la vertiente española de los Pirineos, el porcentaje PIB/Empleo es en general superior a la media nacional, con evoluciones diferenciadas durante el periodo de referencia (1989-1995). La única excepción es Girona. Los flujos de

perecuación se hacen en sentido inverso: el « sur » francés es beneficiario en el ámbito nacional mientras que le « norte » español es contribuidor.

Empleo y sectores de actividad

Cuadro Empleo y PIB por sector

Agricultura, pesca Industria Construcción Servicios Empleo 88 (*) Empleo 97 (**) PIB 97 (***) Empleo 88 Empleo 97 PIB 97 Empleo 88

Empleo 97 PIB 97 Empleo 88 Empleo 97 PIB 97 Francia 6,5 4,4 2,3 22,5 18,8 22,6 7,2 6,1 4,3 63,8 70,7 70,8 Aquitaine 11,0 8,5 6,1 18,0 15,1 19,4 7,8 6,5 4,4 63,2 69,9 70,1 Pyrénées Atlantique 10,5 6,8 4,8 20,8 16,3 20,8 7,5 7,1 4,8 61,2 69,8 69,5 Midi-Pyrénées 12,2 7,7 5,5 18,4 16,0 20,5 7,7 6,4 4,4 61,7 69,9 69,7 Hautes-Pyrénées 10,1 6,5 4,6 16,0 15,4 19,6 7,5 6,0 4,0 66,4 72,2 71,8 Haute Garonne 3,9 2,3 1,6 18,9 15,5 19,6 7,4 6,2 4,2 69,8 75,9 74,6 Ariège 12,4 7,5 5,3 23,4 19,2 24,3 7,6 5,8 3,9 56,6 67,4 66,5 Languedoc Roussillon 9,7 6,3 6,7 13,5 10,6 11,2 8,8 6,9 4,6 68,0 76,2 77,5 Pyrénées-Orientales 10,4 6,8 5,0 8,8 7,8 10,3 9,1 7,1 4,9 71,7 78,3 79,9 España 14,4 8,3 6,2 23,8 19,6 26,3 8,7 9,2 7,1 53,1 62,9 60,4 Aragón 14,7 10,1 6,7 26,9 24,7 32,9 8,7 8,1 6,3 49,7 57,1 54,1 Huesca 24,5 15,3 14,3 22,8 16,5 21,7 10,2 10,6 9,6 42,5 57,6 54,5 Cataluña 4,7 3,0 1,8 35,8 27,9 34,6 8,1 8,1 6,2 51,4 61,0 57,4 Girona 9,4 5,7 3,4 30,5 21,0 26,9 10,7 9,5 8,1 49,3 63,9 61,7 Lleida 25,5 13,0 10,3 17,8 19,0 26,2 9,3 11,4 9,4 47,4 56,6 54,0 Navarra 10,8 5,5 5,1 32,7 33,1 41,6 7,2 8,8 6,0 49,2 52,5 47,3 País Vasco 4,3 3,2 2,1 34,7 32,1 41,7 6,6 7,9 5,6 54,4 56,8 50,6 Gipúzkoa 4,1 3,1 2,2 38,3 34,2 40,6 6,9 7,7 5,8 50,7 55,1 51,3

fuente : Eurostat y Fundación BBV. (*) En el caso de España, los datos de EMPLEO en miles de personas

(**) En el caso de la vertiente española, las cifras pertenecen al año 1998 en lugar de 1997 (***) En el caso de la vertiente española, las cifras son las del VAB-cf para el año 1998

Agricultura, pesca

La vertiente española permanece más agrícola que la vertiente francesa, a excepción del País vasco. La vertiente francesa es sin embargo mucho más agrícola que el resto del país, mientras que la vertiente española se sitúa dentro de la media nacional. Globalmente considerados, los espacios del macizo son más agrícolas que los espacios de piedemonte y de llanura. La población activa empleada en el sector primario disminuye de manera particularmente espectacular estos diez últimos años en algunas provincias españolas. El valor añadido del sector es bajo y su parte del PIB es siempre inferior al de la población activa que emplea.

(22)

Industria

Hay un fuerte contraste entre la vertiente francesa y la española. Esta última está mucho más industrializada que la vertiente francesa, especialmente en el País vasco y en Cataluña. El empleo industrial ha bajado estos diez últimos años, a veces de manera muy fuerte en España, a causa del aumento de la productividad y del fenómeno de externalización que produce el paso de las actividades industriales hacia los servicios. El valor añadido del sector es importante y la parte de PIB sistemáticamente superior a la de la población activa que emplea.

Construcción

Hay contrastes entre las dos vertientes. El sector emplea una parte más importante de la población activa en España que en Francia. Su peso disminuye en la vertiente francesa, pero progresa en España. La parte del PIB que produce es inferior a la parte de población activa que emplea, lo que produce un sector con valor añadido limitado.

Servicios

Los servicios constituyen la primera fuente de empleo en la zona incluso siendo el nivel de terciarización de la vertiente española inferior al de la vertiente francesa. Los servicios han tenido un progreso sostenido estos diez últimos años. La situación en las dos vertientes es relativamente homogénea. Cataluña está a la cabeza en España y la Haute-Garonne y los Pyrénées-Orientales sobrepasan claramente la media nacional en Francia por la vitalidad de los polos terciarios de Toulouse y Perpignan.

1.4.

SITUACIÓN ECOLÓGICA DE LA ZONA, PRINCIPALES PUNTOS

FUERTES Y DÉBILES, MEDIDAS DEL PIC PARA INTREGRAR LA

DIMENSIÓN ECOLÓGICA EN LAS INTERVENCIONES ASEGURANDO EL

RESPETO DE LAS REGLAS COMUNITARIAS

Un espacio diversificado con medio ambiente natural rico pero a veces frágil y amenazado.

Un medio ambiente cultural variado pero desigualmente puesto en valor. Apuestas comunes en materia de agua, bosque y litorales.

Situación actual

En el cruce de grandes conjuntos biogeográficos: atlántico, montañoso, mediterráneo y continental, la zona de cooperación presenta una diversidad y una riqueza medioambiental muy grande. El medio natural se caracteriza por su variedad y por una fauna y flora abundantes y a veces amenazadas. Numerosos paisajes presentan un carácter singular. El macizo pirenaico constituye un espacio privilegiado de conservación ecológica pero los espacios adyacentes, litorales y piedemontes, presentan igualmente caracteres singulares. El medio ambiente del espacio franco-español es, sin embargo, frágil y es necesario preservar los ecosistemas y prevenir los riesgos naturales.

Recursos hídricos

(23)

por un doble desequilibrio norte– sur y este – oeste. Las precipitaciones son abundantes en el oeste bajo influencia atlántica pero disminuyen a medida que la influencia mediterránea se hace sentir hacía el este. La vertiente francesa al norte es bastante más húmeda que la vertiente española al sur. En esta última, las influencias oceánicas son rápidamente bloqueadas por la cordillera Cantábrica y las influencias mediterráneas penetran profundamente en la cuenca del Ebro.

El agua constituye un recurso ampliamente explotado en la zona de cooperación. Sin embargo, las sequías han mostrado el límite de las disponibilidades en calidad y cantidad de los recursos hídricos. En el macizo, el recurso del agua se utiliza para la hidroelectricidad y puede servir como reserva para la irrigación. Tan es así, que en la vertiente española, en el norte de la zona, se han constituido importantes reservas de agua para alimentar a las zonas más meridionales.

Litorales y estuarios

Los litorales atlántico y mediterráneo presentan caracteres distintos. La costa vasca es principalmente rocosa y está recorrida por algunos ríos (Adour, Bidasoa, Urumea, Oria, etc.) que constituyen estuarios ricos en su desembocadura en el mar. La costa mediterránea es variada, presentando estanques litorales y costas rocosas. Los litorales tienen problemáticas análogas en las dos costas, especialmente el fenómeno de urbanización que no siempre está controlada en cuanto a la producción de contaminación (por ejemplo la presencia de residuos flotantes en el golfo de Gascuña). Algunos dispositivos nacionales de protección permiten proteger los litorales (como ley del litoral y adquisiciones de bienes raíces del « Conservatoire National du Littoral » en la vertiente francesa.

Ríos, torrentes y capas freáticas

Estos recursos de agua son abundantes en el espacio de cooperación, en particular en el macizo pirenaico. Los ríos se utilizan mucho para el riego lo que crea problemas de regulación de caudal. Las capas freáticas están amenazadas por el cultivo intensivo.

Salvaguarda de la biodiversidad y de los paisajes

La diversidad de los espacios de la zona de cooperación franco-española ofrece una multiplicidad de paisajes y de ecosistemas: bosques, zonas de cultivo, pastos, landas, humedales, alta y media montaña… Algunos paisajes tienen un valor excepcional, como el macizo de Monte Perdido y Gavarnie que está clasificado como Patrimonio mundial de la humanidad. En este contexto, la fauna y la flora presentan una gran diversidad, especialmente con especies raras o amenazadas: oso pardo de los Pirineos, buitres, rebecos, etc.

El bosque es un elemento importante del patrimonio natural pirenaico que podría beneficiarse de una mayor integración transfronteriza. Ha ganado terreno en la vertiente española con la fuerte reducción del pasto de la ganadería ovina.

Para proteger estos recursos, se han puesto en marcha distintas medidas y estructuras. Las directivas comunitarias « Aves » y « Hábitat » se aplican a varios espacios y se ha puesto en marcha la Red « Natura 2000 ». Existen dispositivos nacionales (Ley de la montaña por ejemplo) que los protegen, también Parques Nacionales (Ordesa-Monte Perdido, Parc national des Pyrénées) y varias reservas y parques naturales que existen en la zona, en particular en el macizo pirenaico.

(24)

Prevención de riesgos

Los principales riesgos del espacio de cooperación son:

Los riesgos de inundación: una climatología adversa en forma de fuertes precipitaciones en la zona mediterránea (especialmente al final del verano y principios de otoño) que provoca inundaciones a veces muy importantes;

Los riesgos de incendio: las altas temperaturas y la imprudencia provocan importantes incendios, en particular en la zona mediterránea reduciendo así la superficie boscosa.

Los riesgos de temblores de tierra: los departamentos y provincias están en una zona de actividad sísmica sin que este riesgo sea elevado.

Los riesgos de corrimientos de terrenos y de desprendimiento de acantilados: la presencia de zonas montañosas aumenta la importancia de este riesgo.

El conjunto de estos problemas constituye una serie de importantes apuestas comunes para el conjunto de la zona. El programa INTERREG IIIA Francia-España, tiene en cuenta estas cuestiones cuando establece las prioridades con relación al desarrollo sostenible y a la preservación del patrimonio, así como en las estrategias específicas identificadas para el espacio.

las resoluciones tomadas para integrar la dimensión ecológica en las

intervenciones con el fin de asegurar el respeto de las reglas

comunitarias se reflejan en el balance medioambiental de la zona en el

anexo 1

1.5. MERCADO DE TRABAJO Y FORMACIÓN PROFESIONAL

Puntos clave

Una población potencialmente activa y un índice de paro mayores en la vertiente española que en la francesa.

Una población activa muy terciariarizada en los centros urbanos, en retroceso en la industria, y una minoría aún importante en la agricultura y en la pesca.

Formaciones profesionales poco integradas

Ausencia de yacimientos de empleo transfronterizos.

Retos de la cooperación

Los flujos de trabajadores fronterizos que pasan a diario la frontera son marginales y se producen sobre todo en dirección España – Francia. Estas migraciones son acogidas por los litorales vasco y catalán, así como por el principado de Andorra. Es difícil saber si existe un potencial de constitución de yacimientos de empleos transfronterizos. Los obstáculos son numerosos y separan los respectivos mercados laborales: el idioma, el nivel de formación, los niveles salariales, la protección social…

(25)

La integración de la dimensión transfronteriza en las formaciones profesionales — hoy ausente o poco presente — debería permitir desarrollar la integración económica del espacio franco-español y aumentar la movilidad de los activos.

Situación actual Índice de actividad

El índice de actividad es más alto en Francia que en España a escala nacional, pero en el ámbito transfronterizo las situaciones son comparables, aunque con diferencias importantes entre los territorios. El índice de actividad de la vertiente española es en general superior a la media española mientras que el índice de la vertiente francesa es en general inferior a la media nacional de aquel país (salvo en Haute Garonne).

Las regiones más dinámicas tienen índices de actividad superiores al 60%. Euzkadi está en cabeza con el 65%, seguida por la Haute Garonne y la provincia de Girona.

En contrapartida el índice de actividad es más bajo (inferior al 50%) en el sur de la vertiente francesa (Ariège, Pyrénées Orientales) y en las provincias interiores y montañosas de la vertiente española (Huesca, Lleida).

Cuadro Empleo y activos

EMPLEO INDICE DE ACTIVIDAD

1988 1997 1988 1997 Francia 21.549.995 22.429.634 54,7 55,4 Aquitaine 1.020.094 1.083.707 51,7 52,9 Pyrénées Atlantique 208.817 224.248 47,8 52,1 Midi-Pyrénées 895.083 962.650 52,5 54,6 Hautes-Pyrénées 82.534 85.631 53,9 55,2 Haute Garonne 352.708 415.918 56,0 60,6 Ariège 45.471 46.729 46,4 49,0 Languedoc Roussillon 665.369 748.550 46,8 49,6 Pyrénées-Orientales 109.077 122.736 44,1 48,9 España 11.772.700 12.764.550 49 50 Aragón 389.300 418.425 46 49 Huesca 68.900 71.150 44 46 Cataluña 1.968.600 2.231.150 52 53 Girona 192.700 216.225 57 56 Lleida 125.400 133.650 48 49 Navarra 167.900 201.475 48 51 País Vasco 649.200 714.600 49 65 Gipúzkoa 210.800 242.450 50 52

(26)

Paro

Cuadro Paro: vertientes francesa y española

fuente : Insee – Tablas económicas regionales

En 1997, el paro en el conjunto de las regiones fronterizas españolas es mucho más alto que en las regiones fronterizas francesas, en particular en los jóvenes y las mujeres, así como es mayor el paro de larga duración. La situación de las regiones fronterizas españolas es, sin embargo, más satisfactoria que la del conjunto de España. El paro experimenta un descenso importante en la vertiente española, mientras que el índice francés es estable o en ligero ascenso.

La comunidad de Navarra se distingue por un índice de paro (10 %) inferior al del conjunto de las regiones pirenaicas. La proporción de paro de larga duración, del de los jóvenes y las mujeres, es netamente inferior al nivel de las demás regiones españolas y es comparable al índice de las regiones francesas. La comunidad aragonesa es la única región española que ve aumentar el paro. El País vasco y, en menor medida, Cataluña, son las regiones más afectadas por el paro, en particular el de larga duración.

En términos generales, la evolución del mercado laboral en la vertiente española, y en particular en el País vasco, reacciona de modo cíclico: la creación de empleo es más intensa que en el resto del país en las fases de crecimiento pero la pérdida de empleos es igualmente más acusada que la media española en las fases de contracción de la actividad.

1.6. SITUACION EN EL PLANO DE IGUALDAD DE OPORTUNIDADES ENTRE

LOS HOMBRES Y LAS MUJERES EN EL MERCADO DE TRABAJO

Desequilibrio entre las dos vertientes. El paro femenino es más importante en la vertiente española que en la francesa.

Apuestas de la cooperación

El desarrollo de empleos en el sector turístico y en los servicios en general, permitirá mejorar el empleo femenino y atenuar estos desequilibrios. El desarrollo de la formación en esta materia permitirá también la mejora de las tasas de ocupación laboral.

(27)

Teniendo en cuenta la correlación existente entre la importancia global del paro y el peso del paro femenino, observamos un índice de paro femenino importante en la vertiente española. Se puede matizar esta afirmación teniendo en cuenta el bajo índice de paro femenino en Navarra y un índice relativamente alto en la región de Languedoc-Roussillon. El contexto reciente de reducción del paro en la vertiente española atenúa estas desigualdades.

1.7. SITUACIÓN ACTUAL EN MATERIA DE DESARROLLO DE LA SOCIEDAD

DE LA INFORMACION

La política de desarrollo de las NTI tiene verdadero interés a escala local. Es la

razón por la que las ciudades del piedemonte pirenaico y algunos territorios rurales

quieren jugar la carta de las telecomunicaciones y de las actividades de Internet y

Multimedia para desarrollarse y atraer nuevas actividades. La fórmula más utilizada

es la creación de una zona o de un edificio especialmente dedicado a las empresas

que tienen necesidades y que esperan así, arrastrar las actividades conexas.

Sin embargo, en todos los casos, deben ser lugares próximos a conexiones a fibras

ópticas (a lo largo de las autopistas). Pero, la relación causa-efecto entre el

equipamiento de un colectivo en redes y las herramientas multimedia y su desarrollo

económico no es automática; el éxito está también unido a otros fagentes,

especialmente el ambiente social y cultural.

Entre los agentes que permiten desarrollar las actividades existentes o atraer

nuevas, está, ciertamente, el acceso a infraestructuras de telecomunicación con

coste ventajoso, pero también la proximidad a redes sociales o profesionales. Así es

que, la mayoría de las veces, se observa que las zonas con tecnologías avanzadas

responden prioritariamente a las necesidades de las empresas especializadas en

materia de TIC.

En la vertiente española:

Sacar a la luz proyectos transfronterizos pirenaicos que representen una voluntad

duradera de desarrollo en este campo es tarea difícil. Las barreras naturales de los

municipios enclavados en la alta montaña, la frontera montañosa e institucional y las

mentalidades que están o bien vueltas hacía el interior, o bien hacía un exterior más

amplio, se oponen a ello. Hay que señalar además, que existe una falta de

adecuación institucional que a menudo se manifiesta en el marco de programas

(28)

oficiales de cooperación, y que se oponen a un desarrollo rápido de las aplicaciones

digitales en la zona montañosa.

No es necesario decir que el equipamiento de base necesario para este desarrollo

no tiene un interés económico para los operadores, que a veces condicionan la

construcción de infraestructuras regionales a la obtención de un mercado nacional.

El voluntarismo proclamado por algunas regiones para compensar este hecho no es

siempre suficiente frente a las importantes inversiones a realizar. La ayuda del

estado español en materia de NTI / Cultura, está asegurada solamente en el proceso

de mejora de los equipamientos escolares y la alfabetización digital de la población,

ya que un plan nacional cubre esta materia.

Esto permite, quizás, explicar el extraordinario brote de soluciones educativas

digitales del País vasco a Cataluña... Y al contrario, comprender la lentitud de

desarrollo de la cultura digital en estas regiones que asumen lentamente la carga de

esta innovación. Sin embargo, todas estas regiones deben desarrollarse

telemáticamente formando redes (redes turísticas y culturales, redes de desarrollo

rural, redes de empresas...), lo que permitirá asegurar una red eficaz en el ámbito

regional, y progresivamente a escala interregional.

El sector privado, sin embargo, permanece acantonado en los valles, a falta de

equipamientos de transporte y de comunicación suficientemente desarrollados en la

montaña.

En la vertiente francesa:

De momento, los Consejos Regionales de la zona, aunque no puedan comparar su

poder y su ambición internacional a los de las Autonomías españolas, son

protagonistas esenciales de la puesta en marcha de la “Sociedad de la Información”

y con el Estado por medio de los “Contrats de Plan” y los “Schémas des Services

Collectifs”, ayudan al desarrollo de las NTI en los distintos sectores de sus

intervenciones. Así, regiones y estado intervienen prioritariamente en el

equipamiento territorial en infraestructuras de comunicación puesto que constituye

una de sus mayores preocupaciones. Intervienen también para poner las TIC al

servicio de los diferentes sectores de actividad: la cultura y también el turismo, la

formación, la ayuda a las empresas, la investigación, etc., en definitiva, en todas las

actividades que pueden influir sobre la vida y la producción cultural y la vitalidad de

las relaciones transfronterizas.

En conclusión, la situación de la zona INTERREG III A en términos de desarrollo de

la sociedad de la información se aborda sobre la base de diversos elementos:

1 – Los espacios de cooperación; a este respecto, la zona pirenaica presenta

diferentes casos:

∗ la cooperación urbana de tipo « conurbación », con el ejemplo de la zona

Bayonne-San Sebastián,

(29)

∗ la cooperación urbana de tipo « ciudad mediana a ciudad mediana », cerca del

piedemonte, como son los enlaces de Tarbes o de Pau con Huesca o

Pamplona,

∗ la cooperación más « rural » de tipo « valle a valle », que ilustra bien el eje

Comminges-Val d’Aran o también, los valles del Aure y del Cinca.

2 – Los temas de cooperación; a este respecto, por el efecto de abajo-arriba

(« bottom-up ») de las NTI, se observa actividad en algunos temas importantes:

∗ la conservación y gestión de los recursos naturales,

∗ La energía (solar, eólica, por ejemplo),

∗ La gestión (« gobernanza ») de los espacios naturales (Parques),

∗ Las producciones naturales,

∗ El turismo: este tema parece más una cuestión de competencia que de

cooperación entre las dos vertientes de los Pirineos, pero esta competencia

tiene, al menos el mérito de animar a los gestores del turismo para su puesta

en red y utilización de las NTI,

∗ La organización y la explotación de las fuentes termales,

∗ La salud, la seguridad y el apoyo a las personas solas.

3 – El deseo general de los protagonistas del desarrollo de los Pirineos de construir

redes.

Está claro que el cruce de estas preocupaciones que se dan en los territorios, de los

temas de interés transversales y la voluntad de los habitantes de los Pirineos, son

las bases que abren las posibilidades de acción en la zona abarcada por el

programa INTERREG III A.

(30)

2. ESTRATEGIA Y EJES PRIORITARIOS

2.1. OBJETIVOS OPERATIVOS

Reforzar las cooperaciones de proximidad

Estas cooperaciones de proximidad de las que ya se ha hablado, merecen ser continuadas, ampliadas y sistematizadas. Contribuyen a crear verdaderos territorios transfronterizos fuertemente estructurados y basados en la diversidad.

Sin embargo, la naturaleza del espacio transfronterizo limita mucho este tipo de cooperación. Algunos espacios urbanos (aglomeración vasca), rurales, naturales o litorales (costa catalana) presentan un potencial de cooperación contigua que hay que explotar más. La cooperación debe adaptarse a las lógicas diferencias de los territorios.

Desarrollar las cooperaciones territoriales en red

La naturaleza del espacio transfronterizo fundamentalmente montañosa se traduce en bajas densidades de población, una estructura urbana suelta y el predominio de los espacios rurales o naturales. La constitución de redes a diferentes escalas y entre diferentes tipos de territorios, es un modo de cooperación particularmente adaptado a este contexto. Estas redes pueden constituir una aplicación concreta del objetivo de desarrollo policéntrico del SDEC.

Redes a diferentes escalas espaciales

Al ser limitadas las posibilidades de cooperación de contigüidad, se deben desarrollar cooperaciones más amplias, en red. Esta actuación exige identificar las escalas coherentes que existen en el espacio transfronterizo franco-español y que pueden constituir un marco de cooperación. Escalas que pueden ir más allá de la delimitación de zona elegible por la disimetría de territorial entre ambas vertientes. No hay que dudar en salir de la zona para lograr una colaboración transfronteriza de mayor amplitud. Las zonas contiguas a la zona elegible pueden también beneficiarse de financiación INTERREG para asegurar la coherencia de algunos proyectos y por otra parte, la articulación con los programas INTERREG IIIB puede ser útil.

Las redes de cooperación pueden establecerse para diferentes temas y a diferentes escalas. Se pueden considerar:

Redes de cooperación a escala del espacio transfronterizo Redes de cooperación a escala del macizo

Redes de cooperación entre ciudades, entre metrópolis Redes de cooperación entre zonas rurales

Redes temáticas en materia de turismo, de agricultura de montaña, de prevención de riesgos naturales, de la gestión del patrimonio natural y cultural, de la protección del medio ambiente…

Redes de investigación y de trasferencia de tecnologías Redes NTI.

Referencias

Documento similar

In medicinal products containing more than one manufactured item (e.g., contraceptive having different strengths and fixed dose combination as part of the same medicinal

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

This section provides guidance with examples on encoding medicinal product packaging information, together with the relationship between Pack Size, Package Item (container)

Cedulario se inicia a mediados del siglo XVIL, por sus propias cédulas puede advertirse que no estaba totalmente conquistada la Nueva Gali- cia, ya que a fines del siglo xvn y en

que hasta que llegue el tiempo en que su regia planta ; | pise el hispano suelo... que hasta que el

De acuerdo con Harold Bloom en The Anxiety of Influence (1973), el Libro de buen amor reescribe (y modifica) el Pamphihis, pero el Pamphilus era también una reescritura y

De hecho, este sometimiento periódico al voto, esta decisión periódica de los electores sobre la gestión ha sido uno de los componentes teóricos más interesantes de la